Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Nettoyez-le périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Évitez
les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Enregistrement de la garantie:
veuillez vous connecter sur
gerberonline.com pour enregistrer votre produit aujourd'hui.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo
de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Registro de la garantía:
por favor ingrese para gerberonline.com para registrar su producto en la actualidad.
Pop-Up Drain Installation Instructions
Instructions d’installation de la vidange mécanique
Instrucciones de instalación del desagüe levadizoa
3.
Orient the tail piece (7) assembly so that the opening of the drain lever
faces the direction of the location of the lift rod assembly. (usually the lift
rod assembly faces the wall).
Orienter l’about (7) de façon que l’orifice du levier de renvoi soit face à
l'assemblage de tige de levage. (Généralement, l'assemblage de tige de
levage fait face au mur.)
Oriente el conjunto de la pieza contrapunta (7) de forma que la apertura
de la palanca de desagüe se sitúe frente a la dirección del conjunto de la
varilla de elevación. (Habitualmente el conjunto de la varilla de elevación
se sitúa frente a la pared).
4.
Insert the stopper assembly (8) into the drain. Insert the ball rod (5) into
the rod.
NOTE : port and into the hole at the bottom of the stopper assembly (8).
You can lock the stopper assembly (8) to the ball rod (5) at this point
by inserting the end of the ball rod (5) through the plunger hole prior to
securing the ball in place. Secure ball rod (5) to the drain assembly with
the ball nut (6).
Insérer le assemblage de bouchon (8) dans le drain. Insérer le levier à
rotule (5) dans l’orifice de levier et dans le trou au bas du assemblage de
bouchon.
REMARQUE: À ce stade, il est possible, au préalable, de fixer l’assemblage
de bouchon (8) au levier à rotule (5) en insérant l’extrémité du levier
à rotule (5) dans le trou du bouchon. Raccorder le levier à rotule (5) à
l’assemblage de renvoi avec l’écrou de pivot (6).
Introduzca el obturador en el ensamblaje de parador (8). Introduzca
la varilla de rótula (5) en la abertura lateral del tubo del ensamblaje de
parador y en el hoyo al fondo del obturador.
NOTA: Puede bloquear el conjunto del tapón (8) con la Varilla de rótula
(5) introduciendo el extremo de la Varilla de rótula (5) por el agujero del
dispositivo de cierre antes de sujetar la varilla glóbulo en su sitio. Sujete
la Varilla de rótula (5) al conjunto de desagüe con una tuerca asiento
glóbulo (6).
5.
A. Insert the lift rod (1) through the faucet.
B. Attach the lift rod strap (3) to the ball rod (5) using the spring clip (4).
A. Insérer la tige de levage (1) dans le robinet.
B. Fixer la sangle de tige de levage (3) au levier à rotule (5) avec la pince
(4).
A. Introduzca la varilla de elevación (1) por el grifo.
B. Sujete la varilla levadiza (3) a la Varilla de rótula (5) con una pinza
sujetadora (4).
6.
Insert the bottom of the lift rod (1) into the hole at the top of the lift rod
strap (3). Tighten with the thumb screw (2).
Insérer la partie inférieure de la tige de levage (1) dans l’orifice sur le
dessus de la sangle de tige de levage (3). Serrer à l’aide de la vis à oreilles
(2).
Inserte el extremo inferior de la varilla levadiza (1) en el orificio en el
extremo superior de la prolongación de la varilla levadiza (3). Apriete con
el tornillo (2).
3
4
6
5