Eurostyle WG1530.M.LYON Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

=
1-800-567-3227
Printed in Canada
Imprimé au Canada
Impreso en Canadá
Stud-finder
Détecteur de montants
Detector de montantes
Plan - 0304 V2 - 02/2019
4x
2x
Rear crossboard
Traverse arrière
Tabla transversal
trasera
1x
W__12
Shelf clips
Supports de tablette
Presillas para estante
Wall cabinets
Caissons de haut
Armarios superiores
G
2x
Side panels
Panneaux latéraux
Paneles laterales
AA
2x
Bottom panel
Panneau du bas
Panel inferior
Shelf/Tablette/Estante
1x
Back panel
Panneau de dos
Panel trasero
OR / OU
+
C
2x
Back panel
Panneau de dos
Panel trasero
W3030
W3330
W3630
C
Required tools/Outils requis/Herramientas necesarias
1x
Set of door cushions
Ensemble de coussinets
Juego de cojines para puertas
Wall cabinets
Caissons de haut
Armarios superiores
W
9
Installation of the hinges and cushions on the door.
Pose des pentures et des coussinets sur la porte.
Instalación de las bisagras y los cojines en la puerta.
Turn screws ¼ turn.
Tournez les vis ¼ de tour.
Gire los tornillos ¼ de vuelta.
¼
Cushion
Coussinet
Cojines
Door installation to cabinet.
Assemblage de la porte au caisson.
Instalación de la puerta en el armario.
11
Door adjustements.
Ajustements de la porte.
Ajustes de la puerta.
Turn screws ¼ turn maximum
to loosen and fasten.
Tournez les vis ¼ de tour maximum
pour déserrer et resserrer.
Gire los tornillos 1/4 de vuelta como
máximo para aflojar y ajustar.
Front/Devant/Fachada
Side/Côté/Lado
Side/Côté/Lado
W___12
W___15
W___18 1x 4x
W___23 1x 4x
W___30 2x 8x
W___38 3x 12x
WL__2318 1x 4x
E
Q
1x
Joint/Junta
Align door with cabinet.
Aligner la porte avec le caisson.
Alinee la puerta con el armario.
10
1
2
Aim the hinges to the cabinet.
Viser les pentures au caisson.
Fije las bisagras al gabinete.
IMPORTANT HEALTH NOTICE.
SOME OF THE BUILDING MATERIALS USED IN THIS HOME (OR THESE BUILDING MATERIALS) EMIT FORMALDEHYDE. EYE, NOSE, AND THROAT IRRITATION, HEADACHE, NAUSEA
AND A VARIETY OF ASTHMA-LIKE SYMPTOMS, INCLUDING SHORTNESS OF BREATH, HAVE BEEN REPORTED AS A RESULT OF FORMALDEHYDE EXPOSURE. ELDERLY PERSONS AND
YOUNG CHILDREN, AS WELL AS ANYONE WITH A HISTORY OF ASTHMA, ALLERGIES, OR LUNG PROBLEMS, MAY BE AT GREATER RISK. RESEARCH IS CONTINUING ON THE
POSSIBLE LONG-TERM EFFECTS OF EXPOSURE TO FORMALDEHYDE.
REDUCED VENTILATION MAY ALLOW FORMALDEHYDE AND OTHER CONTAMINANTS TO ACCUMULATE IN THE INDOOR AIR. HIGH INDOOR TEMPERATURES AND HUMIDITY RAISE
FORMALDEHYDE LEVELS. WHEN A HOME IS TO BE LOCATED IN AREAS SUBJECT TO EXTREME SUMMER TEMPERATURES, AN AIR-CONDITIONING SYSTEM CAN BE USED TO
CONTROL INDOOR TEMPERATURE LEVELS. OTHER MEANS OF CONTROLLED MECHANICAL VENTILATION CAN BE USED TO REDUCE LEVELS OF FORMALDEHYDE AND OTHER
INDOOR AIR CONTAMINANTS
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE HEALTH EFFECTS OF FORMALDEHYDE, CONSULT YOUR DOCTOR OR LOCAL HEALTH DEPARTMENT.
AVIS IMPORTANT POUR LA SANTÉ.
CERTAINS DES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION UTILISÉS DANS CETTE MAISON (OU CES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION) ÉMETTENT DU FORMALDÉHYDE. UNE IRRITATION DES
YEUX, DU NEZ ET DE LA GORGE, DES MAUX DE TÊTE, UNE NAUSÉE ET UNE VARIÉTÉ DE SYMPTÔMES SIMILAIRES À L'ASTHME, Y COMPRIS UNE PERTE DE SOUFFLE, ONT ÉTÉ
SIGNALÉES À LA SUITE D’UNE EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE. LES PERSONNES ÂGÉES ET LES JEUNES ENFANTS, AINSI QUE TOUTES LES PERSONNES AYANT UN HISTORIQUE
D'ASTHME, D'ALLERGIES OU DE PROBLEMES PULMONAIRES, PEUVENT ÊTRE À PLUS GRAND RISQUE. LA RECHERCHE SE POURSUIT SUR LES EFFETS POSSIBLES À LONG TERME DE
L'EXPOSITION AU FORMALDÉHYDE.
UNE VENTILATION RÉDUITE PEUT PERMETTRE AU FORMALDÉHYDE ET AUX AUTRES CONTAMINANTS DE S'ACCUMULER DANS L'AIR INTÉRIEUR. LES TEMPÉRATURES INTÉRIEURES
ÉLEVÉES ET L’HUMIDITÉ PEUVENT ÉLEVER LE NIVEAU DE FORMALDÉHYDE. LORSQU'UNE MAISON EST SITUÉE DANS DES ZONES SOUMISES À DES TEMPÉRATURES D'ÉTÉ EXTRÊME,
UN SYSTÈME DE CLIMATISATION PEUT ÊTRE UTILISÉ POUR CONTRÔLER LE NIVEAU DE TEMPÉRATURE INTÉRIEURE. D’AUTRES MOYENS DE VENTILATION MÉCANIQUE CONTRÔLÉE
PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR RÉDUIRE LES NIVEAUX DE FORMALDÉHYDE ET D’AUTRES CONTAMINANTS DE L’AIR INTÉRIEUR.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS CONCERNANT LES EFFETS DU FORMALDÉHYDE SUR LA SANTÉ, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN OU LE SERVICE DE SANTÉ LOCAL. "
1
Assemble the “E” panels with one “A” panel.
Assembler les panneaux “E” avec un panneau “A”.
Una los paneles "E" con el panel "A".
Make sure the grooves are
aligned together on the inside.
S’assurer que les rainures sont
bien alignées ensemble à l’intérieur.
Procure que las ranuras estén
alineadas en la parte interior.
Front/Devant/Fachada
A
E
E
2
Install two “Q” crossboards to panel “A”.
Installler deux traverses “Q” au panneau “A”.
Instale dos tablas transversales "Q" en el panel "A".
Front/Devant/Fachada
A
Q
Q
EE
3A
Insert “C” back panel.
Insérer panneau arrière “C”.
Introduzca el panel trasero "C".
Front/Devant/Fachada
A
Q
E
E
Q
C
Front/Devant/Fachada
A
Q
E
E
Q
3B
5
Front/Devant/Fachada
4
Thigthen the 12 cams using the screwdriver.
À l’aide du tournevis, resserer les 12 cames.
Ajuste las 12 levas con un destornillador.
Top/Haut/Top Bottom/Bas/Fondo
Turn ½ turn. Do not over tighten.
Tournez ½ tour. Ne pas trop serrer.
Gírelas 1/2 vuelta. No las ajuste
en exceso.
A
Q
E
Q
C
E
A
6
7
See Installation Guide for all installation instructions.
Consulter le Guide d’installation pour toutes les instructions d’installation.
Consulte la guía de instalación para todas las instrucciones de instalación.
Shelf clips installation.
Installation des supports de tablettes.
Instalación de las presillas para estante.
Front/Devant/Fachada
Place at the desired height.
2 per side per shelf.
Mettre à la hauteur désirée.
2 de chaque côté par tablette.
Colóquelas a la altura deseada.
2 en cada lado por estante.
8
“G” shelf installation.
Insertion de la tablette “G”.
Instalación del estante "G".
Front/Devant/Fachada
G
Wall cabinets
Caissons de haut
Armarios superiores
Shelf
Tablette
Estante
W___12
W___15
W___18 1x
W___23 1x
W___30 2x
W___38 3x
WL__2318 1x
1x
W__12
Q
Assemble and insert “C” back panel (W3030, W3330, W3630).
Assembler et insérer panneau arrière “C” (W3030, W3330, W3630).
Una y introduzca el panel trasero "C" (W3030, W3330, W3630).
Install second panel “A”.
Installler le deuxième panneau “A”.
Instale el segundo panel "A".
C
C
Assemble together
the 2 back panels
using the supplied
joint.
À l’aide du joint
fourni, assembler
les 2 panneaux.
Con la junta
suministrada,
una los 2 paneles
traseros.
Always use a carpet as your working
surface to avoid damaging the panels.
Toujours utiliser un tapis comme
surface de travail pour éviter
d’endommager les panneaux.
Siempre use una alfombra
como su superficie de trabajo
para evitar dañar los paneles.
Not doing so will increase the
risk of damaging the panels.
Les risques d’endommager les
panneaux sont élevés si cette
consigne n’est pas appliquée.
Si no lo hace, aumentará
el riesgo de dañar los paneles.
Trick / Truc / Truco
Before installing the base panel and crossboards. Using a moist sponge or cloth, moisten the
green pegs to activate the glue.
Avant d’installer le panneau du bas et les traverses. À l’aide d’une éponge ou d’un linge humide,
humecter les goujons verts pour activer la colle.
Antes de instalar el panel de base y las tablas transversales. Con una esponja o un paño
húmedos, humedezca las clavijas verdes para activar el pegamento.
*
When stained doors are selected,
end panels “A” can be replaced with
RPAN panels of the same stain colour.
*
Quand des portes teintes sont choisies,
les panneaux de bout “A” peuvent
êtres remplacés avec des panneaux
RPAN de la même teinture.
*
Si elije puertas barnizadas, los paneles
de extremo "A" pueden reemplazarse
con paneles RPAN del mismo color
del barniz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eurostyle WG1530.M.LYON Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à