FRANÇAIS
Description générale (fig. 1)
A Tête de brosse
B Poignée
C Ergots de xation pour tête de brosse
D Broche du chargeur
E Chargeur
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur la base du chargeur correspond à la
tension secteur locale.
Évitez tout contact de l’appareil avec de l’eau !
Ne le placez pas et ne le rangez pas près d’une
baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. N’immergez en
aucun cas le chargeur dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
N’utilisez jamais le chargeur s’il est endommagé ou
si la che ou le cordon d’alimentation est abîmé.
Le cordon d’alimentation du chargeur ne peut pas
être remplacé séparément. S’il est abîmé, c’est le
chargeur qui devra être mis au rebut.
Assurez-vous que la prise de courant est alimentée
lorsque vous chargez la brosse à dents. Dans une
salle de bain, notez que l’alimentation électrique
des prises, notamment celles situées dans les
armoires de toilette au-dessus des lavabos ou celles
destinées aux rasoirs, peut être coupée lorsque
vous éteignez la lumière.
Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires,
notamment au niveau des gencives, au cours des
deux derniers mois, consultez votre dentiste avant
d’utiliser cette brosse à dents.
N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles
recommandées par le fabricant.
Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus
tôt si vous constatez des signes d’usure (si les poils
sont aplatis ou tordus, par exemple).
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) dont
les capacités sensorielles ou intellectuelles
sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer
avec l’appareil.
Champs électromagnétiques
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il
répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce
mode d’emploi.
Avant l’utilisation
Charge de l’appareil
1 Chargez l’appareil pendant au moins 16 heures
avant la première utilisation.
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le
mettre en charge (g. 2).
En cours de charge, le voyant vert est allumé
(HX1630 uniquement).
La brosse peut être replacée sur le chargeur et
laissée en charge.
Optimisation de la durée de vie de la
batterie
Ne chargez pas la brosse à dents entre deux brossages à
l’issue du cycle de charge initial. Attendez que la batterie
soit vide.
Ne la remettez pas en charge avant que le moteur
s’arrête.
Cette procédure doit être suivie trois fois de suite.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, répétez
cette opération tous les six mois.
Utilisation de l’appareil
1 Pour monter la tête de brosse sur l’appareil,
insérez-la dans le logement à baïonnette, puis
faites-la pivoter d’un quart de tour dans le sens des
aiguilles d’un montre (g. 3).
Ceci évite qu’elle ne se détache sous l’effet des vibrations.
2 Mettez du dentifrice sur la tête de brosse.
3 Placez la tête de brosse dans votre bouche (g. 4).
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer
la brosse, puis lavez-vous les dents (g. 5).
Reportez-vous aux « Suggestions de brossage »
pour connaître la durée minimale de brossage et la
meilleure méthode.
Suggestions de brossage
Méthode de brossage
1 Placez la tête de brosse contre vos dents, de telle
sorte qu’elle couvre aussi bien la surface des dents
que la gencive (g. 6).
2 Maintenez-la dans cette position quelques
secondes, puis passez à la dent suivante (g. 7).
La tête ronde de la tête de brosse ôte la plaque dentaire
située sur les dents et sous les gencives.
La tête active individuelle permet de nettoyer les espaces
interdentaires.
3 Dirigez la brosse soigneusement le long des
incisives, des canines et des molaires (g. 8).
Conseil: Assurez-vous que vous nettoyez correctement
toute la surface de vos dents (interne, externe et zone de
mastication) et de vos gencives. Une méthode routinière de
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
ITALIANO
Descrizione generale (fig. 1)
A Testina
B Impugnatura
C Perno per la conservazione della testina
D Pin caricabatterie
E Caricabatterie
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il
presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti
futuri.
Prima di collegare l’apparecchio, controllate
che la tensione indicata sulla parte inferiore
dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua!
Non appoggiatelo o riponetelo vicino all’acqua
contenuta in vasche, lavandini ecc. Non immergete
il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide.
Non utilizzate il caricabatterie nel caso in cui il cavo
o la spina siano danneggiati.
Il cavo dell’unità di carica non può essere sostituito.
Nel caso fosse danneggiato, l’unità di carica dovrà
essere gettata.
Controllate che la presa di corrente funzioni
durante la ricarica dello spazzolino. Spesso
l’erogazione di corrente alle prese dei bagni, vicino
ai lavandini, viene interrotta quando si spegne la luce.
Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a
interventi su denti o gengive, chiedete il parere del
vostro dentista prima di utilizzare lo spazzolino.
Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal
produttore.
Sostituite la testina al massimo ogni 3 mesi o prima
in presenza di segni di usura, ad esempio setole
rovinate o piegate.
L’apparecchio non è stato ideato per essere usato
da persone (inclusi bambini) con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione
per l’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Adottate le precauzioni necessarie per evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni
contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientici attualmente disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
Ricarica dell’apparecchio
1 Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima
volta, è necessario ricaricarlo per almeno 16 ore.
Prima di ricaricare l’apparecchio, vericate che sia
spento (g. 2).
Se la batteria è stata caricata, l’indicatore verde è
acceso (solo HX1630).
Potete riporre lo spazzolino nell’apposito supporto
e lasciarlo continuamente sotto carica.
Come ottimizzare la durata della batteria
Dopo aver caricato lo spazzolino per la prima volta non
ricaricarlo tra le sessioni di utilizzo. Continuate ad usarlo
n quando la batteria non è scarica, quindi caricarlo
nuovamente.
Ricaricate l’apparecchio quando il motore si ferma.
Ripetete questa procedure tre volte consecutive.
Per garantire una maggior durata della batteria,
ripetete questa operazione ogni 6 mesi.
Modalità d’uso dell’apparecchio
1 Per installare la testina sullo spazzolino, inserirlo
nel perno e ruotarlo per un quarto di giro in senso
orario (g. 3).
In tal modo si evita che la testina si stacchi per le
vibrazioni.
2 Mettete un po’ di dentifricio sullo spazzolino.
3 Mettete lo spazzolino all’interno della bocca (g. 4).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
NEDERLANDS
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opzetborstel
B Handgreep
C Pinnen voor opzetborstels
D Pin van de oplader
E Oplader
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op de
onderkant van de oplader overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
Houd de oplader uit de buurt van water.
Plaats de oplader niet in de buurt van of boven een
bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de oplader
nooit in water of een andere vloeistof.
Gebruik de oplader nooit als deze beschadigd is of
als het snoer of de stekker beschadigd is.
Het snoer van de oplader kan niet worden
vervangen. Indien het snoer is beschadigd, dient de
oplader te worden afgedankt.
Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact
staat wanneer u de tandenborstel gaat opladen.
Het is mogelijk dat de stroomtoevoer naar
stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels of
stopcontacten voor scheerapparaten in badkamers
wordt afgesloten wanneer het licht in de badkamer
wordt uitgedaan.
Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel
gebruikt als u in de afgelopen 2 maanden een
chirurgische behandeling aan uw mond of uw
tandvlees hebt ondergaan.
Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de
fabrikant aanbevolen opzetborstels.
Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of
eerder indien er tekenen van slijtage optreden,
zoals verbogen of geknakte borstelharen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat gebruikt dient te worden.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat gaan spelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met
betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits
het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies
in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te
gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
Het apparaat opladen
1 Laad het apparaat ten minste 16 uur op voordat u
het voor het eerst gebruikt.
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
wanneer u het gaat opladen (g. 2).
Wanneer de accu wordt opgeladen, brandt het
groene indicatielampje (alleen HX1630).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
brossage vous empêchera d’oublier certaines zones.
Conseil: Pour une hygiène dentaire optimale, il est
recommandé d’utiliser du l dentaire et des cure-dents en
complément de la brosse à dents électrique.
Durée minimale de brossage
Il suft généralement de 2 minutes pour nettoyer
correctement les dents. Vous pouvez toutefois prolonger
le brossage pour un nettoyage encore plus en profondeur.
Un voyant rouge clignote pour indiquer que les
2 minutes se sont écoulées (HX1630 uniquement).
Remarque: Lorsqu’il n’y a pas de plaque dentaire, les
gencives sont roses et enchâssent bien les dents.
Des gencives saines ne saignent pas lorsque vous mangez
ou que vous vous brossez les dents.
Remarque: Il est possible que vos gencives saignent
légèrement lors des premières utilisations de la brosse.
Ce phénomène cesse au bout de quelques jours. S’il persiste,
consultez votre dentiste.
Protection des gencives
1 Le système de protection des gencives permet de
vérier que la pression exercée sur les dents et les
gencives n’est pas trop élevée.
2 Si vous exercez une pression trop forte sur la
brosse à dents, vous sentez et entendez un clic,
et la tête de brosse se rétracte. Dès que vous
réduisez la pression exercée, la tête de brosse
revient à sa position normale. Ce système permet
de protéger vos gencives (g. 9).
Remarque: Ceci se produira probablement quelques fois
lors de la première utilisation de la brosse à dents. Après un
certain temps, vous aurez trouvé la pression optimale sur les
dents et la tête de brosse se rétractera moins souvent.
Nettoyage et rangement
1 Allumez la brosse à dents, puis rincez la
tête de brosse sous un let d’eau chaude
(60
cC max.). (g. 10)
2 Éteignez la brosse à dents. Retirez la tête de brosse,
puis rincez sa partie interne (g. 11).
3 Allumez la brosse à dents, puis rincez l’axe
d’entraînement sous le robinet an de retirer les
résidus de dentifrice (g. 12).
4 Mettez la tête de brosse sur l’ergot prévu à cet
effet sur le chargeur.
5 Nettoyez le chargeur avec un chiffon
humide (g. 13).
Débranchez systématiquement le chargeur avant de le
nettoyer.
Remplacement
1 Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois pour
de meilleurs résultats de brossage.
Remplacez également la tête de brosse si les poils
commencent à se tourner vers l’extérieur.
Vous trouverez des têtes de brosse neuves dans le
magasin où vous avez acheté votre brosse à dents
électrique.
Toutes les têtes de brosse de rechange rondes de la
marque Philips sont compatibles.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas
l’appareil avec les ordures ménagères, mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 14).
La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à l’environnement.
Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre
l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit
assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à
un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez
pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter
l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui
prendra toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
Mise au rebut de la batterie
Veillez à ce que la batterie soit totalement déchargée
avant de la mettre au rebut.
1 Laissez l’appareil en marche jusqu’à ce qu’il s’arrête
tout seul avant de retirer la batterie.
2 Ouvrez la poignée (g. 15).
3 Munissez-vous d’un tournevis pour extraire la
batterie de son logement (g. 16).
La brosse à dents n’est plus étanche dès lors que le
boîtier a été ouvert. L’ouverture du boîtier invalide
donc de fait la garantie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe
pas de Service Consommateurs Philips dans votre
pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur
local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Dépannage
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide
des informations ci-dessous, adressez-vous à un
Centre Service Agréé, au Service Consommateurs Philips
de votre pays ou contactez-nous en ligne à l’adresse
www.philips.com.
,
,
,
,
4 Premete il pulsante on/off per accendere lo
spazzolino e iniziate a lavarvi i denti (g. 5).
Per il miglior metodo di pulizia nel minor
tempo vedere “Consigli per lavarsi i denti”.
”Consigli per lavarsi i denti”
Metodo di pulizia
1 Appoggiate la testina al dente in modo tale
da coprire la supercie del dente e il bordo
gengivale (g. 6).
2 Tenete lo spazzolino in questa posizione per alcuni
secondi prima di passare al dente successivo (g. 7).
La testina rotonda rimuove la placca dai denti e al di sotto
del bordo gengivale.
La punta attiva si muove in modo indipendente, per una
migliore pulizia interdentale.
3 Guidate delicatamente lo spazzolino fra i denti, no
in fondo alla bocca (g. 8).
Consiglio:controllate di pulire correttamente tutte le superci
dei denti (all’interno, all’esterno e sopra) e lungo il bordo
gengivale. Provate a seguire sempre lo stesso ordine di
pulizia, per evitare di saltare qualche zona.
Consiglio:per un’igiene dentale ottimale, vi consigliamo
di usare il lo interdentale e lo scovolino in aggiunta allo
spazzolino elettrico.
Minor tempo di lavaggio
Un tempo di lavaggio di 2 minuti in genere è sufciente
per pulire i denti in modo appropriato. Se si desidera
si possono pulire i denti per un periodo di tempo
superiore ai 2 minuti, ottenendo una pulizia ancora più a
fondo.
L’indicatore rosso lampeggerà per indicare che
sono trascorsi 2 minuti (solo HX1630).
Nota: se la placca viene rimossa correttamente, le gengive
avranno un colore rosa e circonderanno i denti. Mentre si
mangia o si lavano i denti le gengive sane non sanguinano.
Nota: le prime volte che si utilizza lo spazzolino le
gengive potrebbero sanguinare. Di norma dopo qualche
giorno, questo fenomeno non si verica più. Se le gengive
continuano a sanguinare consultate il vostro dentista.
Protezione delle gengive
1 Il sistema per la protezione delle gengive vi
impedisce di esercitare una pressione eccessiva su
denti e gengive.
2 Quando esercitate una pressione eccessiva, la
testina scatta all’indietro (“clic”). Non appena
riducete la pressione, la testina ritorna nella
posizione normale. Tutto questo per proteggere le
vostre gengive (g. 9).
Nota:questo funzionamento si vericherà diverse volte
quando inizierete ad usare lo spazzolino. Con un po’ di
pratica imparerete ad applicare la pressione ottimale e la
testina scatterà indietro meno spesso.
Come pulire e riporre l’apparecchio
1 Accendete lo spazzolino e pulite la testina sotto
l’acqua calda corrente (massimo 60 cC). (g. 10)
2 Spegnete lo spazzolino. Rimuovete la testina e
pulite l’interno della testina (g. 11).
3 Accendete lo spazzolino e pulite l’albero motore
sotto l’acqua corrente per rimuovere i residui di
dentifricio (g. 12).
4 Riponete la testina nel perno di conservazione della
testina sul caricabatterie.
5 Pulite gli accessori con un panno umido (g. 13).
togliete sempre la spina del caricabatterie dalla presa di
corrente prima di pulire l’apparecchio.
Sostituzione
1 Per ottenere i migliori risultati, sostituite la testina
ogni 3 mesi.
Sostituite la testina quando le setole iniziano a
piegarsi verso l’esterno.
Potete acquistare le testine di ricambio nei negozi dove
avete comperato l’apparecchio.
È possibile utilizzare qualsiasi testina di ricambio PHILIPS.
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non
smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici,
ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale
(g. 14).
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete
sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio
e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difcoltà durante la rimozione
della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro
di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione
della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Smaltimento delle batterie
Prima di gettare la batteria accertarsi che sia
completamente scarica.
1 Prima di rimuovere la batteria, lasciate l’apparecchio
in funzione no al completo arresto.
2 Aprite l’impugnatura (g. 15).
3 Utilizzare un cacciavite per estrarre la batteria dal
supporto (g. 16).
lo spazzolino non è più impermeabile quando
l’ alloggiamento è aperto. Quando si apre
l’alloggiamento la garanzia viene invalidata.
,
,
,
,
,
U kunt de tandenborstel in de oplader laten staan
en deze continu laten opladen.
De levensduur van de accu optimaliseren
Laad de tandenborstel niet op tussen de poetsbeurten
nadat u de tandenborstel voor de eerste keer hebt
opgeladen. Blijf de tandenborstel gebruiken tot de accu
leeg is en laad de tandenborstel pas daarna opnieuw op.
Laad het apparaat op als de motor bijna stopt.
Herhaal deze procedure drie keer achterelkaar.
Herhaal deze procedure elke 6 maanden om de
levensduur van de accu te verlengen.
Het apparaat gebruiken
1 Als u de opzetborstel op de tandenborstel wilt
bevestigen, plaats dan de opzetborstel in de
bajonetsluiting en draai de opzetborstel een
kwartslag rechtsom (g. 3).
Zo wordt voorkomen dat de opzetborstel losraakt als
gevolg van trillingen.
2 Doe tandpasta op de opzetborstel.
3 Plaats de opzetborstel in uw mond (g. 4).
4 Zet de tandenborstel aan met de aan/uitknop en
begin met het poetsen van uw tanden (g. 5).
Zie ‘Poetstips’ voor de beste en snelste manier om
uw tanden te poetsen.
Poetstips
Poetsmethode
1 Plaats de opzetborstel zo tegen de tand dat de
borstel zowel het tandoppervlak als de rand van
het tandvlees bedekt (g. 6).
2 Houd de opzetborstel enkele seconden in
deze stand en ga dan verder met de volgende
tand (g. 7).
De ronde opzetborstel verwijdert plak van de tanden en
onder de rand van het tandvlees.
De onafhankelijk bewegende Active Tip reinigt tussen de
tanden.
3 Beweeg de opzetborstel voorzichtig langs alle
tanden en kiezen (g. 8).
Tip: Zorg ervoor dat u alle oppervlakken van uw tanden
en kiezen (binnenkant, buitenkant en kauwvlak) en
de tandvleesrand goed schoonmaakt. Door een vast
poetspatroon te volgen voorkomt u dat u bepaalde gebieden
overslaat.
Tip: Voor optimale gebitsverzorging is het aan te raden om
naast de elektrische tandenborstel ook tandenstokers te
gebruiken en te ossen.
Minimale poetstijd
Een poetstijd van 2 minuten is in het algemeen lang
genoeg om uw tanden goed schoon te maken. Als u wilt,
kunt u uw tanden langer dan 2 minuten poetsen voor een
nog grondigere reiniging.
Een rood indicatielampje gaat knipperen om aan
te geven dat er 2 minuten verstreken zijn (alleen
HX1630).
Opmerking: Als tandplak goed wordt verwijderd, heeft
het tandvlees een roze kleur en zal het de tanden stevig
omsluiten. Gezond tandvlees bloedt niet als u aan het eten
bent of uw tanden aan het poetsen bent.
Opmerking: Als uw tandvlees enigszins bloedt wanneer u de
tandenborstel de eerste paar keer gebruikt, stopt dit bloeden
normaal gesproken na een paar dagen. Raadpleeg uw
tandarts of mondhygiënist als uw tandvlees blijft bloeden.
Tandvleesbescherming
1 Het tandvleesbeschermingssysteem voorkomt dat u
te veel druk uitoefent op uw tanden en tandvlees.
2 Als u te veel druk uitoefent op de tandenborstel,
hoort en voelt u de opzetborstel naar achteren
klikken. Zodra u de druk vermindert, keert de
opzetborstel terug naar zijn normale positie.
Hierdoor wordt uw tandvlees beschermd (g. 9).
Opmerking: Dit zal waarschijnlijk in het begin enkele keren
gebeuren. Na een tijdje zult u echter de optimale poetsdruk
hebben ontdekt en zal de opzetborstel minder vaak naar
achteren klikken.
Schoonmaken en opbergen
1 Zet de tandenborstel aan en spoel de opzetborstel
af onder de warme kraan (max. 60cC) (g. 10).
2 Zet de tandenborstel uit. Verwijder de opzetborstel
en spoel de binnenzijde van de opzetborstel
schoon (g. 11).
3 Zet de tandborstel aan en spoel de aandrijfas
schoon onder de kraan om tandpastaresten te
verwijderen (g. 12).
4 Bewaar de opzetborstel op de pin voor
opzetborstels op de oplader.
5 Maak de oplader schoon met een vochtige
doek (g. 13).
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
oplader gaat schoonmaken.
Vervangen
1 Vervang de opzetborstel elke 3 maanden voor het
beste poetsresultaat.
Vervang de opzetborstel ook als de borstelharen
naar buiten beginnen te buigen.
Nieuwe opzetborstels zijn verkrijgbaar bij de winkel waar
u de tandenborstel hebt aangeschaft.
U kunt alle ronde Philips-opzetborstels gebruiken.
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur
niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in
op een door de overheid aangewezen inzamelpunt
,
-
-
-
,
,
,
,
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate
il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale
(il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro
Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore
autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza
Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Risoluzione dei guasti
Nel caso non riusciste a risolvere il vostro problema
mediante la tabella di localizzazione guasti riportata qui
sotto, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza
Philips più vicino, il Customer Care Centre del vostro
paese oppure il nostro sito www.philips.com.
Problema Soluzione
Lo spazzolino non
funziona anche
se è rimasto nel
caricabatterie per
tutta la notte.
Accertarsi che la spina del
caricabatterie sia inserita
correttamente nella presa a
muro.
Accertarsi che la presa funzioni
(vedere capitolo “Importante”).
Controllate che lo spazzolino sia
spento e ricaricatelo per almeno
16 ore.
Il motore dello
spazzolino funziona,
ma la testina no.
Accertarsi che la testina sia stata
installata correttamente sull’unità
(vedere capito “Modalità d’uso
dell’apparecchio”).
La potenza
dell’apparecchio
si è ridotta
notevolmente.
Lo spazzolino deve essere
ricaricato. Lasciando lo
spazzolino nel caricabatterie, si
prolunga la durata della batteria
come descritto nel capitolo
“Preparazione all’uso”.
Lo spazzolino non
lava i denti con la
stessa efcacia di
sempre.
Sostituire la testina.
om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving
(g. 14).
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de
accu voordat u het apparaat afdankt en inlevert op
een door de overheid aangewezen inzamelpunt.
Lever de accu in op een ofcieel inzamelpunt
voor batterijen. Als u problemen ondervindt
bij het verwijderen van de accu, kunt u met het
apparaat ook naar een Philips-servicecentrum
gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen
dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op
milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is als u deze
inlevert.
1 Laat het apparaat lopen tot het stopt en verwijder
vervolgens de accu.
2 Open de handgreep (g. 15).
3 Gebruik een schroevendraaier om de accu uit de
accuhouder te wrikken (g. 16).
De tandenborstel is niet meer waterdicht als u de
behuizing van de tandenborstel hebt geopend. Als u de
behuizing opent, vervalt de garantie.
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of
neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan
contact op met de afdeling Service van Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Problemen oplossen
Als u er niet in slaagt uw probleem op te lossen met de
onderstaande informatie, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met het Philips
Customer Care Centre in uw land. U kunt ook online
contact met ons opnemen via www.philips.nl.
Probleem Oplossing
De tandenborstel
werkt helemaal
niet, hoewel deze
de hele nacht in
de oplader heeft
gestaan.
Zorg ervoor dat de stekker
van de oplader goed in het
stopcontact zit.
Controleer of er stroom op het
stopcontact staat (zie hoofdstuk
‘Belangrijk’).
Zorg ervoor dat de
tandenborstel is uitgeschakeld en
laad het apparaat minimaal
16 uur op.
De motor van
de tandenborstel
werkt wel, maar
de opzetborstel
werkt niet.
Controleer of de opzetborstel
goed op het apparaat is bevestigd
(zie ook hoofdstuk ‘Het apparaat
gebruiken’).
De poetskracht
van de
tandenborstel is
sterk afgenomen.
De tandenborstel moet worden
opgeladen. Als u de tandenborstel
gewoonlijk continu in de oplader
laat staan, is het mogelijk dat u
de levensduur van de accu moet
verlengen zoals wordt beschreven
in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor
gebruik’.
De tandenborstel
reinigt mijn tanden
niet zo goed als
eerst het geval
was.
Vervang de opzetborstel.
,
Problème Solution
La brosse à dents
ne fonctionne pas,
bien qu’elle ait été
chargée pendant la
nuit.
Assurez-vous que la che du
chargeur est correctement
insérée dans la prise secteur.
Vériez que la prise secteur
est bien alimentée (voir le
chapitre « Important »).
Assurez-vous que la brosse à
dents est arrêtée et rechargez-
la pendant au moins 16 heures.
Le moteur de
l’appareil fonctionne,
mais pas la tête de
brosse.
Vériez que la tête de brosse
est bien montée sur l’appareil
(voir également le chapitre
« Utilisation de l’appareil »).
La puissance de
brossage a diminué
considérablement.
La brosse à dents a besoin
d’être rechargée. Si vous la
laissez continuellement sur le
chargeur, suivez les instructions
du chapitre « Avant
utilisation » pour prolonger la
durée de vie de la batterie.
La brosse à dents
ne nettoie plus mes
dents aussi bien
qu’avant.
Changez la tête de brosse.
PORTUGUÊS
Descrição geral (fig. 1)
A Cabeça da escova
B Pega
C Pinos de arrumação da cabeça da escova
D Pino do carregador
E Carregador
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Verique se a voltagem indicada na parte
inferior do carregador corresponde à voltagem
eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
Mantenha o carregador afastado da água. Não
o coloque, nem o guarde sobre ou próximo de
banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água.
Nunca mergulhe o carregador em água ou em
qualquer outro líquido.
Nunca utilize o carregador se estiver danicado ou
se o o ou cha estiverem danicados.
O o do carregador não pode ser substituído.
Se o o estiver danicado, deve desfazer-se do
carregador.
Verique se a tomada tem corrente quando
recarregar a escova de dentes. A alimentação
eléctrica das tomadas de espelhos sobre os
lavatórios ou das tomadas de barbear pode ser
desligada quando se apaga a luz.
Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca ou
das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o seu
dentista antes de utilizar a escova de dentes.
,
,
,
,
,
,
Não utilize outras cabeças a não ser as que são
recomendadas pelo fabricante.
Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses
ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de
desgaste, como é o caso de cerdas esmagadas ou
dobradas.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com sensibilidade física
ou capacidades mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, a menos que sob a
supervisão ou após formação relativa à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
Campos Electromagnéticos - EMF
(Electro Magnetic Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas
relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
Se for manuseado correctamente e de acordo com as
instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado
pelas provas cientícas actualmente disponíveis.
Preparação
Carga do aparelho
1 Carregue o aparelho durante, pelo menos, 16 horas
antes de o utilizar pela primeira vez.
Certique-se de que desligou o aparelho quando
começar a carregá-lo (g. 2).
Quando a bateria estiver a ser carregada, a luz
indicadora verde está acesa (apenas no modelo
HX1630).
A escova pode ser deixada no carregador e car
continuamente em carga.
Optimizar a vida útil da bateria
Depois de ter carregado a escova de dentes pela
primeira vez, não volte a carregá-la entre escovagens.
Continue a utilizá-la até a bateria se gastar antes de a
carregar novamente.
Recarregue o aparelho quando o motor estiver
quase a parar.
Repita este procedimento três vezes de seguida.
Para prolongar a vida útil da bateria, repita este
procedimento de 6 em 6 meses.
Utilização do aparelho
1 Para montar a cabeça da escova na escova de
dentes, introduza-a na patilha de baioneta e rode-a
para a direita, um quarto de volta (g. 3).
Assim, evita que a cabeça da escova se desprenda devido
à vibração.
2 Coloque a pasta de dentes sobre a cabeça da
escova.
3 Coloque a cabeça da escova na boca (g. 4).
4 Prima o botão ligar/desligar para ligar a escova de
dentes e comece a lavar os dentes (g. 5).
Para obter o melhor método de escovagem
no mínimo de tempo, consulte ‘Sugestões de
escovagem’.
Sugestões de escovagem
Método de escovagem
1 Encoste a cabeça da escova ao dente de modo a
cobrir a superfície do dente, assim como a linha das
gengivas (g. 6).
2 Mantenha a cabeça da escova nesta posição durante
alguns segundos e depois passe para o dente
seguinte (g. 7).
A cabeça redonda da escova retira a placa bacteriana dos
dentes e por baixo da linha das gengivas.
A Ponta Activa, que se movimenta separadamente, limpa
os espaços interdentários.
3 Guie a cabeça da escova com cuidado ao longo dos
dentes e dos molares (g. 8).
Sugestão: Certique-se de que limpa devidamente todas
as superfícies dos dentes (interior, exterior e zona de
mastigação), bem como a linha das gengivas. Um padrão de
escovagem xo evita que quem algumas zonas por escovar.
Sugestão: Para uma higiene oral perfeita, utilize o dental e
palitos orais além da escova eléctrica.
Tempo de escovagem mínimo
Um tempo de escovagem de 2 minutos é geralmente o
suciente para limpar devidamente os dentes. Se quiser,
pode escovar por mais de 2 minutos para uma limpeza
ainda mais profunda.
Uma luz indicadora vermelha ca intermitente
indicando o m dos 2 minutos (apenas no modelo
HX1630).
Nota: Se a placa bacteriana for devidamente removida, as
gengivas cam com um tom rosado e rodeiam com rmeza
o dente. Gengivas saudáveis não sangram quando come ou
escova os dentes.
Nota: Se as suas gengivas sangram ligeiramente nas
primeiras vezes que utiliza esta escova de dentes, este
sangramento pára normalmente ao m de alguns dias.
Se as suas gengivas continuarem a sangrar, consulte o seu
dentista ou higienista oral.
Protecção das gengivas
1 O sistema de Protecção das Gengivas garante que
não será exercida demasiada pressão sobre os
dentes e as gengivas.
2 Se zer demasiada pressão sobre a escova, sentirá e
ouvirá um clique quando a cabeça da escova ectir
para trás. Assim que reduzir a pressão, a cabeça da
escova retorna à sua posição normal. Deste modo,
está a proteger as suas gengivas (g. 9).
,
,
,
,
,
,
,
-
-
-
,
,
Nota:Muito provavelmente, isto sucederá algumas vezes
nas primeiras utilizações da escova. Passado algum tempo,
já saberá qual a força de escovagem ideal e a cabeça da
escova recuará com menos frequência.
Limpeza e arrumação
1 Ligue a escova de dentes e enxagúe a cabeça da
escova sob água quente da torneira (máx.
60 cC). (g. 10)
2 Desligue a escova de dentes. Desmonte a cabeça
da escova e enxagúe o interior da cabeça da
escova (g. 11).
3 Ligue a escova de dentes e enxagúe o eixo do
motor debaixo da torneira para remover partículas
de pasta de dentes (g. 12).
4 Arrume a cabeça da escova no pino de arrumação
da cabeça da escova no carregador.
5 Limpe o carregador com um pano húmido (g. 13).
Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.
Substituição
1 Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses para
melhores resultados ao escovar.
Substitua também a cabeça da escova quando as
cerdas começarem a dobrar para fora.
Pode adquirir novas cabeças da escova na mesma loja
onde comprou a escova de dentes.
Podem ser utilizadas todas as cabeças da escova de
substituição Philips redondas.
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no nal da sua vida útil;
entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente.
(g. 14).
A bateria incorporada recarregável contém
substâncias que podem poluir o ambiente. Retire
sempre a bateria antes de deitar fora o aparelho
e de o entregar num ponto de recolha ocial.
Coloque a bateria num ponto de recolha ocial
para baterias. Se tiver problemas na remoção da
bateria, pode também levar a máquina a um centro
de assistência Philips. A equipa deste centro poderá
remover a bateria por si e eliminá-la de forma
segura para o ambiente.
Eliminação da bateria
Certique-se de que a bateria está completamente gasta
antes de se desfazer dela.
1 Deixe o aparelho a trabalhar até parar antes de
remover a bateria.
2 Abra a pega (g. 15).
3 Utilize uma chave de parafusos para retirar
a bateria do respectivo compartimento (g. 16).
A escova de dentes deixa de ser estanque depois de
o corpo da escova de dentes ser aberto. Se abrir o
corpo, a garantia torna-se inválida.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema,
visite o site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o
Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país
(encontrará o número de telefone no folheto da garantia
mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local
ou contacte o Departamento de Assistência da Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
Se não for capaz de resolver o seu problema com as
indicações dadas a seguir, contacte o centro de assistência
Philips mais próximo ou o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país. Pode também contactar-nos
on-line em www.philips.pt.
Problema Solução
A escova de dentes
não trabalha apesar
de ter cado a noite
toda colocada no
carregador.
Certique-se de que a
cha do carregador está
devidamente introduzida na
tomada eléctrica.
Certique-se de
que a tomada tem
corrente (consulte o
capítulo ‘Importante’).
Verique se a escova de
dentes está desligada e deixe-
a a carregar durante pelo
menos 16 horas.
O motor da escova
de dentes funciona,
mas a cabeça da
escova não.
Verique se a cabeça
da escova foi devidamente
colocada no aparelho
(consulte também o capítulo
‘Utilização do aparelho’).
A potência de
escovagem da escova
de dentes diminuiu
consideravelmente.
A escova de dentes tem de
ser recarregada. Se deixa
normalmente a escova no
carregador em contínuo,
talvez tenha de prolongar a
vida útil da bateria tal como
é descrito no capítuclo
‘Preparação’.
A escova de dentes já
não limpa tão bem os
meus dentes.
Substitua a cabeça da escova.
,
,
,