Toro GrandStand Stand-on Mower 122 cm 726 cc (72504TE) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3463 - 241 Rev A
T ondeuse GrandStand
®
avec unité de coupe TURBO FORCE
®
de122 cm (48 po)
de modèle 72504TE —N° de série 414556000 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3463 - 241*
Ce produit est conforme à toutes les directiveseuropéennes pertinentes. Pour plus derenseignements, reportez - vous à la Déclaration deconformité spécique du produit fournie séparément.
Consultez les informations du constructeur du moteurqui accompagnent la machine.
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives estdestinée aux professionnels et aux utilisateurstemporaires. Elle est principalement conçue pourtondre les pelouses entretenues régulièrement desterrains privés et commerciaux. L'utilisation de ceproduit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com .
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g235457
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important , pour attirerl'attention sur une information d'ordre mécaniquespécique, et Remarque , pour souligner uneinformation d'ordre général méritant une attentionparticulière.
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
T able des matièresSécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 5V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . 1 1Ajout de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Rodage d'une machine neuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Fonctionnement de la commande des lames(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilisation de l'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Utilisation du volet de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Utilisation du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . 17Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilisation de la plate - forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Conduite en marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 19Éjection latérale ou déchiquetage del'herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Réglage du déecteur d'éjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Positionnement du déecteur d'éjection . . . . . . . . . . . . 21Utilisation de masses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 23Utilisation du robinet d'arrivée decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Pousser la machine à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Dégagement du coussin pour permettrel'accès par l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Ouverture de la protection du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 28Dépose de l'extension de la protection . . . . . . . . . . . . . . 29Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Graissage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Graissage de la poulie folle de torsion . . . . . . . . . . . . . . . 29Graissage des pivots des roues pivotantesavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Graissage des moyeux des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Graissage des commandes dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Consignes de sécurité concernant lemoteur ........................................................... 32Entretien du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Contrôle du niveau et vidange de l'huilemoteur ........................................................... 33Entretien de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Contrôle du pare - étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien du système d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37V idange du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Dépose du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Remplacement du ltre à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Consignes de sécurité concernant lesystème électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Réglage du parallélisme des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Réglage du roulement de pivot de rouepivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Entretien des roues pivotantes et desroulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Retrait de la cale d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 46Nettoyage de la grille d'entrée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Nettoyage du circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . 46Entretien des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Essai du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Réglage des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Entretien des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Remplacement de la courroie du tablier decoupe ............................................................ 48Remplacement de la courroie detransmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Réglage des leviers de commande dedéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Entretien du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Consignes de sécurité concernant lesystème hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Spécications du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . 51Contrôle du niveau de liquidehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51V idange du liquide hydraulique etremplacement des ltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Entretien du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Consignes de sécurité concernant leslames ............................................................ 54Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Mise à niveau du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Réglage du ressort de levage du tablier . . . . . . . . . . . . 58Remplacement du déecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . 59Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Nettoyage du dessous du tablier decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Consignes de sécurité concernant leremisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lemoteur .
N'approchez pas les mains ou les pieds descomposants mobiles de la machine.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sonten mauvais état.
Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail. N'autorisez pasles enfants à utiliser la machine. Seules lespersonnes responsables, formées à l'utilisation dela machine, ayant lu et compris les instructionset physiquement aptes sont autorisées à utiliserla machine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé de contact avant d'ef fectuer un entretien,de faire le plein de carburant ou d'éliminer uneobstruction sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécurité( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves voire mortelles.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decalbatterysymbols
Symboles utilisés sur la batterie
Certains ou tous les symboles suivants gurent sur labatterie.
1. Risque d'explosion 6. Ne laissez approcherpersonne.
2. Restez à distance desammes nues ou desétincelles et ne fumez pas
7. Portez une protectionoculaire – les gaz explosifspeuvent causer la cécitéet d'autres blessures.
3. Liquide caustique/risque
de brûlure chimique
8. L'acide de la batterie peutcauser de graves brûlures.
4. Portez une protectionoculaire.
9. Rincez immédiatement
les yeux avec de l'eauet consultez un médecinrapidement.
5. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
10. Contient du plomb – nemettez pas au rebut.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal106 - 5517
106 - 5517
1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
decal1 16 - 8775
1 16 - 8775
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
2. Attention – remplissezjusqu'à la base du goulotde remplissage; neremplissez pas le réservoirexcessivement.
decal1 16 - 8283
1 16 - 8283
1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi - lb).
5
decal131 - 1 180
131 - 1 180
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Réglage du ramassage
2. Herbe courte et peuépaisse, ou sèche
4. Herbe haute et drue, ouhumide
decal131 - 3507
131 - 3507
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
2. T endeur de courroie
decal131 - 3521
131 - 3521
1. Hauteur de coupe
decal147 - 7921
147 - 7921
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Niveau de liquide à froid
2. Liquide de transmission
decal147 - 0212
147 - 0212
1. Commutateur d'allumage 3. Prise de force (PDF)
2. Prise pour accessoire
4. Centre d'information
(InfoCenter)
6
decal131 - 3536
131 - 3536
1. Batterie 4. Frein de stationnement
2. T emps 5. Démarrage du moteur
3. Prise de force (PDF)
6. Engagement descommandes dedéplacement
decal133 - 4604
133 - 4604
1. Risque de projectionsd'objets – n'autorisezpersonne à s'approcherde la machine.
3. Risque de sectionnement
des mains ou des pieds– ne vous approchez pasdes pièces mobiles.
2. Risque de projectiond'objets par le déecteurouvert – équipez toujoursla machine d'un déecteurou d'un système deramassage.
4. Risque de coincement ne vous approchez pasdes pièces mobiles;gardez toutes lesprotections et tous lescapots en place.
decal133 - 4641
133 - 4641
1. Attention – ne transportez pas de passagers.
decal133 - 4665
133 - 4665
1. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine surdes pentes de plus de 10 degrés, ni en travers de pentesde plus de 15 degrés.
decal136 - 0505
136 - 0505
1. Pression des pneus 5. Filtre à air moteur
2. Contrôle/modication
du nombre d'heures defonctionnement
6. Huile moteur
3. Liquide de transmission 7. Lisez le Manuel de
l'utilisateur avant deprocéder à tout entretien.
4. Contrôle
7
decal131 - 3526
131 - 3526
1. Prise de force (PDF) – désengagée
5. Marche arrière
2. Haute vitesse 6. T ransmission aux roues
3. Basse vitesse 7. Engagement des commandes de déplacement
4. Point mort
decal139 - 2878
139 - 2878
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 6. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Attention – tous les utilisateurs doivent être formés àl'utilisation de la machine.
7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteuret enlevez la clé avant de quitter la machine ou de procéder àun entretien.
3. Attention portez des protecteurs d'oreilles. 8. Risque de renversement n'utilisez pas de rampes doublespour charger la machine sur une remorque; utilisez unerampe d'une seule pièce suf samment large pour la machine;montez la rampe en marche arrière et descendez - la enmarche avant.
4. Risque de projection d'objets – baissez le déecteur avantd'utiliser la machine.
9. Risque de renversement – n'utilisez pas la machine près defortes dénivellations ou de pentes; restez à au moins deuxlargeurs de la machine des dénivellations.
5. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds – nevous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes lesprotections en place.
decal140 - 4258
140 - 4258
1. Frein de stationnement desserré
4. Éteint
2. Frein de stationnement serré 5. Haut régime moteur
3. Contact
6. Bas régime moteur
8
V ue d'ensemble duproduit
g300764
Figure 3
1. Roue pivotante avant 7. Réservoir de carburant
2. Déecteur d'herbe 8. Plate - forme (abaissée)
3. Moteur 9. Robinet d'arrivée decarburant
4. Panneau de commande 10. Batterie
5. Leviers de commande dedéplacement
1 1. T ablier de coupe
6. Réservoir hydraulique
Commandes
Panneau de commande
g300766
Figure 4
1. Bouchon du réservoir decarburant
8. Levier de hauteur decoupe
2. Commande de démarrageà froid
9. Goupille de hauteur decoupe
3. Levier de frein destationnement
10. V errou de plate - forme
4. Bouchon du réservoirhydraulique
1 1. Levier de commande dedéplacement droit
5. Compteur horaire 12. Commande de prise deforce (PDF)
6. Commutateur d'allumage
13. Levier de commande dedéplacement gauche
7. Commande d'accélérateur
Commande de prise de force (PDF)
La commande de prise de force (PDF) sert à engageret désengager les lames du tablier de coupe, ou àdémarrer et arrêter les accessoires entraînés par PDF(Figure 4 ); voir Fonctionnement de la commande deslames (PDF) ( page 15 ) .
Compteur horaire
Le compteur horaire totalise les heures defonctionnement du moteur . Il fonctionne quand lemoteur tourne. Programmez les entretiens réguliersen fonction du nombre d'heures indiqué ( Figure 5 ).
9
g216020
Figure 5
1. Symboles du système desécurité
3. Compteur horaire
2. Témoin de la batterie
Indicateurs du système de sécurité
Des symboles sur le compteur horaire indiquent parun triangle noir que le composant de sécurité est à laposition correcte ( Figure 5 ).
Témoin de charge de la batterie
Si vous la clé à la position CONTACT pendant quelquessecondes, la tension batterie s'af che dans la zonenormalement réservée aux heures de fonctionnement.
Le témoin de batterie s'allume lorsque vous tournezla clé à la position CONTACT et que la charge estinférieure au niveau de fonctionnement correct ( Figure5).
Commande d'accélérateur
L'accélérateur commande le régime moteur et peutse régler à l'inni entre les positions B AS RÉGIME etHAUT RÉGIME (Figure 4 ).
Commande de démarrage à froid
Utilisez la commande de démarrage à froid pourdémarrer quand le moteur est froid. T irez sur lacommande de démarrage à froid pour l'engager .Poussez sur la commande de démarrage à froid pourla désengager .
Commutateur d'allumage
Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêterle moteur , et comprend 3 positions : A RRÊT , C ONTACT
et D ÉMARRAGE . V oir Utilisation du commutateurd'allumage ( page 17 ) .
Leviers de commande dedéplacement
Utilisez les leviers de commande de déplacementpour conduire la machine en marche avant, en marchearrière, pour tourner à droite et à gauche ( Figure 4 ).
Robinet d'arrivée de carburant
Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant detransporter ou de remiser la machine; voir Utilisationdu robinet d'arrivée de carburant ( page 23 ) .
Caractéristiques
techniques
Remarque: Les spécications et la conception dela machine peuvent faire l'objet de modications sanspréavis.
Largeur de coupe
122 cm (48 po)
Largeur – modèles à éjectionlatérale avec déecteur baissé
163 cm (64 po)
Largeur – modèles à éjectionlatérale avec déecteur levé
127 cm (50 po)
Longueur plate - formeabaissée
191 cm (75 po)
Longueur plate - forme levée 155 cm (61 po)
Hauteur
122 cm (48 po)
Poids
401 kg (884 lb)
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorerles capacités de la machine. Pour obtenir la listede tous les accessoires et outils agréés, contactezvotre dépositaire - réparateur ou votre distributeur T oroagréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux et leurutilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
10
Utilisation
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
Ne conez jamais l'utilisation de la machine àdes enfants ou à des personnes non qualiées.La réglementation locale peut imposer un âgeminimum pour les utilisateurs. Le propriétaire dela machine doit assurer la formation de tous lesutilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez - vous avec le maniement correct dumatériel, les commandes et les symboles desécurité.
Apprenez à arrêter la machine et à couper lemoteur rapidement.
Vériez toujours que les commandes de présencede l'utilisateur , les contacteurs de sécurité et lescapots de protection sont en place et fonctionnentcorrectement. N'utilisez pas la machine en cas demauvais fonctionnement.
A vant de tondre, vériez toujours que les lames,les boulons de lame et les ensembles de coupesont en bon état de marche.
Inspectez la zone de travail et débarrassez - la detout objet qui pourrait être projeté par la machine.
Examinez la zone de travail pour déterminer quelsaccessoires et équipements sont nécessaires pourutiliser la machine correctement et sans risque.
Consignes de sécurité pour lecarburant
Le carburant est extrêmement inammable ethautement explosif. Un incendie ou une explosioncausé(e) par du carburant peut vous brûler , ainsique toute personne à proximité, et causer desdommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enammele carburant, posez le récipient et/ou lamachine directement sur le sol avant de fairele plein; ne la laissez pas dans un véhicule ousur un support quelconque.
Faites le plein du réservoir de carburant àl'extérieur , dans un endroit bien dégagé,lorsque le moteur est froid. Essuyez toutcarburant répandu.
Ne fumez jamais en manipulant du carburantet tenez - vous à l'écart des ammes nues oudes sources d'étincelles.
N'enlevez pas le bouchon du réservoir decarburant et n'ajoutez pas de carburant quandle moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur à cet endroit. Évitezde créer des sources d'inammation jusqu'àdissipation complète des vapeurs de carburant.
Conservez le carburant dans un récipienthomologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique, voire mortel en casd'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeursde carburant peut causer des blessures et desmaladies graves.
Évitez de respirer les vapeurs de carburant defaçon prolongée.
N'approchez pas le visage ou les mainsdu pistolet ni de l'ouverture du réservoir decarburant.
T enez le carburant à l'écart des yeux et de lapeau.
Ne remisez pas la machine ni les bidons decarburant à proximité d'une amme nue, d'unesource d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celled'un chauf fe - eau ou d'autres appareils.
Ne remplissez pas les bidons de carburant àl'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'uneremorque ou d'un camion dont le revêtement esten plastique. Posez toujours les bidons sur le sol,à l'écart du véhicule, avant de les remplir .
Descendez la machine du véhicule ou de laremorque et posez - la à terre avant de remplir leréservoir de carburant. Si cela n'est pas possible,laissez la machine dans le véhicule ou sur laremorque, mais remplissez le réservoir à l'aided'un bidon, et non directement à la pompe.
N'utilisez pas la machine si elle n'est pas équipéedu système d'échappement complet et en bon étatde marche.
Maintenez le pistolet en contact avec le bord duréservoir ou du bidon jusqu'à la n du remplissage.N'utilisez pas de dispositif de verrouillage dupistolet en position ouverte.
Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,changez - vous immédiatement. Essuyez toutcarburant répandu.
Ne remplissez jamais excessivement le réservoirde carburant. Remettez le bouchon du réservoirde carburant en place et serrez - le fermement.
1 1
Ajout de carburant
Carburant recommandé
Pour assurer le fonctionnement optimal de lamachine, utilisez uniquement de l'essence sansplomb propre et fraîche (stockée depuis moinsd'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus(méthode de calcul [R+M]/2).
Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 %d'éthanol (essence - alcool) ou 15 % de MTBE(éther méthyltertiobutylique) par volume peut êtreutilisée à la rigueur . L'éthanol et le MTBE sontdeux produits dif férents. L'utilisation d'essencecontenant 15 % d'éthanol (E15) par volumen'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essencecontenant plus de 10 % d'éthanol par volume ,par exemple E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20(qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contientjusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essencenon agréée peut entraîner des problèmes deperformances et/ou des dommages au moteur quipeuvent ne pas être couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir oudans des bidons de carburant pendant l'hiver , àmoins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Utilisation d'un stabilisa-teur/conditionneur
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans leréservoir de carburant de la machine pour que lecarburant reste frais plus longtemps, à condition derespecter les indications du fabricant du stabilisateur .
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant duméthanol ou de l'éthanol.
Ajoutez au carburant frais la quantité destabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricantdu stabilisateur .
Remplissage du réservoir decarburant
1. Garez la machine sur une surface plane,désengagez la PDF , amenez les leviers decommande de déplacement en position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le freinde stationnement.
2. A vant de quitter la position d'utilisation, coupezle moteur , enlevez la clé et attendez l'arrêtcomplet de toutes les pièces mobiles.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon duréservoir de carburant et enlevez le bouchon.
4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'aubas du goulot de remplissage.
Remarque: Ne remplissez pas complètementle réservoir de carburant. L'espace vide dans leréservoir permet au carburant de se dilater .
5. Revissez fermement le bouchon du réservoir decarburant. Essuyez le carburant éventuellementrépandu.
g038312
Figure 6
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page26 ) .
Rodage d'une machineneuve
Les moteurs neufs demandent un certain tempspour développer toute leur puissance. Les tabliersde coupe et les systèmes d'entraînement neufsprésentent plus de friction, ce qui augmente la chargesur le moteur . Prévoyez 40 à 50 heures de rodagepour les machines neuves pour leur permettre dedévelopper toute leur puissance et procurer desperformances optimales.
12
Utilisation du système desécurité
A TTENTION
Si les contacteurs de sécurité sontdéconnectés ou endommagés, la machinepeut se mettre en marche inopinément etcauser des blessures.
• Ne modiez pas abusivement lescontacteurs de sécurité.
• Vériez chaque jour le fonctionnement descontacteurs de sécurité et remplacez ceuxqui sont endommagés avant d'utiliser lamachine.
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcherl'engagement de la PDF sauf si vous ef fectuez l'unedes opérations suivantes :
V ous amenez l'un des leviers de commande dedéplacement au centre, en position déverrouillée.
V ous placez la commande de PDF en positionENGAGÉE .
Le système de sécurité est conçu pour arrêter leslames/l'accessoire si vous amenez ou relâchez lesdeux leviers de commande de déplacement à laposition de VERROUILLAGE AU POINT MORT .
Le compteur horaire comporte des symboles quiavertissent l'utilisateur quand chaque composantde sécurité est à la position correcte. Lorsque lecomposant est à la position correcte, un triangles'allume dans le carré correspondant ( Figure 7 ).
g031282
Figure 7
1. Les triangles s'allument quand les composants de sécuritésont à la position correcte.
Contrôle du système de sécurité
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Contrôlez le système de sécurité avant chaqueutilisation de la machine.
Remarque: Si le système de sécurité nefonctionne pas comme spécié ci - dessous, faites - leimmédiatement réviser par un dépositaire - réparateuragréé.
1. Démarrez le moteur; voir Démarrage du moteur( page 17 ) .
2. Amenez les leviers de commande dedéplacement au centre, en positiondéverrouillée.
Remarque: Les lames/l'accessoire doivents'arrêter et le moteur doit cesser de tourner .
3. Démarrez le moteur et desserrez le frein destationnement.
4. Amenez l'un des leviers de commandede déplacement au centre, en positiondéverrouillée.
5. T out en maintenant le levier de commandede déplacement au centre, en positiondéverrouillée, placez la commande de PDF enposition E NGAGÉE .
Remarque: L'embrayage et leslames/l'accessoire doivent s'engager .
6. Amenez ou relâchez les leviers de commandede déplacement en position de VERROUILLAGE
AU POINT MORT .
Remarque: Les lames/l'accessoire doivents'arrêter , et le moteur doit continuer de tourner .
7. Placez la commande de PDF en positionDÉSENGAGÉE et amenez l'un des leviers decommande de déplacement au centre, enposition déverrouillée.
8. T out en maintenant le levier de commandede déplacement au centre, en positiondéverrouillée, placez la commande de PDF enposition E NGAGÉE .
Remarque: L'embrayage et leslames/l'accessoire doivent s'engager .
9. Placez la commande de PDF à la positionDÉSENGAGÉE .
Remarque: Les lames/l'accessoire doivents'arrêter .
10. T andis que le moteur tourne, placez lacommande de PDF en position E NGAGÉE sansmaintenir aucun des leviers de commandede déplacement au centre, en positiondéverrouillée.
13
Remarque: Les lames/l'accessoire ne doiventpas s'engager .
Pendant l'utilisation
Consignes de sécuritépendant l'utilisation
Consignes de sécurité généralesLe propriétaire/l'utilisateur est responsable desaccidents pouvant entraîner des dommagescorporels et matériels et peut les prévenir .
Portez des vêtements appropriés, y compris uneprotection oculaire, un pantalon, des chaussuressolides à semelle antidérapante et des protecteursd'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez - leset ne portez pas de vêtements amples ni de bijouxpendants.
Accordez toute votre attention à l'utilisation dela machine. Ne vous livrez à aucune activitérisquant de vous distraire, au risque de causer desdommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas la machine si vous êtes malade oufatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de droguesou de médicaments.
Ne transportez jamais de passagers sur lamachine et tenez les autres personnes et lesanimaux à l'écart de la zone de travail.
N'utilisez la machine que si la visibilité estsuf sante et dans de bonnes conditionsmétéorologiques. N'utilisez pas la machine si lafoudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,vous risquez de glisser et de vous blessergravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
A vant de démarrer le moteur , assurez - vous quetous les embrayages sont au point mort, que lefrein de stationnement est serré et que vous êtesau poste d'utilisation.
V eillez à ne pas perdre l'équilibre quand vousutilisez la machine, surtout en marche arrière,
N'approchez pas les pieds et les mains des unitésde coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouvertured'éjection.
A vant de faire marche arrière, vériez que lavoie est libre juste derrière la machine et sur satrajectoire.
Faites preuve de la plus grande prudenceà l'approche de tournants sans visibilité, debuissons, d'arbres ou d'autres objets susceptiblesde masquer la vue.
Arrêtez toujours les lames quand vous ne tondezpas.
Arrêtez la machine, enlevez la clé de contactet attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles avant d’examiner le tablier de coupe oul’accessoire si la machine heurte un obstacle ouvibre de manière inhabituelle. Ef fectuez toutesles réparations nécessaires avant de réutiliser lamachine.
Ralentissez et faites preuve de prudence quandvous changez de direction, ainsi que pour traverserdes routes et des trottoirs avec la machine. Cédeztoujours la priorité.
Débrayez l'unité de coupe et coupez le moteuravant de régler la hauteur de coupe moins depouvoir le faire depuis le poste de conduite).
Ne faites tourner le moteur que dans des lieuxbien aérés. Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone dont l'inhalation estmortelle.
Ne laissez jamais la machine en marche sanssurveillance.
A vant de quitter le poste d'utilisation (y comprispour vider les bacs de ramassage ou pourdéboucher la goulotte), ef fectuez la procéduresuivante :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
Désengagez la prise de force.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
– Attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles.
Coupez le moteur de la machine et débrayezl'unité de coupe dans les cas suivants :
A vant de faire le plein de carburant.
A vant de dégager des obstructions.
A vant d'inspecter , de nettoyer ou de fairel'entretien de l'unité de coupe.
Après avoir heurté un obstacle ou si desvibrations inhabituelles se produisent.Recherchez et réparez les dommageséventuels de l'unité de coupe avant deredémarrer et d'utiliser la machine.
A vant de quitter la position d'utilisation.
N'utilisez pas la machine comme véhicule deremorquage.
Utilisez uniquement les accessoires etéquipements agréés par The T oro® Company .
14
Consignes de sécurité concernantl'utilisation sur les pentesLes pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de retournementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. V ous êtes responsable de lasécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.L'utilisation de la machine sur une pente, quellequ'elle soit, demande une attention particulière.A vant d'utiliser la machine sur une pente, vousdevez :
Lire et comprendre les instructions relatives àl'utilisation sur les pentes qui gurent dans lemanuel et sur la machine.
– Évaluer chaque jour l'état du terrain pourdéterminer si la pente permet d'utiliser lamachine sans risque. Faites preuve debon sens et de discernement lors de cetteévaluation. Les conditions changeantes duterrain, telle l'humidité, peuvent rapidementmodier le fonctionnement de la machine surles pentes.
Utilisez la machine transversalement à la pente,jamais dans le sens de la pente. Évitez d'utiliser lamachine sur des pentes trop raides ou humides.
Repérez les dangers potentiels depuis le bas dela pente. N'utilisez pas la machine près de fortesdénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ouautres dangers. La machine pourrait se retournerbrusquement si une roue passe par - dessus unedénivellation quelconque et se retrouve dansle vide, ou si un bord s'ef fondre. Maintenezune distance de sécurité (deux fois la largeurde la machine) entre la machine et tout dangerpotentiel. Utilisez une machine autotractée ou unoutil manuel sur ce type de terrain.
Évitez de démarrer , de vous arrêter ou de tournersur les pentes. Ne changez pas soudainementde vitesse ou de direction; tournez lentement etgraduellement.
N'utilisez pas la machine si l'adhérence, ladirection ou la stabilité peuvent être compromises.T enez compte du fait qu'une perte de l'adhérencepeut se produire sur l'herbe humide, en traversdes pentes ou dans les descentes. La perted'adhérence des roues motrices peut faire patinerla machine et entraîner la perte du freinage et dela direction. La machine peut déraper même si lesroues motrices ne tournent plus.
Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés,trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangerscachés. L'herbe haute peut masquer les accidentsdu terrain. Les irrégularités du terrain peuventprovoquer le retournement de la machine.
Redoublez de prudence lorsque la machine estéquipée d'outils ou d'accessoires. Ceux - ci peuvent
modier la stabilité et entraîner la perte de contrôlede la machine. Suivez les instructions d'utilisationdes contrepoids.
Si vous perdez le contrôle de la machine,descendez de la machine dans la directionopposée à son sens de déplacement.
Utilisation du frein destationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsquevous arrêtez la machine ou que vous la laissez sanssurveillance. A vant chaque utilisation, vériez lefonctionnement du frein de stationnement.
Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serrécorrectement; voir Réglage des freins ( page 47 ) .
T irez le levier de frein de stationnement en arrièrepour le serrer ( Figure 8 ).
Poussez le levier de frein de stationnement en avantpour le desserrer .
g009465
Figure 8
1. Frein de stationnement
serré
2. Frein de stationnement
desserré
Fonctionnement de lacommande des lames(PDF)
Utilisez la commande des lames (PDF) conjointementavec les leviers de commande de déplacement pourengager et désengager les lames du tablier de coupe.
15
Engagement des lames (PDF)
g301277
Figure 9
Désengagement des lames (PDF)
Les Figure 10 et Figure 1 1 montrent 2 manières dedésengager les lames du tablier de coupe.
g301401
Figure 10
g031593
Figure 1 1
Remarque: Si vous désengagez les lames de l'unitéde coupe en relâchant les leviers de commande dedéplacement, vous pouvez réengager les lames enmettant la commande des lames en position ENGAGÉE
(Figure 9 ) sans passer auparavant par la position
ENGAGÉE .
Utilisation de l'accélérateurV ous pouvez déplacer la commande d'accélérateurentre les positions H AUT RÉGIME et B AS RÉGIME (Figure12 ).
Sélectionnez toujours la position H AUT RÉGIME quandvous engagez la PDF .
g008946
Figure 12
Utilisation du volet dedépart
Utilisez le volet de départ pour démarrer quand lemoteur est froid.
1. T irez sur la commande de démarrage à froidpour engager le volet de départ avant d'utiliserle commutateur d'allumage ( Figure 13 ).
2. Poussez sur le bouton pour désengager le voletde départ une fois que le moteur a démarré(Figure 13 ).
g008959
Figure 13
1. Position E N SERVICE 2. Position H ORS SERVICE
16
Utilisation du commutateurd'allumage
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas,attendez 15 secondes avant de faire une nouvelletentative. Le démarreur risque de griller si vousne respectez pas ces consignes.
Remarque: V ous devrez peut - être faire plusieurstentatives pour démarrer le moteur la première foisaprès avoir fait le plein du système d'alimentation s'ilétait entièrement vide.
g031239
Figure 14
g031281
Figure 15
Démarrage du moteur
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas,attendez 15 secondes avant de faire une nouvelletentative. Le démarreur risque de griller si vousne respectez pas ces consignes.
Remarque: V ous devrez peut - être faire plusieurstentatives pour démarrer le moteur la première foisaprès avoir fait le plein du système d'alimentation s'ilétait entièrement vide.
g301289
Figure 16
Arrêt du moteur
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximitépeuvent se blesser s'ils déplacent la machineou essayent de l'utiliser lorsqu'elle est laisséesans surveillance.
Retirez toujours la clé et serrez le frein destationnement si vous laissez la machinesans surveillance.
Laissez le moteur tourner au ralenti (tortue) pendant60 secondes avant de tourner la clé à la positionARRÊT .
17
g301288
Figure 17
Important: Pour éviter les fuites de carburant,vériez que le robinet d'arrivée de carburant estbien fermé avant de transporter ou de remiserla machine. A vant de remiser la machine,débranchez le l de la ou des bougies pour évitertout démarrage accidentel.
Utilisation de la plate - formeV ous pouvez utiliser la machine avec plate - formerelevée ou abaissée selon votre préférence.
A TTENTION
La plate-forme de conduite est lourde etpeut causer des blessures quand vousl'abaissez ou la relevez. Abaissez ou élevezavec précaution la plate-forme d'utilisation,car elle pourrait vous blesser si elle tombaitbrutalement.
• Ne placez pas les mains ni les doigts dansla zone de pivotement de la plate-forme quise relève ou s'abaisse.
• Soutenez bien la plate-forme quand vousretirez la goupille de verrouillage.
V errouillez la plate-forme quand elle estrelevée. Poussez-la fermement contrele coussin pour que la goupille deverrouillage s'enclenche en place.
N'autorisez personne à s'approcher dela machine pendant que la plate-formes'élève ou s'abaisse.
Utilisation de la machineplate - forme relevée
Relevez la plate - forme dans les cas suivants :
Pour utiliser la machine près de dénivellations
Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles lamachine est trop grosse
Dans les zones présentant des obstacles ensurplomb (branches d'arbres, etc.)
Chargement de la machine pour le transport
Pour monter des pentes
Pour relever la plate - forme, tirez l'arrière vers le hautpour bloquer en place la goupille de verrouillage et lebouton. Poussez - la fermement contre le coussin pourque la goupille de verrouillage s'enclenche en place.
Utilisation de la machineplate - forme abaissée
Abaissez la plate - forme dans les cas suivants :
Pour utiliser la machine sur la plupart des terrains
Pour traverser des pentes
Pour descendre des pentes
Pour abaisser la plate - forme, poussez - la contre lecoussin pour délester la goupille de verrouillage, puistirez sur le bouton et abaissez la plate - forme ( Figure18 ).
18
g031026
Figure 18
1. Plate - forme levée
3. T irez sur le bouton pourdébloquer la plate - forme.
2. Plate - forme abaissée
Conduite en marche avantou arrière
La commande d'accélérateur agit sur le régimemoteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placezla commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME
pour obtenir des performances optimales.
Important: Montez les trottoirs/bordures enmarche arrière et une roue à la fois; les monter enmarche avant risque d'endommager la machine.
PRUDENCE
La machine peut tourner très rapidement;vous pouvez en perdre le contrôle et vousblesser ou endommager la machine.
Ralentissez avant de prendre des viragesserrés.
Conduite en marche avant
1. Desserrez le frein de stationnement; voirUtilisation du frein de stationnement ( page 15 ) .
2. Amenez les leviers de commande dedéplacement au centre, en positiondéverrouillée.
g030983
Figure 19
1. Barre de référence avant
4. Levier de commande droit
2. Levier de commande
gauche
5. Levier de commande
droit en position de
VERROUILLAGE AU POINT
MORT
3. Barre de référence arrière
6. Levier de commande
gauche en position de
VERROUILLAGE AU POINT
MORT
3. Poussez les leviers de commande dedéplacement lentement en avant ( Figure 20 ).
Remarque: Le moteur s'arrête si vousactionnez un levier de commande dedéplacement alors que le frein de stationnementest serré.
Remarque: La vitesse de déplacement dela machine, dans l'une ou l'autre direction, estproportionnelle au déplacement des leviers decommande.
Remarque: Pour arrêter la machine, tirezles leviers de commande de déplacement enposition POINT MORT .
19
g009473
Figure 20
Conduite en marche arrière
1. Amenez les leviers de commande dedéplacement au centre, en positiondéverrouillée.
2. T irez les leviers de commande de déplacementlentement en arrière ( Figure 21 ).
g009474
Figure 21
Éjection latérale oudéchiquetage de l'herbeCette machine est équipée d'un déecteur d'herbepivotant qui permet de disperser les déchets de tontesur le côté et à la surface de la pelouse.
DANGER
Si le déecteur d'herbe, l'obturateur d'éjectionou le bac à herbe complet ne sont pas enplace sur la machine, vous-même ou d'autrespersonnes peuvent être touchés par une lameou des projections de débris. Les lames enrotation et les débris projetés causent desblessures graves ou mortelles.
• N'enlevez pas le déecteur d'herbe dela machine, sa présence est nécessairepour diriger l'herbe tondue sur la pelouse.Si le déecteur d'herbe est endommagé,remplacez-le immédiatement.
• Ne mettez jamais les mains ou les piedssous la machine.
• N'essayez jamais de dégager l'ouvertured'éjection ou les lames du tablier de coupesans avoir au préalable relâché la barre decommande et désengagé la PDF . T ournezla clé à la position A RRÊT . Enlevez aussi laclé de contact et débranchez le l de la oudes bougies.
Réglage de la hauteur decoupe
La hauteur de coupe est réglable de 38 à 127 mm(1,5 à 5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po).
Remarque: Une hauteur de coupe inférieure à51 mm (2 po) augmente l'usure de la courroie dutablier de coupe. Utilisez une hauteur de coupesupérieure à 51 mm (2 po) chaque fois que possible.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Toro GrandStand Stand-on Mower 122 cm 726 cc (72504TE) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur