Wacker Neuson CT36-5A Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT36-5A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200016256 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT36-5A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200016256 - 101
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
44
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
48
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
52
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
54
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
56
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
58
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
60
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
64
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
66
Wacker Modifications
Wacker-Modifikationen
Modificaciones de Wacker
Modidfications de Wacker
68
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
71
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT36-5A
Indice
Table des matières
6
5200016256 - 101
Lift Bracket Kit
Hebebügelsatz
Ménsula alzadora compl.
Support de relèvement compl.
74
Bottle Holder Kit
Flaschenhalter kpl.
Juego de Soporte de la Botella
Porte-Bouteille compl.
76
CT36-5A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200016256 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000170008
1
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit
Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
3
5002007007
1
Push button switch
Kurzschlußknopf
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
4
5000165276
1
Pitch nut
Schrägstellungsmutter
Tuerca de inclinación
Écrou de l'inclinaison
5
5000154747
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
6
5000164630
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7
5000154741
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5100034471
1
Throttle Cable Kit
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble des gaz compl.
9
5000163391
1
CT Throttle Kit
Gashebelsatz des CT
Juego de acelerador de la CT
Jeu de levier des gaz de la CT
10
5000153077
1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclina
11
5000160300
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
12
5000154748
1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
13
5000165406
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/4 x 1-3/8in
14
5000155138
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
9
15
5000157000
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16
5000157008
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
18
5000011346
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
25Nm/18ft.lbs
DIN931
19
5000012356
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
S3
21
5000011570
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
5Nm/4ft.lbs S2
22
5000164648
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 16
23
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
26
5000010620
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
30
5000222107
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
30
5000160627
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31
5000161059
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
34
5000165404
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1/4 x 0.17 x 3/8
CT36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
5200016256 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000165405
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3/4 x 2.0 x 9.0in
36
5000165508
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
38
5000165342
1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
39
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
41
5100034470
1
Throttle rack
Gasreglerstift
Pasador de mariposa
Goupille des gaz
43
5000163959
1
Block
Block
Bloque
Bloc
44
5000011456
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
48
5000164837
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
49
5000169986
1
Handle-Adjustable
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
60
5000170007
1
Handle-folding, lower
Klappgriff, Unterteil
Manija plegadiza, inferior
Poignée repliable, inférieur
61
5000164205
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
62
5000164207
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
63
5000164208
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
64
5000164196
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
75
5000165464
1
Folding Adjustable Twist Pitch Trowel
Handle
Führunghandgriffreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
CT36-5A
Handle-Folding, Adjustable, Twist
Klappgriff, einstellbar, mit Dreh-Neigungskontroll
Manija plegadiza ajustable con control giro
Poignée repliable ajustable av
5200016256 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000157064
1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
36
2
5000163427
1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5.5hp
3
5000158968
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
4
5000158969
1
Beltguard plate
Riemenschutzplatte
Placa del guardacorrea
Plaque de la protection de cou
23
5000074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
24
5000157049
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
26
5000089632
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
36
5000158776
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
37
5000165554
1
Stop switch
Abschaltung
Interruptor
Interrupteur
49
5200007293
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
50
5000119214
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
51
5000161465
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-24 x 2in
25Nm/18ft.lbs S3
52
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
53
5000012356
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
5Nm/4ft.lbs
DIN933
54
5000011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
56
5000034837
4
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M8 x 30
30Nm/22ft.lbs
ISO10642
68
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
69
5000010373
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
70
5001005118
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
73
5000010621
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
76
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
77
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
78
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
79
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
CT36-5A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5200016256 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
84
5000161464
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2-7/8in
125
5000164632
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CT36-5A
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5200016256 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8
5000181872
1
Spider Kit
Satz-Gelenkkreuz
Juego-Araña
Jeu-Croisillon
9
5000165529
1
Blade lift ring
Scheibenhubring
Cubo levantador de la paleta
Moyeu de levage de la lame
10
5000118618
1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
11
5000174722
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12
5000153286
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13
5000160848
4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
14
5000160803
4
Eccentric
Unwucht
Excéntrica
Excentrique
27
5000074526
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
28
5000118623
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
40
5000074986
1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
41
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
43
5000073567
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
5/16 x 1-1/2in
44
5000154831
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45
5000025660
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
47
5000077256
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
55
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
57
5000117969
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
59
5000174692
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
62
5000157054
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 12 x 16
25Nm/18ft.lbs
64
5000151126
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8in
65
5000074985
4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
67
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
72
5000073457
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
88
5000043180
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
94
5000079637
1
Combo Blade Set
Kombiflügelsatz
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
CT36-5A
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
5200016256 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163432
1
Gearbox cpl.
Getriebegehäuse kpl.
Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.
5
5000163904
1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
6
5000150977
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
7
5000158801
1
Gearbox cover
Getriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajes
Couvercle de la boîte de vites
18
5000154001
1
Worm gear
Schneckengetriebe
Engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
19
5000163928
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
20
5000178901
1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
21
5000164302
1
Shoe-brake
Bremsbacke
Patín de freno
Segment de frein
22
5000164303
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
29
5000154888
3
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
30
5000163937
1
Needle bearing
Nadellager
Rodamiento de agujas
Roulement à aiguilles
32
5000160130
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
28 x 40 x 7
33
5000160131
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 x 52 x 7
34
5000160110
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
5000154887
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38
5000117044
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
S8
39
5000116134
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8 NPTF
54
5000011456
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
63
5002005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
82
5000158850
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
83
5000158852
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
86
5000151055
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
8 x 7 x 70
87
5002001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
89
5000159437
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3,5 x 138
90
5000163938
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 x 67
CT36-5A
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5200016256 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000074019
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2
5000074025
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3
5000074027
1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4
5000074023
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000074021
1
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6
5000110905
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7
5000074026
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000074028
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
CT36-5A
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5200016256 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000210440
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2
5000072331
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
5000076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4
5000151694
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5
5000151695
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6
5000156689
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7
5000070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000107060
1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
9
5000070964
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10
5000070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11
5000070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
5000082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14
5000053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15
5000208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17
5000071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18
5000054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19
5000072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
CT36-5A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5200016256 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081991
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000162645
1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
5000162647
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
5000053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
5000053995
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8
5000071630
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9
5000217465
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
CT36-5A
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5200016256 - 101
37
Camshaft
Nockenwelle
CT36-5A
Arbol de levas
Arbre à cames
42
5200016256 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162615
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2
5000073266
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
5000071637
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
5000070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
5000070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
5000151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000082005
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5000082006
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10
5000081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12
5000070997
1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13
5000070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14
5000073265
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15
5000072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16
5000070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
CT36-5A
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5200016256 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160524
1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2
5000110768
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5000160746
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4
5000160527
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
5000160748
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6
5000160745
1
Guide
Führung
Guía
Guide
7
5000160747
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8
5000081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000207990
2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
10
5000081780
1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11
5000081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12
5000207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
CT36-5A
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5200016256 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000072781
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
5000071022
1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
5000209764
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5000081745
1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
5
5000089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5000073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5000071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000071025
1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
5000210395
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5000110588
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12
5000071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000071670
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14
5000082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000071015
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5000081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18
5000150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5000073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
21
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23
5000156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
24
5000071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25
5000151041
1
Main jet
Hauptduese
Chicler principal
Gicleur principal
65
CT36-5A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5200016256 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000151042
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
68
27
5000151698
1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
70
28
5000071016
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
35
CT36-5A
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5200016256 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000071032
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000217458
1
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
3
5000076944
1
Prefilter element
Vorfilter
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
5000071620
1
Cover
Filterdeckel
Tapa
Couvercle
5
5000072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000081746
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7
5000071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5000081993
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
9
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
10
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
11
5000107064
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
12
5000076603
1
Filter holder
Filterhalter
Soporte de filtro
Logement de filtre
CT36-5A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5200016256 - 101
53
Muffler
Auspufftopf
CT36-5A
Silenciador
Pot d'échappement
54
5200016256 - 101
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson CT36-5A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues