Uncategorized Vinsider 24D Built-In Duo Wine Cooler Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
10029819 10032965 10035103
Vinsider 24D Built-In Duo
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Installation7
Öffnungsrichtung der Tür ändern10
Inbetriebnahme und Bedienung12
Reinigung und Pege13
Fehlerbehebung15
Hinweise zur Entsorgung16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10029819, 10032965, 10035103
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass die ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte
angeschlossen sind.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5
Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12°C einzustellen. Wenn die
Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die Temperatur
zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Griff
4
Kondensator
2
r
5
Gehäuse
3
Regal
6
Verstellbarer Fuß
7
DE
INSTALLATION
Vor dem Einbau
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial.
Lassen Sie das Gerät 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Dadurch wird die Gefahr einer Fehlfunktion des Kühlsystems verringert.
Wischen Sie das Gerät innen mit lauwarmem Wasser und einem Lappen aus.
Die Tür kann von links oder rechts geöffnet werden. Von Werk aus ist die Tür so
installiert, dass sie sich von rechts öffnen lässt.
Einbau
Der Kühlschrank ist so konstruiert, dass er sich in Küchenschränke einbauen lässt.
Der Einbauort, sollte trocken und gut durchlüftet sein.
Der Schrank sollte so stabil sein, dass er den Kühlschrank auch mit voller Beladung
trägt. Benutzen Sie die vorderen verstellbaren Füße, um kleine Unebenheiten
auszugleichen.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe von
Wärmequellen, wie Radiatoren, Öfen oder Herden. Direktes Sonnenlicht greift
die Oberächenbeschichtung an während sich sehr kalte Umgebungen ebenfalls
negativ auf die Leistung auswirken können.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Um zu verhindern, dass sich das Gerät zu stark aufheizt, versichern Sie sich dass
der Standort gut belüftet ist. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert oder
verdeckt werden.
Wichtige Hinweise zum Einbau
Die Türdichtung des Weinkühlers dichtet das Gerät fast komplett ab. Daher muss in
Luftloch im Einbauschrank vorhanden sein. Erwärmte Luft wird durch ein Lüftungsschacht
an der Rückwand des Einbauschranks nach oben abgeleitet. Die Lüftungskanäle sollte
mindestens 200 Quadratzentimeter im Querschnitt messen.
1. Entfernen Sie die Türdichtung auf der Seite, an Sie den Handgriff installieren wollen,
sie sehen zwei Löcher zur Installation des Griffs.
2. Befestigen Sie den Griff mit zwei Schrauben, Federringe und Unterlegscheiben.
8
DE
Wichtig: Um die einwandfreie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die
Entlüftungsöffnungen niemals blockiert oder abgedeckt werden.
Lagern Sie im Kühlschrank nur versiegelte Flaschen.
Überladen Sie den Kühlschrank nicht.
Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich.
Bedecken Sie die Regale nicht mit Aluminiumfolie oder ähnlichem, damit die Luft
zirkulieren kann.
Falls der Kühlschrank für längere Zeit leer steht, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, reinigen Sie ihn und lassen Sie die Tür ein Spalt offen stehen, um
Kondensation und Schimmel zu vermeiden.
Falls nötig, tauschen Sie die Türdichtung aus.
Einbauanleitung
Der Kühlschrank ist für den Einbau in Küchenschränke ausgelegt und mit
verstellbaren Füßen ausgestattet, damit sie ihn in der Höhe anpassen können. Der
Weinkühler passt zu Küchenschränken mit einer Tiefe von 600 mm.
Die Lüftungsöffnung an der Vorderseite darf nicht abgedeckt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht an feuchten Orten.
9
DE
Hinweise zum Stromanschluss
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steck- dosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Das Gerät kann an Steckdosen mit einer Spannung von 220-240 V ~ 50 Hz
angeschlossen werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den
Anforderungen genügen ziehen Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu
Rate.
Das Kabel sollte sicher hinter dem Gerät verlaufen. Schließen Sie das Gerät nur
an Steckdosen an, an die keine weiteren Elektrogeräte angeschlossen sind. Ziehen
sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim
Abziehen mit der Hand fest.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Schließen Sie das Gerät nicht an Verlängerungskabel an, die nicht ausdrücklich
von einem techniker geprüft und empfohlen wurden.
10
DE
ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN
11
DE
Um die Öffnungsrichtung umzukehren, folgen Sie bitte den nachstehenden
Anweisungen.
1. Schließen Sie die Glastür, und entfernen Sie den Deko-Stecker (2). Schrauben Sie
den oberen Scharnierstift (3) und unteren Scharnierstift (8) ab. Achten Sie darauf,
die Glastür mit den Händen zu stützen, damit sie nach dem Entfernen der Stifte nicht
herunterfällt. (Abbildung 1 und 2)
2. Ziehen Sie die Glastür herunter, entfernen Sie sie und legen Sie die Tür auf eine
gepolsterte Oberäche, um Kratzer zu verhindern.
3. Entfernen Sie die Scharnierplatte rechts oben (4), indem Sie die vier Schrauben (1)
lösen und nehmen Sie die linke obere Scharnierplatte (6) aus dem mitgelieferten
Plastikbeutel. Installieren Sie sie dann an der vorgesehenen Position auf der
gegenüber- liegenden Seite. (Abbildung 1)
4. Entfernen Sie die untere Gelenkplatte (7), indem Sie die vier Schrauben (9) lösen.
Drehen Sie sie um und setzen Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite ein.
(Abbildung 2)
5. Drehen Sie die Glastür um 180 ° und schieben Sie den Scharnierstift (3) und (8)
durch die obere (6) und untere Gelenkplatte (7) in die Tür. Stellen Sie sicher, dass
die Abstandhalter, auf denen die Scharnierstifte sitzen richtig positioniert sind.
6. Richten Sie die Tür mit Hilfe der Schrauben aus, mit denen die obere und untere
Gelenkplatte xiert werden.
12
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen
16-35 °C liegt. Falls die Temperatur darüber oder darunter ist kann sich negativ auf die
Leistung des Weinkühlers auswirken.
Hinweis: Falls die das Gerät erstmalig oder nach lange, Stillstand benutzen kann
die Innentemperatur zu- nächst etwas von der eingegebenen Temperatur abweichen.
Das legt sich, sobald das Gerät eine Weile gelaufen ist.
Falls es zu einem Stromausfall kommt oder der Strom abgestellt wurde warten sie 3-5
Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten, andernfalls wird das gerät nicht
angehen.
Bedienfeld und Funktionen
POWER: Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Um das Gerät
auszuschalten halten Sie die Taste 5 Sekunden lang
LICHT: Mit dieser Taste können Sie das Licht im Innenraum ein- und
ausschalten.
HOCH: Erhöht die temperatur mit jedem Tastendruck um 1 °C/°F.
RUNTER: Verringert die Temperatur mit jedem Tastendruck um 1 °C/°F.
°C/°F
Sie können aussuchen, ob die Temperatur in °C oder °F angezeigt werden
soll. Um zwischen den beiden Einheiten hin und her zu wechseln, drücken
Sie gleichzeitig auf die HOCH- und RUNTER-Taste.
Sie können die Temperatur einstellen, indem Sie auf die HOCH- oder RUNTER-
Taste drücken. Wenn Sie die Tasten erstmalig benutzen, zeigt das LED-Display die
zuletzt eingestellte Temperatur an. Das Gerät ist von Werk aus auf 12 °C eingestellt.
Wenn sie auf die HOCH-Taste drücken erhöht sich die Temperatur mit jedem
Tastendruck um 1 °C/°F. Wenn sie auf die RUNTER-Taste drücken verringert sich
die Temperatur mit jedem Tastendruck um 1 °C/°F.
13
DE
Um sich die eingestellte Temperatur anzeigen zu lassen, drücken Sie während des
Betriebs einmal auf die HOCH oder RUNTER-Taste. Die eingestellte Temperatur
blinkt dann 5 Sekunden lang im Display.
Die Innentemperatur wird blau im Display angezeigt.
Empfohlene Lagertemperaturen
Bordeaux, rot 16-17 °C
Burgunder, rot 15-16 °C
Trockener Weißwein 14-16 °C
Leichte, fruchtige, neue Rotweine 11-12 °C
Roséweine 10-12 °C
Trockene Weine 10-12 °C
Weißwein 8-10 °C
Champagner 7-8 °C
Süße Weine 6 °C
REINIGUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. Wir
empfehlen Ihnen das Gerät regelmäßig von innen und außen zu reinigen. Benutzen
Sie dazu lauwarmes Wasser und etwas Spülmittel. Wischen Sie das Gerät mit einem
weichen Lappen ab und reiben Sie es danach mit einem Handtuch trocken. Lassen Sie
es komplett trocknen, bevor Sie es wieder anschließen. Benutzen Sie zur Reinigung
keine Scheuer- oder Lösemittel. Reinigen Sie die Regale mit einem feuchten Lappen und
trocknen Sie sie danach mit einem Handtuch ab. Falls Sie das Gerät erstmalig benutzen
kann ein Geruch auftreten. Stellen Sie die niedrigste Temperatur ein und lassen Sie das
Gerät mehrere Stunden leer laufen. Danach sollte der Geruch verogen sein.
Abtauen
Das Gerät taut sich automatisch ab
Der Vernebler an der Rückseite des Geräts taut ebenfalls automatisch ab. Das
Kondenswasser wird in einem Ablauf gesammelt und tropft durch ein Loch im
Sammelbehälter auf den Kondensator, wo es verdampft.
14
DE
Regale entfernen
Um ein das Regal zu entfernen, bewegen
Sie es so, dass sich die Aussparung
am Regel direkt unter dem Plastikstift
bendet und heben Sie es an. Wenn Sie
die Regale wieder einsetzen achten Sie
darauf, dass sie richtig sitzen.
Luftfeuchtigkeitskontrolle (optional)
Das Gerät ist mit einem System
ausgestattet, das es erlaubt die
Luftfeuchtigkeit zu kontrollieren. Füllen Sie
den Plastikbehälter (Feuchtigkeits-Box)
zu ¾ mit Wasser und befestigen Sie ihn
auf den Haltern am obersten Weinregal.
Überprüfen Sie regelmäßig den
Wasserstand und füllen sie Wasser nach.
Achten Sie darauf, dass der Behälter
fest auf den Haltern sitzt, damit er nicht
umfallen kann und Wasser ausläuft.
Weinkühlschrank reinigen
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entnehmen Sie alle Flaschen und
Regale.
Wischen Sie die Innenseite mit warmem Wasser und etwas Spülmittel ab.
Waschen Sie die Regale mit wasser und Spülmittel ab.
Wischen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen ab.
Wischen Sie das Gehäuse außen mit warmem Wasser und einem milden Reiniger
ab. Wischen sie feucht nach und trocknen Sie das Gehäuse dann mit einem
weichen Lappen ab.
Urlaubszeit
Falls Sie in einen Kurzurlaub gehen, lassen Sie das Gerät in Betrieb, sofern Sie nicht
länger als 3 Wochen weg sind.
Falls Sie länger abwesend sind, entnehmen Sie alle Flaschen, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. Reinigen Sie das Gerät und lassen Sie es
trocknen. Um Gerüche und Schimmel zu vermieden, las- sen Sie die Tür einen Spalt
breit offen stehen.
15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen, sind
kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu einem
Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions18
Product Description20
Installation 21
Reversing the Door Swing of Your Appliance24
Use and Operation26
Cleaning and Care27
Troubleshooting29
Hints on Disposal30
TECHNICAL DATA
Item number 10029819, 10032965, 10035103
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
19
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special notes
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature is set
too high, the wine may spoil; if the temperature is set too low, a lot of electricity is
consumed.
20
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1
Handle
4
Condenser
2
Door
5
Cabinet
3
Shelf
6
Leveling leg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Uncategorized Vinsider 24D Built-In Duo Wine Cooler Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur