Eaton EMR6-A300-C-1 / EMR6-A500-D-1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
EU: Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom
© 2021 by Eaton Industries GmbH Eaton.com/recycling
en
Electric current! Danger
to life!
Only skilled or instructed
persons may carry out the
following operations.
de
Lebensgefahr durch elektrischen
Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotech-
nisch unterwiesene Personen dürfen die
im Folgenden beschriebenen Arbeiten
ausführen.
fr
Tension électrique dangereuse!
Seules les personnes qualifiées et
averties doivent exécuter les travaux
ci-après.
es ¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de
muerte!
El trabajo a continuación descrito debe
ser realizado por personas cualificadas
y advertidas.
it
Tensione elettrica: Pericolo di
morte!
Solo persone abilitate e qualificate
possono eseguire le operazioni di seguito
riportate.
zh
触电危险!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行
下列工作。
ru
Электрический ток! Опасно для
жизни!
Только специалисты или
проинструктированные лица могут
выполнять следующие операции.
nl
Levensgevaar door elektrische
stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit
en elektrotechnisch geïnstrueerde
personen is het toegestaan, de navolgend
beschreven werkzaamheden uit te voeren.
da
Livsfare på grund af elektrisk
strøm!
Kun uddannede el-installatører og per-
soner der e instruerede i elektrotekniske
arbejdsopgaver, må udføre de nedenfor
anførte arbejder.
el
Προσοχή, κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη
συνέχεια θα πρέπει να εκτελούνται μόνο
από ηλεκτρολόγους και ηλεκτροτεχνίτες.
pt Perigo de vida devido a corrente
eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com
formação electrotécnica podem executar
os trabalhos que a seguir se descrevem.
sv Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektriker och personer
som undervisats i elektroteknik får utföra
de arbeten som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta
saaneet henkilöt saavat suorittaa
seuraavat työt.
cs
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
et Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib
teostada ainult elektriala spetsialist vői
elektrotehnilise instrueerimise läbinud
personal.
hu
Életveszély az elektromos áram
révén!
Csak elektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt
munkákat.
lv Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt
tikai elektrospeciālisti un darbam ar
elektrotehniskām iekārtām instruētās
personas!
lt
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
Tik elektrikai ir elektrotechnikos
specialistai gali atlikti žemiau aprašytus
darbus.
pl
Porażenie prądem elektrycznym
stanowi zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą
przeprowadzać tylko wykwalifikowani
elektrycy oraz osoby odpowiednio poin-
struowane w zakresie elektrotechniki.
sl Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
sk Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú
vykonávat’ iba elektroodborníci a osoby
s elektrotechnickým vzdelaním.
bg
Опасност за живота от
електрически ток!
Операциите, описани в следващите
раздели, могат да се извършват само
от специалисти-електротехници и
инструктиран електротехнически
персонал.
ro
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectu-
ate numai de personal de specialitate
calificat şi de persoane cu cunoştiinţe
profunde în electrotehnică.
hr
Opasnost po život uslijed
električne struje!
Radove opisane u nastavku smiju
obavljati samo stručni električari i osobe
koje su prošle elektrotehničku obuku.
tr
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya
eğitimli kişiler gerçekleştirebilir.
uk
Електричний струм! Небезпечно
для життя!
Виконувати означені далі операції
дозволяється тільки кваліфікованим
особам, що пройшли інструктаж.
ar
تﻮــﻣ ﺮــﻄﺧ ! ﺎــﺑﺮﻬﻛ رﺎــﻴﺗ ! ﺮﻳﺬــﺤﺗ !
ﺐـــــﻴﻛﻟا و ﺔﻧﺎﻴـــــﺼﻟا لﺎـــــﻤﻋا ﻢـــــﺘﺗ ﻻ
ﺑرﺪــــا ﻠﻣﺎــــﻌﻟا ﻞــــﺒﻗ ﻦــــﻣ ﻻا !
Instruction Leaflet Montagehandleiding Paigaldusjuhend Монтажни инструкции
Montageanweisung Montagevejledning Szerelési utasítás Instrucţiuni de montaj
Notice d’installation Οδηγίες εγκατάστασης Montāžas instrukcija Upute za montažu
Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montavimo instrukcija Montaj talimatı
Istruzioni per il montaggio Monteringsanvisning Instrukcja montażu Інструкція з монтажу
安装说明
Asennusohje Navodila za montažo
 
Инструкция по монтажу vod k montáži Návod na montáž
3
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
4
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273 5
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273 6
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
30
20
10
190
200
210
180
260
250
270
13
16
10
30
20
10
EMR6-A300-C-1 / EMR6-A500-D-1
EMR6-W380-L-1 / EMR6-W400-M-1
EMR6-W300-C-1 / EMR6-W500-D-1
EMR6-F500-G-1
I
2CDC 253 013 F0017
2CDC 253 012 F0017
2CDC 253 014 F0017
Examples:
d
eaa
e
f
c
b
a
Deutsch
I Frontansicht mit Bedienelementen
aBetriebszustandsanzeige mit LEDs
R: LED gelb - Anzeige Relais
VRelais angezogen
R/T: LED gelb - Anzeige Relais und Zeitablauf
VRelais angezogen
WVerzögerungszeit läuft
F: LED rot - Fehlermeldung
F1: LED rot - Fehlermeldung
F2: LED rot - Fehlermeldung
bSchwellwerteinstellung für Überspannung
cSchwellwerteinstellung für Unterspannung
dSchwellwerteinstellung für Asymmetrie (2-25 %)
eEinstellung der Auslöseverzögerung tv (0 s; 0,1-30 s)
Fehlermeldungen
Überspannung: F1 an
Unterspannung: F2 an
Asymmetrie: F1 und F2 an
Phasenausfall: F1 an, F2 blinkend
Phasenfolge: F1 und F2 abwechselnd blinkend
Schwellwertüberschneidung: R/T, F1 und F2 blinkend
EMR6-F500-G-1:
Phasenausfall: F an
Phasenfolge: F blinkend
II Potentiometerstellungen
fPotentiometer zur Einstellung von:
BRückfallverzögerung
mit Phasenfolgeüberwachung
AAnsprechverzögerung
mit Phasenfolgeüberwachung
B
lRückfallverzögerung
ohne Phasenfolgeüberwachung
A
lAnsprechverzögerung
ohne Phasenfolgeüberwachung
Elektrischer Anschluss
L1, L2, L3 Steuerspeisespannung Us /
Dreiphasenmessspannung
Frequenz 50/60 Hz
15-16/18 Ausgangsrelais 1
25-26/28 Ausgangsrelais 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 Ausgangsrelais 1
2125-2226/2428 Ausgangsrelais 2
Achtung:
Bei dauernd anliegenden Spannungen von
> 220 V bei EMR6-A300, EMR6-W300
> 400 V bei EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400
> 440 V bei EMR6-F500
ist ein seitlicher Geräteabstand von mindestens 10 mm (0,39
in) einzuhalten!
Italiano
I Vista frontale con gli elementi di comando
aLED di visualizzazione dello stato di funzionamento
R: LED giallo - Indicazione relè
VRelè eccitato
R/T: LED giallo - Indicazione relè e temporizzazione
VRelè eccitato
WTemporizzazione in corso
F: LED rosso - Messaggio di errore
F1: LED rosso - Messaggio di errore
F2: LED rosso - Messaggio di errore
bImpostazione del valore di soglia per sovratensione
cImpostazione del valore di soglia per sottotensione
d
Impostazione del valore di soglia per squilibrio (2-25 %)
eImpostazione del ritardo di intervento tv (0 s; 0,1-30 s)
Messaggi di errore
Sovratensione: F1 acceso
Sottotensione: F2 acceso
Squilibrio di fase: F1 e F2 accesi
Mancanza fase: F1 acceso, F2 lampeggiante
Sequenza fasi: F1 e F2 lampeggianti alternativamente
Sovrapposizione dei valori di soglia: R/T, F1 e F2 lampeggianti
EMR6-F500-G-1:
Mancanza fase: F acceso
Sequenza fasi: F lampeggiante
II Impostazioni del potenziometro
fPotenziometro per l‘impostazione di:
BRitardo alla diseccitazione
con controllo di sequenza fasi
ARitardo all‘eccitazione
con controllo di sequenza fasi
B
lRitardo alla diseccitazione
senza controllo di sequenza fasi
A
lRitardo all‘eccitazione
senza controllo di sequenza fasi
Collegamento elettrico
L1, L2, L3 Tensione di comando Us /
Tensione trifase sottoposta a misura
Frequenza 50/60 Hz
15-16/18 Relè di uscita 1
25-26/28 Relè di uscita 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 Relè di uscita 1
2125-2226/2428 Relè di uscita 2
Attenzione:
Nel caso in cui la tensione sottoposta a misura fosse di continuo
> 220 V al EMR6-A300, EMR6-W300
> 400 V al EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400
> 440 V al EMR6-F500
lo spazio laterale tra un modulo e l‘altro deve essere min. 10
mm (0,39 in)!
Русский
IВид спереди на элементы управления
aИндикация состояния при помощи светодиодов
R/T: желтый СИД -Индикация состояния реле
Vреле активировано
R/T: желтый СИД -Индикация состояния реле и
отсчета времени
Vреле активировано
WИдет отсчет времени
срабатывания реле
F: красный СИД -Сообщение о неисправности
F1: красный СИД -Сообщение о неисправности
F2: красный СИД -Сообщение о неисправности
b
Настройка порогового значения для перенапряжения
c
Настройка порогового значения для пониженного
напряжения
dНастройка порогового значения для асимметрии
фаз (2-25 %)
eНастройка времени переключения tv (0 c; 0,1-30 c)
Сообщения о неисправностях
Перенапряжение: F1 светится
Пониженное напряжение: F2 светится
Асимметрия фаз: F1 и F2 светятся
Обрыв фазы: F1 светится, F2 мигает
Чередование фаз: F1 и F2 мигают попеременно
Перекрытие пороговых значений: R/T, F1 и F2 мигают
EMR6-F500-G-1:
Обрыв фазы: F светится
Чередование фаз: F мигает
II Настройка функции реле
fDIP-переключатели для настройки:
Bзадержка при выключении
с контролем чередования фаз
Aзадержки при включении
с контролем чередования фаз
B
lзадержки при выключении
без контроля чередования фаз
A
lзадержки при включении
без контроля чередования фаз
Электрические подсоединения
L1, L2, L3 Управляющее напряжение питания Us /
измеряемое трехфазное напряжение
Частота 50/60 Гц
15-16/18 Выходное реле 1
25-26/28 Выходное реле 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 Выходное реле 1
2125-2226/2428 Выходное реле 2
Внимание:
При использовании реле для контроля напряжений
> 220 В для EMR6-A300, EMR6-W300
> 400 В для
EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400
> 440 В для EMR6-F500
боковое расстояние между устройствами должно быть не
менее 10 мм (0.39 дюймов).
Español
I Vista frontal con elementos de mando
aIndicadores de servicio con LEDs
R: LED amarillo - Indicación relé
VRelé energizado
R/T: LED
amarillo
- Indicación relé y temporización
VRelé energizado
WTemporización en curso
F: LED rojo - Mensaje de error
F1: LED rojo - Mensaje de error
F2: LED rojo - Mensaje de error
bAjuste del valor umbral para sobretensión
cAjuste del valor umbral para subtensión
dAjuste del valor umbral para desequilibrio de fase
(2-25 %)
eAjuste del retardo de disparo tv (0 s; 0,1-30 s)
Mensajes de error
Sobretensión: F1 encendido
Subtensión: F2 encendido
Desequilibrio de fase: F1 y F2 encendidos
Pérdida de fase: F1 encendido, F2 parpadeante
Secuencia de fase: F1 y F2 parpadeantes de forma alternativa
Solapado de los valores umbrales: R/T, F1 y F2 parpadeantes
EMR6-F500-G-1:
Pérdida de fase: F encendido
Secuencia de fase:
F
parpadeante
II Ajuste del potenciómetro
fPotenciómetro para el ajuste de:
BRetardo a la desconexión
con control de secuencia de fase
ARetardo a la conexión
con control de secuencia de fase
B
lRetardo a la desconexión
sin control de secuencia de fase
A
lRetardo a la conexión
sin control de secuencia de fase
Conexión eléctrica
L1, L2, L3 Tensión de alimentación de mando Us /
Tensión trifásica de medida
Frecuencia 50/60 Hz
15-16/18 Relé de salida 1
25-26/28 Relé de salida 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 Relé de salida 1
2125-2226/2428 Relé de salida 2
Atención:
Para tensiones de medida continuas
> 220 V en EMR6-A300, EMR6-W300
> 400 V en EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400
> 440 V en EMR6-F500
dejar un espacio lateral entre módulos como mínimo de 10
mm (0,39 in)!
Français
I Face avant et dispositifs de commande
aIndication de fonctionnement par LED
R: LED jaune - Indication relais
VRelais activé
R/T: LED jaune - Indication relais et temporisation
VRelais activé
WTemporisation en cours
F: LED rouge - Message de défaut
F1: LED rouge - Message de défaut
F2: LED rouge - Message de défaut
bRéglage de la valeur de seuil de surtension
cRéglage de la valeur de seuil de sous-tension
dRéglage de la valeur de seuil du déséquilibre des
phases (2-25 %)
eRéglage de la temporisation de déclenchement tv
(0 s; 0,1-30 s)
Messages de défaut
Surtension: F1 allumé
Sous-tension: F2 allumé
Déséquilibre des phases: F1 et F2 allumés
Défaillance de phase: F1 allumé, F2 clignotant
Ordre des phases: F1 et F2 clignotant alternativement
Chevauchement des valeurs de seuil: R/T, F1 et F2
clignotant
EMR6-F500-G-1:
Défaillance de phase: F allumé
Ordre des phases: F clignotant
II Réglage du potentiomètre
fPotentiomètre pour le réglage de:
BTemporisation au repos
avec surveillance d‘ordre des phases
ATemporisation au travail
avec surveillance d‘ordre des phases
B
lTemporisation au repos
sans surveillance d‘ordre des phases
A
lTemporisation au travail
sans surveillance d‘ordre des phases
Raccordement électrique
L1, L2, L3
Tension d‘alimentation de commande Us /
Tension de mesure triphasée
Fréquence 50/60 Hz
15-16/18 Relais de sortie 1
25-26/28 Relais de sortie 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 Relais de sortie 1
2125-2226/2428 Relais de sortie 2
Attention:
Dans le cas d‘une tension permanente mesurée
> 220 V pour EMR6-A300, EMR6-W300
> 400 V pour
EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400
> 440 V pour EMR6-F500
l‘espacement latérale par rapport aux autres modules doit être
de 10 mm (0,39 in) au minimum!
English
I Front view with operating controls
aIndication of operational states with LEDs
R: yellow LED - Status indication relay
VRelay energized
R/T: yellow LED - Status indication relay and timing
VRelay energized
WTime delay is running
F: red LED - Fault message
F1: red LED - Fault message
F2: red LED - Fault message
bAdjustment of the threshold value for overvoltage
cAdjustment of the threshold value for undervoltage
dAdjustment of the threshold value for phase unbalance
(2-25 %)
eAdjustment of the tripping delay tv (0 s; 0.1-30 s)
Fault messages
Overvoltage: F1 on
Undervoltage: F2 on
Phase unbalance: F1 and F2 on
Phase failure: F1 on, F2 flashing
Phase sequence: F1 and F2 alternately flashing
Overlapping of the threshold values: R/T, F1 and F2
flashing
EMR6-F500-G-1:
Phase failure: F on
Phase sequence: F flashing
II Potentiometer settings
fPotentiometer for the adjustment of:
BOFF-delay
with phase sequence monitoring
AON-delay
with phase sequence monitoring
B
lOFF-delay
without phase sequence monitoring
A
lON-delay
without phase sequence monitoring
Electrical connection
L1, L2, L3 Control supply voltage Us /
Three-phase measured voltage
Frequency 50/60 Hz
15-16/18 Output relay 1
25-26/28 Output relay 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 Output relay 1
2125-2226/2428 Output relay 2
Attention:
In case of continuous measuring voltage
> 220 V at EMR6-A300, EMR6-W300
> 400 V at EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400
> 440 V at EMR6-F500
lateral spacing to other units has to be min. 10 mm (0.39 in)!
II
Additional information relating to cULus approval:
For use in pollution degree 2 environment
Information complémentaire relative à la certification cULus:
Pour utilisation dans un environnement de degré de pollution 2
Technical data:
Ta: -25 ... +60 °C (-13 ... +140 °F)
IP 20
Pollution degree 3
中文
I前面板操作
aLED状态指示
R: 黄色 LED - 输出继电器状态指示
V继电器动作
R/T: 黄色 LED - 输出继电器状态和计时状态指示
V继电器动作
W延时计时中
F: 红色LED - 故障信息
F1: 红色LED - 故障信息
F2: 红色LED - 故障信息
b过电压阈值调节
c欠电压阈值调节
d相不平衡阈值调节(2-25%)
e动作延时时间tv调节 (0 s; 0,1-30 s)
故障信息
 过电压:F1亮
欠电压:F2亮
相不平衡:F1和F2亮
缺相:F1亮,F2闪烁
相序:F1和F2交替闪烁
阈值设定重叠:R/T、F1和F2闪烁
EMR6-F500-G-1:
缺相:F亮
相序:F 闪烁
II 电位计设置
f电位计用于设置:
B复位延时
带相序监视
A启动延时
带相序监视
B
l复位延时
不带相序监视
A
l启动延时
不带相序监视
接线图
L1, L2, L3 控制供电电压 Us /
三相监视电压
频率50/60 Hz
15-16/18 输出继电器 1
25-26/28 输出继电器 2
EMR6-F500-G-1:
1115-1216/1418 输出继电器 1
2125-2226/2428 输出继电器 2
注意:
若持续监视电压
> 220 V (模块EMR6-A300, EMR6-W300)
> 400 V (模块
EMR6-A500, EMR6-W500, EMR6-W380, EMR6-W400)
> 440 V (模块EMR6-F500)
相邻模块之间必须留有最少10 mm(0.39 in)的空间。
8 mm
0.315"
1 x 0.5...4.0 mm²
2 x 0.5...2.5 mm²
1 x 20...12 AWG
2 x 20...14 AWG
1 x 0.5...2.5 mm²
2 x 0.5...1.5 mm²
1 x 18...14 AWG
2 x 18...16 AWG
0.6...0.8 Nm
7.08 lb.in
DIN ISO 2380-1 Form A
0.8 x 4 mm / 0.0315 x 0.157 in
DIN ISO 8764-1 PZ 1
Ø 4.5 mm / 0.177 in
2CDC 252 002 F0011
CT/CM-S/N range, new housing, Screw terminals
8 mm
0.315"
1 x 0.5...2.5 mm²
2 x 0.5...1.5 mm²
1 x 18...14 AWG
2 x 18...16 AWG
8 mm
0.315"
3
1
2
4
2
EMR6-PH22
2CDC 253 002 F0017
2CDC 253 013 F0014 2CDC 253 012 F0014
12/21 IL121006ZU 1SVC 739 510 M0000 C
7
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273 8
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273 9
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
12
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
11
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
10
Eaton.com/contacts Eaton.com/aftersales Eaton.com/documentation USA: Eaton.com/eatoncare +1 877-386-2273
III Function diagrams Deutsch
III Funktionsdiagramme
a)
Ansprechverzögerte Über- und Unterspannungsüberwachung
b)
Rückfallverzögerte Über- und
Unterspannungsüberwachung
c) Ansprechverzögerte Asymmetrieüberwachung
d) Phasenfolge- und Phasenausfallüberwachung
e) Phasenfolge- und Phasenausfallüberwachung
aSteuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung
bSchwellwert
cMesswert
dSchwellwert
eAusgangsrelais 1
fAusgangsrelais 2
gLED rot
hLED rot
iLED gelb
jEinschaltverzögerung ts, fix
kAuslöseverzögerung tv, einstellbar
Schwellwerte für Über- und Unterspannung
L1-L2-L3 Umin Umax
EMR6-W300 160-300 V 160-230 V 220-300 V
EMR6-W500 300-500 V 300-380 V 420-500 V
EMR6-W380 380 V 342 V 418 V
EMR6-W400 400 V 360 V 440 V
Schwellwerte für Asymmetrie
Abschaltwert:
L1-L2-L3: 2-25 % (prozentualer Asymmetriewert)
Prozentualer Aysmmetriewert =
(max. Differenz L1,L2,L3 / Mittelwert L1,L2,L3) x 100 %
Einschaltwert:
Eingestellter Abschaltwert -20 %
Arbeitsweise
EMR6-A, EMR6-F und EMR6-W sind singlefunktionale
Überwachungsrelais für Dreiphasen-Netze. Das EMR6-A überwacht
Netze auf Asymmetrie, Phasenfolge und Phasenausfall. Die EMR6-W
überwachen Netze auf Unter- und Überspannung, Phasenfolge und
Phasenausfall. Das EMR6-F überwacht Netze auf Phasenfolge und
Phasenausfall.
Über- und Unterspannung (EMR6-W)
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind
die Ausgangsrelais angezogen. Übersteigt bzw. unterschreitet
die zu überwachende Spannung den eingestellten (EMR6-W300,
EMR6-W500) bzw. festen (EMR6-W380, EMR6-W400)
Schwellwert, so fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter
Verzögerungsart unverzögert oder verzögert (0,1-30 s) ab. Die
Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen
automatisch, je nach eingestellter Verzögerungsart unverzögert
oder verzögert (0,1-30 s) an, wenn die Spannung wieder in das
Toleranzfenster zurückkehrt. Dabei ist eine fest eingestellte
5 %ige Hysterese wirksam.
Asymmetrie (EMR6-A)
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind
die Ausgangsrelais angezogen. Übersteigt die Asymmetrie der zu
überwachenden Phasen den eingestellten Asymmetrieschwellwert,
fallen die Ausgangsrelais, je nach eingestellter Verzögerungszeit
unverzögert oder verzögert (0,1-30 s) ab. Die Fehlerart wird durch
LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais ziehen unverzögert wieder
an, wenn die Spannung wieder in das Toleranzfenster zurückkehrt.
Dabei ist eine fest eingestellte 20 %ige Hysterese wirksam.
Phasenfolge- und Phasenausfall
Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Phasenfolge sind
die Ausgangsrelais angezogen. Kommt es zu einem Phasenausfall
oder Phasenfolgefehler, so fallen die Ausgangsrelais unverzögert
ab. Die Fehlerart wird durch LEDs angezeigt. Die Ausgangsrelais
ziehen sofort wieder an, wenn die Spannung wieder in das
Toleranzfenster zurückkehrt.
English
III Function diagrams
a) ON-delayed over- and undervoltage monitoring
b) OFF-delayed over- and undervoltage monitoring
c) ON-delayed phase unbalance monitoring
d) Phase sequence and phase failure monitoring
e) Phase sequence and phase failure monitoring
aControl supply voltage / Three-phase measured voltage
bThreshold value
cMeasured value
dThreshold value
eOutput relay 1
fOutput relay 2
gRed LED
hRed LED
iYellow LED
jStart-up delay ts, fixed
kTripping delay tv, adjustable
Threshold values for over- and undervoltage
L1-L2-L3 Umin Umax
EMR6-W300 160-300 V 160-230 V 220-300 V
EMR6-W500 300-500 V 300-380 V 420-500 V
EMR6-W380 380 V 342 V 418 V
EMR6-W400 400 V 360 V 440 V
Threshold values for phase unbalance
Switch-off value:
L1-L2-L3: 2-25 % (unbalance value in percentage)
Unbalance value in percentage =
(max. difference L1,L2,L3 / average value L1,L2,L3) x 100 %
Switch-on value:
Set switch-off value -20%
Operating principle
EMR6-A, EMR6-F and EMR6-W are singlefunctional monitoring
relays for three-phase mains. EMR6-A monitors phase unbalance,
phase sequence and failure. The EMR6-W monitor over- and
undervoltage, phase sequence and failure. EMR6-F monitors phase
sequence and phase failure.
Over- and undervoltage (EMR6-W)
If all three phases are present with correct voltage, the output
relays are energized. If the voltage to be monitored exceeds or falls
below the set (EMR6-W300, EMR6-W500) or the fixed (EMR6-W380,
EMR6-W400) threshold value, the output relays de-energize
instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending on the set time
delay. The fault type is indicated by LEDs. The output relays re-
energize automatically, instantaneously or with delay (0.1-30 s),
depending on the set time delay, as soon as the voltage returns to
the tolerance range, taking into account a fixed hysteresis of 5 %.
Phase unbalance (EMR6-A)
If all three phases are present with correct voltage, the output
relays are energized. If the phase unbalance of the phases to be
monitored exceeds the set unbalance threshold value, the output
relays de-energize instantaneously or delayed (0.1-30 s), depending
on the set time delay. The fault type is indicated by LEDs. The output
relays re-energize immediately, as soon as the voltage returns to
the tolerance range, taking into account a fixed hysteresis of 20 %.
Phase sequence and phase failure
If all three phases are present with correct phase sequence, the
output relays are energized. They de-energize immediately if a
phase failure or a phase sequence error occurs. The fault type is
indicated by LEDs. The output relays re-energize automatically as
soon as the voltage returns to the tolerance range.
Français
III Diagrammes de fonctionnement
a) Surveillance de sous- et surtension temporisée au travail
b) Surveillance de sous- et surtension temporisée au repos
c)
Surveillance du déséquilibre des phases, temporisée au
travail
d) Surveillance d‘ordre et défaillance de phase
e) Surveillance d‘ordre et défaillance de phase
a
Tension d‘alimentation de commande/Tension de mesure
triphasée
bValeur de seuil
cValeur mesurée
dValeur de seuil
eRelais de sortie 1
fRelais de sortie 2
gLED rouge
hLED rouge
iLED jaune
jTemporisation de démarrage ts, fixe
kTemporisation de déclenchement tv, ajustable
Valeurs de seuil pour sous- et surtension
L1-L2-L3 Umin Umax
EMR6-W300 160-300 V 160-230 V 220-300 V
EMR6-W500 300-500 V 300-380 V 420-500 V
EMR6-W380 380 V 342 V 418 V
EMR6-W400 400 V 360 V 440 V
Valeur de seuil pour déséquilibre des phases
Valeur de déclenchement:
L1-L2-L3: 2-25 % (valeur du déséquilibre en pourcentage)
Valeur du déséquilibre en pourcentage =
(différence max. L1,L2,L3 / valeur moyenne L1,L2,L3) x 100 %
Valeur d‘enclenchement:
Valeur de déclenchement ajustée -20 %
Principe de fonctionnement
EMR6-A, EMR6-F et EMR6-W sont des relais de contrôle
monofonctions pour des réseaux triphasés. EMR6-A surveille
le déséquilibre, l‘ordre et la défaillance de phase. Les EMR6-W
surveillent la sous- et surtension, l‘ordre et la défaillance de phase.
EMR6-F surveille l‘ordre et la défaillance de phase.
Sous- et surtension (EMR6-W)
Si les trois phases sont présentes avec la tension correcte, les
relais de sortie sont activés. Si la tension à surveiller dépasse ou
chute en dessous de la valeur de seuil, réglable sur EMR6-W300 et
EMR6-W500 ou fixe sur EMR6-W380 et EMR6-W400, les relais de
sortie se désactivent, selon la temporisation sélectionnée, sans
temporisation ou avec temporisation (0,1-30 s). Le type d’erreur est
indiqué par LED. Les relais de sortie s’activent automatiquement,
selon la temporisation sélectionnée, avec (0,1-30 s) ou sans
temporisation, lorsque la tension atteint de nouveau la plage de
tolérance, l’hystérésis étant fixée à 5 %.
Déséquilibre des phases (EMR6-A)
Si les trois phases sont présentes avec une valeur de tension correcte,
les relais de sortie sont activés. Si le déséquilibre des phases à
surveiller dépasse la valeur de seuil ajustée, les relais de sortie se
désactivent, selon la temporisation sélectionnée, avec (0,1-30 s) ou
sans temporisation. Le type d’erreur est indiqué par LED. Les relais
de sortie s’activent immédiatement, lorsque la tension atteint de
nouveau la plage de tolérance, l’hystérésis étant fixée à 20 %.
Ordre des phases et défaillance de phase
Si les trois phases sont présentes avec l‘ordre correct, les relais
de sortie sont activés. S‘il survient une défaillance de phase ou
une erreur d‘ordre des phases, les relais de sortie se désactivent
immédiatement. Le type d’erreur est indiqué par LED. Les relais de
sortie s’activent automatiquement, lorsque la tension atteint de
nouveau la plage de tolérance.
Español
III Diagramas de funcionamiento
a) Control de sobre- y subtensión con retardo a la conexión
b)
Control de sobre- y subtensión con retardo a la descon
exión
c) Control del desequilibrio de fase con retardo a la conexión
d) Control de secuencia y pérdida de fase
e) Control de secuencia y pérdida de fase
a
Tensión de alimentación de mando/Tensión trifásica de
medida
bValor umbral
cValor medido
dValor umbral
eRelé de salida 1
fRelé de salida 2
gLED rojo
hLED rojo
iLED amarillo
jRetardo de arranque ts, fijo
kRetardo de disparo tv, ajustable
Valores umbrales para sobre- y subtensión
L1-L2-L3 Umin Umax
EMR6-W300 160-300 V 160-230 V 220-300 V
EMR6-W500 300-500 V 300-380 V 420-500 V
EMR6-W380 380 V 342 V 418 V
EMR6-W400 400 V 360 V 440 V
Valores umbrales para desequilibrio de fase
Valor de desconexión:
L1-L2-L3: 2-25 % (valor porcentual de desequilibrio)
Valor porcentual de desequilibrio =
(diferencia max. L1,L2,L3 / valor medio L1,L2,L3) x 100 %
Valor de conexión:
Valor de desconexión ajustado -20 %
Principio de funcionamiento
EMR6-A, EMR6-F y EMR6-W son monitores monofuncionales para
redes trifásicas. El EMR6-A monitoriza el desequilibrio de fase,
secuencia de fases y pérdida de fase. Los EMR6-W monitorizan
sobre- y subtensión, secuencia de fases y pérdida de fase. El EMR6-F
monitoriza secuencia de fases y pérdida de fase.
Sobre- y subtensión (EMR6-W)
Los relés de salida se energizan si las tres fases están presentes
con tensión correcta. Si la tensión monitorizada excede o cae por
debajo del valor umbral ajustado (EMR6-W300, EMR6-W500) o fijo
(EMR6-W380, EMR6-W400), los relés de salida se des-energizan
instantáneamente o con retardo (0,1-30 s), dependiendo del tiempo
ajustado. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los relés de
salida se re-energizan automáticamente con (0,1-30 s) o sin retardo,
dependiendo del tiempo ajustado, en cuanto la tensión vuelve a
entrar de nuevo en el rango de tolerancia, teniendo en cuenta una
histéresis fija del 5%.
Desequilibrio de fase (EMR6-A)
Los relés de salida se energizan si las tres fases están presentes con
tensión correcta. Si el desequilibrio de fases de la red monitorizada
excede el valor umbral ajustado de desequilibrio, los relés de
salida se des-energizan instantáneamente o retardado (0,1-30 s),
dependiendo del tiempo ajustado. El tipo de fallo se indica mediante
los LEDs. Los relés de salida se re-energizan instantáneamente, en
cuanto la tensión vuelve a entrar de nuevo en el rango de tolerancia,
teniendo en cuenta una histéresis fija del 20%.
Secuencia y pérdida de fase
Los relés de salida se energizan si las tres fases están presentes
con la secuencia correcta. De producirse una pérdida de fase o una
secuencia de fase incorrecta, los relés de salida se des-energizan
sin retardo. El tipo de fallo se indica mediante los LEDs. Los relés de
salida se re-energizan automáticamente, en cuanto la tensión vuelve
a entrar de nuevo en el rango de tolerancia.
Italiano
III Diagrammi di funzionamento
a)
Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo
all‘eccitazione
b)
Controllo di sotto- e sovratensione con ritardo alla
diseccitazione
c) Controllo dello squilibrio di fase con ritardo all‘eccitazione
d) Controllo di sequenza e mancanza fase
e) Controllo di sequenza e mancanza fase
a
Tensione di comando/Tensione trifase sottoposta a
misura
bValore di soglia
cValore misurato
dValore di soglia
eRelè di uscita 1
fRelè di uscita 2
gLED rosso
hLED rosso
iLED giallo
jRitardo di inserzione ts, fisso
kRitardo di intervento tv, regolabile
Valori di soglia per sovra- e sottotensione
L1-L2-L3 Umin Umax
EMR6-W300 160-300 V 160-230 V 220-300 V
EMR6-W500 300-500 V 300-380 V 420-500 V
EMR6-W380 380 V 342 V 418 V
EMR6-W400 400 V 360 V 440 V
Valori di soglia per squilibrio di fase
Valore di disinserzione:
L1-L2-L3: 2-25 % (valore percentuale di squilibrio)
Valore percentuale di squilibrio =
(differenza max. L1,L2,L3 / valore medio L1,L2,L3) x 100 %
Valore d‘inserzione:
Valore di disinserzione impostato -20 %
Principio di funzionamento:
EMR6-A, EMR6-F e EMR6-W sono relè di controllo
monofunzione per reti trifase. Il EMR6-A controlla lo
squilibrio di fase, la sequenza e mancanza fase. I EMR6-W
controllano la sovra/sottotensione, la sequenza e mancanza
fase. Il EMR6-F controlla la sequenza e mancanza fase.
Sovra- e sottotensione (EMR6-W)
Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i relè di
uscita sono eccitati. Se la tensione sottoposta a misura aumenta
o diminuisce oltre il valore di soglia impostato nei EMR6-W300
e EMR6-W500 o fisso nei EMR6-W380 e EMR6-W400, i relè di
uscita si diseccitano, a seconda del modo di ritardo impostato,
senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene visualizzato
via LED. I relè di uscita si rieccitano automaticamente, a seconda
del modo di ritardo impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo,
quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza,
considerando un‘isteresi preimpostata in modo fisso del 5 %.
Squilibrio di fase (EMR6-A)
Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i relè
di uscita sono eccitati. Se lo squilibrio delle fasi sottoposte a
misura aumenta oltre il valore di soglia dello squilibrio impostato,
i relè di uscita si diseccitano, a seconda del tempo di ritardo
impostato, senza o con (0,1-30 s) ritardo. Il tipo di errore viene
visualizzato via LED. I relè di uscita si rieccitano senza ritardo,
quando la tensione ha raggiunto di nuovo il range di tolleranza,
considerando un‘isteresi preimpostata in modo fisso del 20 %.
Sequenza fasi e mancanza fase
Se tutte le tre fasi sono presenti con la sequenza corretta, i relè
di uscita sono eccitati. In caso di mancanza fase oppure errore di
sequenza fasi, i relè di uscita si diseccitano senza ritardo. Il tipo
di errore viene visualizzato via LED. I relè di uscita si rieccitano
automaticamente quando la tensione ha raggiunto di nuovo il
range di tolleranza.
Русский
III Функциональные схемы
a) Задержка при включении, контроль перенапряжения и
пониженного напряжения
b) Задержка при выключении, контроль перенапряжения и
пониженного напряжения
c) Задержка при включении, контроль асимметрии фаз
d) Контроль чередования и обрыва фаз
e) Контроль чередования и обрыва фаз
aНапряжение управления/
Трехфазное измерительное напряжение
bПороговое значение
cКонтроллируемые значения
dПороговое значение
eВыходное реле 1
fВыходное реле 2
gКрасный светодиод
hКрасный светодиод
iЖелтый светодиод
jВремя задержки запуска ts фиксированное
kВремя переключения контактов tv регулируемое
Пороговые значения для перенапряжения и
пониженного напряжения
L1-L2-L3 Uмин Uмакс
EMR6-W300 160-300 B 160-230 B 220-300 B
EMR6-W500 300-500 B 300-380 B 420-500 B
EMR6-W380 380 B 342 B 418 B
EMR6-W400 400 B 360 B 440 B
Пороговые значения для асимметрии фаз
Значение выключения:
L1-L2-L3: 2-25 % (значение асимметрии в процентах)
Значение асимметрии в процентах =
(макс. разность L1,L2,L3 / среднее значение L1,L2,L3) x 100 %
Значение включения:
- 20% от установленного значения выключения
Принцип действия
EMR6-A, EMR6-F и EMR6-W являются многофункциональными
реле контроля для трехфазных цепей. EMR6-A контролируют
асимметрию фаз, чередование фаз и обрыв фазы. EMR6-W
контролируют перенапряжение и пониженное напряжение,
чередование фаз и обрыв фазы. EMR6-F контролирует чередование
фаз и обрыв фазы.
Перенапряжение и пониженное напряжение
(EMR6-W)
При наличии всех трех фаз и корректного напряжения в фазах,
выходные реле находятся под напряжением (активированы). Если
контролируемое напряжение превышает или падает ниже заданного
(EMR6-W300, EMR6-W500) или фиксированного (EMR6-W380,
EMR6-W400) порогового значения, выходные реле обесточиваются
мгновенно или с задержкой (0,1-30 с), в зависимости от заданного
времени. Тип неисправности отображается светодиодными
индикаторами. Выходные реле снова активируются автоматически,
мгновенно или с задержкой (0,1-30 с), в зависимости от заданного
времени, как только напряжение возращается в необходимые пределы,
с учетом фиксированного гистерезиса 5 %.
Асимметрия фаз (EMR6-A)
При наличии на всех трех фазах корректого напряжения выходные
реле находятся под напряжением (активированы). Если асимметрия
фаз превышает заданное пороговое значение, выходные реле
обесточиваются мгновенно или с задержкой (0,1-30 с), в зависимости от
заданного времени. Тип неисправности отображается светодиодными
индикаторами. Выходные реле снова автоматически активируются,
мгновенно или с задержкой (0,1-30 с), в зависимости от заданного
времени, как только напряжение возвращается в необходимые
пределы, с учетом фиксированного гистерезиса 20 %.
Чередование фаз и обрыв фазы
При наличии всех фаз и правильно их чередовании выходные
реле активированы. Они отключаются мгновенно при обрыве или
нарушении чередования фаз. Тип неисправности отображается
светодиодными индикаторами. Выходные реле снова автоматически
активируются как только напряжение возвращается в необходимые
пределы.
21-22
21-24
L1, L2, L3
11-12
11-14
L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3L1, L3, L2 L1, L2 L1
L3 L2, L3ts
2CDC 252 003 F0212
F: red LED
R: yellow LED
Measured value
ts = start-up delay fixed 500 ms
25-26
25-28
L1, L2, L3
15-16
15-18
L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3L1, L3, L2 L1, L2 L1
L3 L2, L3ts
2CDC 252 094 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measured value
ts = start-up delay fixed 200 ms
L1, L2, L3
15-16
15-18
L1, L2, L3 L1, L2
L3
tstvtv
<tv
25-26
25-28
2CDC 252 092 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measured value
Unbalance
Unbalance -Hyst.
Unbalance +Hyst.
Unbalance
ts = start-up delay fixed 200 ms
tv = adjustable tripping delay
L1, L2, L3
15-16
15-18
> U
> U - 5 %
< U + 5 %
< U
tstvtv
<tv
25-26
25-28
2CDC 252 090 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measured value
ts = start-up delay fixed 200 ms
tv = adjustable tripping delay
a) ON-delayed
over- and undervoltage monitoring
EMR6-W
b) OFF-delayed
over- and undervoltage monitoring
EMR6-W
c) ON-delayed
phase unbalance monitoring
EMR6-A
d) Phase sequence and phase failure monitoring
EMR6-A, EMR6-W
e) Phase sequence and phase failure monitoring
EMR6-F
25-26
25-28
L1, L2, L3
15-16
15-18
> U
> U - 5 %
< U + 5 %
< U
ts<tv
<tv
tv
2CDC 252 091 F0207
F1: red LED
F2: red LED
R/T: yellow LED
Measured value
ts = start-up delay fixed 200 ms
tv = adjustable tripping delay
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
b
c
d
e
f
g
h
ij
k
a
c
e
h
f
g
i
j
a
c
e
f
g
ij
中文
III 功能图
a) 带响应延时过电压和欠电压监视
b) 带复位延时过电压和欠电压监视
c) 带响应延时相不平衡监视
d) 相序和缺相监视
e) 相序和缺相监视
a控制供电电压 / 三相监视电压
b阈值
c测量值
d阈值
e输出继电器1
f输出继电器2
g红色LED
h红色LED
i黄色LED
j起动延时时间ts,固定
k响应延时时间tv,可调
过电压和欠电压的阈值
L1-L2-L3 Umin Umax
EMR6-W300 160-300 V 160-230 V 220-300 V
EMR6-W500 300-500 V 300-380 V 420-500 V
EMR6-W380 380 V 342 V 418 V
EMR6-W400 400 V 360 V 440 V
相不平衡阈值
关断值:
L1-L2-L3: 2-25 % (不平衡阈值,百分比)
不平衡阈值 =
(L1,L2,L3 的最大差值 / L1,L2,L3的平均值) x 100 %
恢复值:
设定关断值 -20%
工作原理
EMR6-A, EMR6-FEMR6-W为单一功能三相监视继电器,EMR6-A
监视相不平衡、相序和缺相故障,EMR6-W监视过欠电压、相序和缺
相故障,EMR6-F监视相序和缺相故障。
过电压和欠电压监视 (EMR6-W)
若所有三相电压都正常,输出继电器动作。如果被监视的电压
大于或小于设定阈值(EMR6-W300, EMR6-W500)或固定阈值
EMR6-W380, EMR6-W400),输出继电器立即复位或延时复位
(0.1-30 s,根据设定的延时时间)。有LED指示故障类型。当电压返
回到设定阈值之内(算上固定迟滞5%),输出继电器立即自动重新动
作或延时动作(0.1-30 s,根据设定的延时时间)。
相不平衡监视 (EMR6-A)
如果三相电压正常,输出继电器动作。如果被监视的电压超出了所
设定的三相不平衡阈值,输出继电器立即复位或延时复位(0.1-30 s
根据设定的延时时间)。有LED指示故障状态。当电压返回到设定阈
值之内(算上固定迟滞20%),输出继电器立即重新动作。
相序和缺相监视
若所有三相电压的相序都正常,输出继电器动作。如果出现缺相或
相序不正确,输出继电器立即复位。有LED指示故障类型。当电压返
回到正常范围内,输出继电器立即自动重新动作。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eaton EMR6-A300-C-1 / EMR6-A500-D-1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi