HP TopShot LaserJet Pro M275 MFP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PT
Guia de instalação
ES
Guía de instalación
FR
Guide d'installation
HE
EN
Installation Guide
Lea esto primero
ES
TOPSHOT LASERJET PRO M275
10% - 80%
10 - 32.5°C
(50 - 91°F)
468 mm
(18.4 in)
495 mm
(19.5 in)
399 mm
(15.7 in)
13.5 kg
29.7 lb
1
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à
luz do sol para colocar o produto.
PT
Requisitos do produto
Tomada de alimentação
Cabo USB do tipo A a B
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa
para colocar el producto.
ES
Requisitos del producto
Toma de alimentación
Cable USB de tipo A a B
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du
rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
FR
Exigences du produit
Prise de courant
Câble USB de type A vers B
HE
HE
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position
the product.
EN
Product Requirements
Power outlet
A-to-B type USB cable
1
PT
Aviso: Este produto inclui um tripé para câmera usado para fotografar documentos.
Este tripé não deve ser utilizado como alça ou para carregar a câmera. Para
carregar o produto, use as alças localizadas dos lados direito e esquerdo do
produto. Este produto inclui uma lâmpada LED. Não olhe diretamente para ela
durante a operação.
ES
Advertencia: Este producto incluye un brazo de cámara que se utiliza para
fotograar documentos. Este brazo de la cámara no se debe utilizar como asa
o dispositivo de transporte. Para transportar el producto, utilice las asas que hay
en la parte inferior derecha e izquierda del producto. Este producto incluye una
lámpara de LED. No la mire directamente cuando esté en funcionamiento.
FR
Avertissement : Ce produit comprend un bras pour appareil photo utilisé pour
photographier les documents. Ce bras pour appareil photo ne doit pas être
utilisé comme poignée, ni pour le transport. Pour porter le produit, servez-vous
des poignées qui se trouvent en bas à droite et à gauche du produit. Ce produit
comprend une lampe DEL. Evitez de regarder directement la lampe allumée.
HE
EN
Warning: This product includes a camera arm that is used to photograph
documents. This camera arm is not intended to be used as a handle or carrying
device. To carry the product, use the handles located on the bottom right and left
sides of the product. This product includes an LED lamp. Do not look directly into it
during its operation.
2
2
1 2
3 4
5 6
3
1
2
3
9
10
7
1
2
3
8
11
4
12
14
13
15
16
5
1 2
3
PT
Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada e ligue o
produto. Verique se sua fonte de alimentação é adequada para a classicação
de tensão do produto. A classicação de tensão está na etiqueta do produto.
O produto usa 110-127 Vac ou 220-240 Vac e 50/60 Hz.
Cuidado: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação
fornecido com o produto.
ES
Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión
a tierra y, a continuación, encienda el producto. Asegúrese de que la fuente de
alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especicación del
voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 110-127 VCA
o 220-240 VCA y 50/60 Hz.
Precaución: Para evitar daños al producto, utilice sólo el cable de alimentación que
se proporciona con el mismo.
FR
Branchez le cordon d’alimentation entre le produit et une prise CA avec mise
à la terre, puis mettez le produit sous tension. Assurez-vous que votre source
d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. La tension nominale
est indiquée sur l'étiquette du produit. Le produit utilise 110-127 volts c.a. ou
220-240 volts c.a. et 50/60 Hz.
Attention : An d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon
d'alimentation fourni avec le produit.
HE
EN
Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet, and then
turn on the product. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either
110-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
Caution: To prevent damage to the product, use only the power cord that is
provided with the product.
6
4
PT
No painel de controle, selecione seu idioma.
Espere aproximadamente quatro minutos enquanto o produto é inicializado.
ES
En el panel de control, seleccione su idioma.
Espere cuatro minutos aproximadamente hasta que el producto se inicialice.
FR
Sur le panneau de commande, sélectionnez votre langue.
Patientez environ pendant 4 minutes, le temps que le produit s'initialise.
HE
EN
On the control panel, select your language.
Wait approximately four minutes while the product initializes.
7
5
PT
Teste a função de cópia. Levante o tripé da câmera até que ele esteja completamente aberto.
Coloque uma página impressa na base de captura, voltada para cima. Alinhe o papel com
as extremidades da guia posterior e da guia esquerda abertas. No painel de controle, toque
em Copiar e em Preto para iniciar a cópia.
ES
Pruebe la función de copia. Suba el brazo de la cámara hasta la posición de máxima
apertura. Cargue una página impresa en la supercie de captura (boca arriba). Alinee la
página con las guías alzadas de los bordes izquierdo y posterior. En el panel de control,
toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
FR
Test de la fonction de copie. Soulevez le bras pour appareil photo jusqu'à ce qu'il soit
complètement ouvert. Chargez une feuille imprimée sur le plateau de capture, face vers
le haut. Alignez la page sur les guides surélevés, sur les bords gauche et arrière. Sur le
panneau de commande, appuyez sur Copie puis sur Noir pour commencer à copier.
HE
EN
Test the copy function. Raise the camera arm to the fully open position. Load a printed page
onto the capture stage, face-up. Align the page with the raised guides at the left and rear
edges. On the control panel, touch Copy and then touch Black to start copying.
8
6
Windows installation when using a USB cable: The software installation
les are in the product memory. The HP Smart Install program uses a USB
cable to transfer the installation les from the product to your computer. It
installs all les you need to print, copy, and scan. If you prefer not to use
the HP Smart Install program, you can insert the product CD to install the
software.
1. To use the HP Smart Install program, connect an A-to-B type
USB cable to the computer and the product.
2. Follow the onscreen instructions.
The HP Smart Install program might take a few minutes to start.
NOTE: If the installation program does not start automatically, the AutoPlay feature
might be disabled on the computer. In Windows Explorer, browse the computer,
and then double-click the HP Smart Install drive to run the installation program.
NOTE: If the HP Smart Install program fails, disconnect the USB cable, turn the
product off and then on again, and then insert the product CD into your computer.
Follow the onscreen instructions. Connect the cable only when the software
prompts you.
Windows installation for networked printers (wired or wireless):
NOTE: If you are using a wired network, connect the network cable before inserting
the CD.
Insert the CD into the computer and follow the instructions. Your
installation
is complete.
EN
9
Installation sous Windows lors de l'utilisation d'un câble USB : Les chiers
d'installation du programme sont dans la mémoire de l'appareil. Le
programme HP Smart Install utilise un câble USB pour transférer les
chiers d'installation du produit vers votre ordinateur. Il installe l'ensemble
des chiers dont vous avez besoin pour imprimer, copier et numériser. Si
vous préférez ne pas utiliser le programme HP Smart Install, vous pouvez
utiliser le CD fourni avec le produit pour installer le logiciel.
1. Pour utiliser le programme HP Smart Install, connectez un
câble USB de type A vers B entre l'ordinateur et le produit.
2. Suivez les instructions à l'écran.
Le démarrage du programme HP Smart Install peut prendre quelques
minutes.
REMARQUE : Si le programme d'installation ne démarre pas automatiquement,
il est possible que la fonction AutoPlay soit désactivée sur l'ordinateur. Dans
l’Explorateur Windows, parcourez l'ordinateur et double-cliquez sur le lecteur HP
Smart Install pour exécuter le programme d'installation.
REMARQUE : Si le programme HP Smart Install échoue, déconnectez le câble
USB, mettez le produit hors tension, puis sous tension et insérez le CD du produit
dans l'ordinateur. Suivez les instructions à l'écran. Connectez le câble uniquement
lorsque le logiciel vous y invite.
Installation d'imprimantes réseau (avec ou sans l) sous Windows :
REMARQUE : Si vous utilisez un réseau câblé, connectez le câble réseau avant
d'insérer le CD.
Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions. L'installation est
terminée.
FR
10
ES
Instalación de Windows con un cable USB: Los archivos de instalación
del software están en la memoria del producto. El programa HP Smart
Install emplea un cable USB para transferir los archivos de instalación del
producto al equipo. Instala todos los archivos necesarios para imprimir,
copiar y escanear. Si preere no utilizar el programa HP Smart Install,
puede insertar el CD del producto para instalar el software.
1. Para utilizar el programa HP Smart Install, conecte un
cable USB de tipo A a B al equipo y al producto.
2. Siga las instrucciones en pantalla.
El programa HP Smart Install puede tardar unos minutos en iniciarse.
NOTA: Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, es posible que
la función AutoPlay esté desactivada en el equipo. En el Explorador de Windows,
acceda al equipo y haga doble clic en la unidad HP Smart Install para ejecutar el
programa de instalación.
NOTA: Si falla el programa HP Smart Install, desconecte el cable USB, apague el
producto y vuelva a encenderlo. A continuación, inserte el CD del producto en el
equipo. Siga las instrucciones en pantalla. Conecte el cable únicamente cuando el
software se lo solicite.
Instalación de Windows para impresoras en red (con cable o de forma
inalámbrica):
NOTA: Si utiliza una red con cable, conecte el cable de red antes de introducir el CD.
Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones. La instalación ha
nalizado.
11
Instalação do Windows usando um cabo USB: Os arquivos de instalação
do software estão na memória do produto. O programa HP Smart
Install usa um cabo USB para transferir os arquivos de instalação do
produto para o computador. Ele instala todos os arquivos necessários
para a impressão, cópia e digitalização. Se você preferir não utilizar
o programa HP Smart Install, insira o CD do produto para instalar o
software.
1. Para usar o programa HP Smart Install, conecte um cabo
USB do tipo A a B no computador e no produto.
2. Siga as instruções na tela.
O programa HP Smart Install poderá levar alguns minutos para iniciar.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, é
possível que o recurso AutoPlay esteja desativado no computador. No Windows
Explorer, clique duas vezes na unidade contendo o HP Smart Install para executar
o programa de instalação.
OBSERVAÇÃO: Se ocorrer alguma falha no programa HP Smart Install, desconecte
o cabo USB, desligue e ligue o produto e insira o CD do produto no computador.
Siga as instruções na tela. Conecte o cabo somente quando solicitado pelo
software.
Instalação de impressoras em rede no Windows (com ou sem o):
OBSERVAÇÃO: Se você estiver usando uma rede com o, conecte o cabo de rede
antes de inserir o CD.
Insira o CD no computador e siga as instruções. A instalação foi
concluída.
PT
12
HE
13
7
Installation sous Mac OS X : Connectez le câble USB ou le câble
réseau. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, cliquez sur l'icône du
programme d'installation HP et suivez les instructions afchées à l'écran.
Ce processus permet d'installer l'ensemble des chiers dont vous avez
besoin pour imprimer, copier et numériser.
REMARQUE : Le programme HP Smart Install n'est pas pris en charge par
le système d'exploitation Mac OS X.
Installation Mac sans l : Insérez le CD dans le lecteur CD-ROM et suivez
les instructions afchées à l'écran. Le programme d'installation doit
normalement détecter le produit. Si le produit ne se connecte pas au
réseau sans l, essayez la solution suivante : Appuyez sur l'icône sans l
du panneau de commande de l'appareil, puis Menu sans l et Assistant
conguration sans l pour lancer l'installation. Procédez comme suit dans
l'Assistant conguration sans l pour connecter le produit au réseau sans l.
Une fois cette procédure effectuée, placez le CD dans le lecteur CD-ROM et
suivez les instructions afchées à l'écran
.
FR
Installation for Mac OS X: Connect the USB or network cable. Place the
CD in the CD-ROM drive, click the HP Installer icon, and then follow the
onscreen instructions. This process installs all les you need to print, copy,
and scan.
NOTE: The HP Smart Install program is not supported for Mac OS X.
Wireless Mac installation: Place the CD in the CDROM drive, and follow
the onscreen instructions. The installation program should detect the
product. If the product does not connect to the wireless network try the
following: Touch the wireless icon on the product control panel, touch
Wireless Menu, and then touch Wireless Setup Wizard to start the set-up
process. Follow the steps in the Wireless Setup Wizard to connect the
product to the wireless network. After these steps are completed, place the
CD in the CDROM drive, and follow the onscreen instructions.
EN
14
Instalação para Mac OS X: Conecte o cabo USB ou de rede. Coloque o
CD na unidade de CD-ROM, clique no ícone do HP Installer e siga as
instruções na tela. Este processo instala todos os arquivos necessários
para a impressão, cópia e digitalização.
OBSERVAÇÃO: O programa HP Smart Install não é suportado para Mac
OS X.
Instalação do Mac sem o: Coloque o CD na unidade de CDROM e siga
as instruções na tela. O programa de instalação detectará o produto.
Se o produto não for conectado à rede sem o, tente o seguinte: Toque
no ícone sem o do painel de controle do produto, toque no Menu sem
o e no Assistente de conguração sem o para iniciar o processo de
conguração. Siga as etapas do Assistente de conguração sem o para
conectar o produto à rede sem o. Após a conclusão dessas etapas,
coloque o CD na unidade CDROM e siga as instruções na tela.
PT
ES
Instalación para Mac OS X: Conecte el cable USB o de red. Coloque
el CD en la unidad de CD-ROM, haga clic en el icono del instalador
de HP y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Este proceso
instala todos los archivos necesarios para imprimir, copiar y escanear.
NOTA:
El programa HP Smart Install no es compatible con Mac OS X.
Instalación inalámbrica en Mac: Coloque el CD en la unidad de CD
y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El programa de instalación debería detectar el producto. Si el producto
no se conecta a la red inalámbrica, pruebe a realizar las siguientes
acciones: Toque el icono de conexiones inalámbricas en el panel de
control del producto, toque Menú inalámbrico y, a continuación, toque
Asistente de conguración inalámbrica para iniciar el proceso de
conguración. Siga los pasos del asistente de conguración inalámbrico
para conectar el producto a la red inalámbrica. Una vez completados
estos pasos, inserte el CD en la unidad de CD y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
15
HE
16
8
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación
del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. El centro
de ayuda y formación de HP se incluye junto con otra documentación en el CD
suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. El
centro de ayuda y formación de HP es una herramienta de ayuda para el producto
que permite acceder fácilmente a información del producto, asistencia Web del
producto HP, guía para la solución de problemas e información sobre reglamento y
seguridad.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía
y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de
l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès
maintenant. Le centre d'aide et d'apprentissage HP (HP Help and Learn Center)
ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans
le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Le centre d'aide et
d'apprentissage HP est un outil d'aide qui fournit un accès facile aux informations
sur le produit, à une assistance en ligne pour les produits HP, à un guide de
dépannage et à des informations relatives à la réglementation et à la sécurité.
Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et
d'informations légales sur le CD du produit ou sur le site Web suivant :
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation
go to www.register.hp.com to register now. The HP Help and Learn Center
and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP
Program folder on your computer. The HP Help and Learn Center is a product help
tool that provides easy access to product information, HP product Web support,
troubleshooting guidance, and regulatory and safety information.
For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the
product CD or at the following Web site:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
17
PT
A conguração está concluída. Se você não registrou o produto durante a
instalação do software, acesse www.register.hp.com e o faça agora mesmo.
O Centro de ajuda e aprendizagem da HP e outras documentações estão
disponíveis no CD que acompanha o produto ou na pasta do programa HP no
seu computador. O Centro de ajuda e aprendizagem da HP é uma ferramenta de
ajuda que fornece acesso fácil às informações do produto, suporte na Web para o
produto da HP, auxílio para a solução de problemas e informações sobre normas e
segurança.
Para obter informações sobre a conformidade com as regulamentações, consulte
o Guia jurídico e de garantia no CD do produto ou no site:
www.hp.com/support/LJColorMFPM275.
HE
18
Copyright et licence
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation
écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le
copyright.
Les informations contenues dans le présent document sont
susceptibles d’être modiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées
dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et
services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent
document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire.
HP ne saurait être tenu responsable d’erreursou d’omissions
rédactionnelles ou techniques contenues dans le présent document.
Numéro de référence : CF040-90984
Edition 1, 11/2011
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux
prescriptions des unités numériques de classe B, telles que spéciées à
l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications).
Ces limites sont destinées à assurer une protection sufsante contre les
interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si
ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Aucune garantie
n’est néanmoins fournie quant à l’apparition d’interférences dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles
(qui peuvent être déterminées en éteignant et rallumant l’appareil) à des
communications radio ou télévision, corrigez ce problème en appliquant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui
sur lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modication apportée au produit sans le consentement de HP peut
se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont
jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis an de satisfaire aux
stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de
classe B. Pour de plus amples informations sur les réglementations, reportez-
vous au Guide de l’utilisateur au format électronique. Hewlett-Packard ne sera
en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, accessoires,
consécutifs ou autres pouvant résulter de la mise à disposition de ces
informations ou de leur utilisation.
Marques commerciales
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
Copyright and License
© 2011 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products and
services. Nothing herein should be construed as constituting an
additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial
errors or omissions contained herein.
Part number: CF040-90984
Edition 1, 11/2011
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this
equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply
with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory
information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall
not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or
other damage alleged in connection with the furnishing or use of
this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of
Microsoft Corporation.
Register your product: www.register.hp.com.
*CF040-90984*
*CF040-90984*
CF040-90984
www.hp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP TopShot LaserJet Pro M275 MFP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation