Gima 20756 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MASCHERINA CHIRURGICA LAVABILE DI
TIPO II DOPPIO STRATO AD USO MEDICALE
TYPE II WASHABLE DOUBLE LAYERED
SURGICAL MASK FOR MEDICAL USE
MASQUE CHIRURGICAL LAVABLE À
DOUBLE COUCHE DE TYPE II À USAGE
MÉDICAL
TYP II WASCHBARE DOPPELLAGIGE
CHIRURGISCHE MASKE FÜR MEDIZINISCHE
ANWENDUNGEN
MASCARILLA FACIAL QUIRÚRGICA DE DOS
CAPAS TIPO II LAVABLE PARA USO MÉDICO
MÁSCARA CIRÚRGICA DE CAMADA DUPLA
LAVÁVEL TIPO II PARA USO MÉDICO
TYP II TVÄTTBART KIRURGMUNSKYDD
MED DUBBELT SKIKT FÖR MEDICINSK
ANVÄNDNING
ΠΛΕΝΟΜΕΝΗ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗ ΜΑΣΚΑ
ΔΙΠΛΗΣ ΣΤΡΩΣΗΣ ΤΥΠΟΥ II ΓΙΑ ΙΑΤΡΙΚΗ
ΧΡΗΣΗ
DWUWARSTWOWA MASKA CHIRURGICZNA
MEDYCZNA MOŻLIWA DO PRANIA TYPU II
MASCĂ CHIRURGICALĂ DE UZ MEDICAL,
DE TIP II, LAVABILĂ, CU 2 STRATURI
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
IT - La mascherina deve essere indossata come mo-
strato nella foto. Parte piccola sul naso, parte grande
sotto
GB - The mask must be worn as shown in the photo
Small part on the nose, large part below.
FR - Le masque doit être porté de la façon montrée
dans la photo : petite partie sur le nez, grande partie
en-dessous.
DE - Die Maske muss, wie in der Abbildung gezeigt,
getragen werden, d.h. der kleinere auf der Nase und
der größere Teil unten.
ES - La mascarilla se debe colocar tal y como muestra
la foto. Parte pequeña en la nariz, parte grande abajo.
PT - A máscara deve ser utilizada conforme mostra-
do na foto. Parte pequena sobre o nariz, parte grande
para baixo.
SE - Ansiktsmasken ska bäras som fotot visar. Mindre
del på näsan, större nedtill.
GR - Η μάσκα πρέπει να φοριέται όπως φαίνεται
στη φωτογραφία. Το μικρό τμήμα στη μύτη, το
μεγάλο τμήμα.
PL - Maseczka musi być noszona w sposób pokazany
na zdjęciu stronie. Mniejsza część na nosie, większa
część pod brodą.
RO - Masca trebuie purtată așa cum se observă în
fotograa. Partea mai îngustă pe nas, partea mai lată
dedesubt. - SA
000001
Distribuito da / Disributed by / Distribué par / Vertrieben von
Distribuido por / Distribuído por / Distribueras av / Διανέμεται
από / Rozprowadzana przez / Distribuit de / :





M20756-M-Rev.0-10.20
20756 / BP2020V3TN S
Vedere etichetta / See label / Voir l’étiquette
Siehe Etikett / Ver la etiqueta / Ver rótulo
Se etikett / Δείτε ετικέτα / Patrz etykieta
Consultați eticheta /
MYCROCLEAN ITALIA SRL
Via Carlo Porta, 14
20064 Gorgonzola - Italy
Made in Italy
Vedere etichetta / See label / Voir l’étiquette
Siehe Etikett / Ver la etiqueta / Ver rótulo
Se etikett / Δείτε ετικέτα / Patrz etykieta
Consultați eticheta /
UNI EN 14683:2019


ESPAÑOL
1 -Descripcióndelproductoydestinodeuso
Mascarilla lavable, en tejido 99% poliéster y 1% bra de car-
bono, destinada a la protección de nariz y boca.
2 - Clasicación
Las mascarillas de la serie BP2020V3TN están clasicadas
de Tipo II, según la norma UNE EN 14683:2019.
3 - Características
El dispositivo, compuesto por una capa de tejido 99% poliés-
ter y 1% bra de carbono y por una capa externa hidrófuga,
se puede lavar en lavadora hasta 60°C (el tejido resiste has-
ta 150°C) No es estéril.
Valores de PFE: Filtracióndepartículas(%)0.3μm0.5
μm al 95%.
Tejido resultado NO CITOTÓXICO, por pruebas efectuadas
en broblastos, según con la norma UNE EN ISO 10993-5.
Filtración BFE
BFE = 99,8% (de las pruebas de laboratorio efectuadas de
conformidad con la norma UNE EN 14683:2019).
Carga Biológica
UFC < 30 UFC (de las pruebas de laboratorio efectuadas de
conformidad con la norma UNI EN 14683:2019)
Permeabilidad al aire (cm2/cm3/seg) ASTM E96(Conoci-
da también como ISO - 11092 o prueba Ret o Hohenstein).
El resultado obtenido en las mascarillas serie BP2020 es de
7,5, por lo tanto es bueno y muy transpirable.
4 -Mododeusoyadvertencias
Manipular con las manos limpias e higienizadas, haciendo
adherir correctamente la mascarilla a la cara, en la posición
adecuada, es decir con la parte más pequeña hacia la na-
riz, y la más grande en la boca y mentón.
NO MODIFICAR LA MASCARILLA, NO CORTAR LOS
ELÁSTICOS, UTILIZAR POR EL DERECHO (tal y como
muestra la gura).
De lo contrario, lamascarillapierdesufuncióndepro-
tección.
5 -Lavado
A mano o en lavadora, con detergente, hasta 60°C. NO
UTILICE LEJÍA.
Respetando las indicaciones de uso y mantenimiento, el
producto mantiene las mismas características físicas y téc-
nicas hasta 100 lavados aproximadamente.
6 -Eliminación
Mascarilla que debe ser eliminada como RSU (a no ser que
haya sido contaminada, en cuyo caso deberá ser eliminada
como “residuo especial”). La bolsa externa se elimina como
plástico.
Código producto Número de lote
Fabricante Fecha de fabricación
No estéril Consultar las instruc-
ciones de uso
Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gima 20756 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire