FA00500M4A - ver. 1 - 10/2016
General warnings
• Important personal safety instructions: READ CAREFULLY! • In-
stallation, programming, commissioning and maintenance must only
be performed by qualified and experienced personnel in compliance
with applicable regulations. • Wear antistatic shoes and clothing
if working on the control board. • Keep hold of these warnings. •
Always disconnect the electrical power supply during cleaning or
maintenance. • This product should only be used for the purpose for
which it was explicitly designed. Any other use is considered dange-
rous. • The manufacturer declines all liability for any damage as a
result of improper, incorrect or unreasonable use.
Description
Curtain-eect wired volumetric sensors - complete with tamper
devices to prevent opening and pulling o - for installation in pro-
tected outdoor or indoor environments.
PXIRCB: only detects the movement of a warm body in the sensor
coverage area
PXDTCB/PXDTCM: the alarm is only triggered when both the IR
sensor and the microwave detect movement.
Description of the components B
1 Microwave (PXDTCB/PXDTCM)
2 PIR sensor
3 Tamper device to prevent ope-
ning
4 Dip switch
5 Terminal block
6 Indicator LED
G Tamper device to prevent
pulling o
Key to PXDTCB-PXDTCM LEDs
Crossing Colour Meaning
OFF Green Microwave activation
OFF Red+Green IR activation
OFF Red Alarm
Crossing Colour Meaning
ON Green NEVER
ON Red+Green Crossing permitted
ON Red Alarm
Key to PXIRCB LEDs
Colour Meaning
Green NEVER
Orange Crossing permitted
Red Alarm
Technical data
Type PXIRCB -
PXDTCB/PXDTCM
Power supply (V DC) 12
Microwave frequency (GHz) 24
Max IR current draw (mA) 12
Max DT current draw (mA) 18
Detection range (m) 5
Solid state relay alarm output at 24
V (mA) 100
Tamper output at 30 V (mA) 100
Coverage of the 2 beams Lens 79° thickness
7.5°
Microwave sensitivity High/low with DIP
Alarm time (s) 3
Operating temperature (°C) -25 / +50 °
Protection rating (IP) 43
Max height of ceiling installations (m) 5
Max height of window installations (m) 1.5
Max height of wall installations (for
indoor use only) (m) 2
Regulatory compliance: EN 50131-5-3, EN 50131-6: Type C, EN
50130-5, Environmental Class III. PXIRCB EN 50131-2-2 Grade
2, PXDTCB/PXDTCM EN 50131-2-4 Grade 2
Description of the terminals
+ - 12 V DC power supply
TC Total sensor inhibition (if not used, leave uncon-
nected)
TAMPER NC tamper contact
ALARM NC alarm output
Installation
Before installing the sensor, make sure that the environment is
free from any causes that could aect proper sensor operation,
for example:
- direct exposure to sun and rain;
- surfaces subject to vibrations;
- presence of animals;
- heat sources.
The sensor is suitable for installation in the ceiling, for example on
the jamb of a door or a window, or on the wall but only indoors.
Assembly C D
Turn the hatch, unscrew the screw and remove the bottom of the
sensor using a screwdriver.
Insert the wire of other devices up to the terminals. Direct the
sensor in the desired position and secure the sensor base using
screws and plugs (supplied). Close the sensor back up again.
Programming
Power the sensor. The red LED and the green LED will light up
alternately for about ten seconds until the end of initialisation.
Then proceed with the setting of the DIP switches and with the IP
and microwave tests.
SW1 Default configuration
DIP1 Refer to the installation diagrams
DIP2 Refer to the installation diagrams
DIP3 NOT USED
DIP4 LED
ON enabled OFF disabled
DIP5 Microwave range For PXDTCB/PXDTCM models only
ON 5 m (door protection) OFF
1.5 m (window pro-
tection)
DIP6 TAMPER device to prevent being pulled o
ON disabled OFF enabled
Installation
F J Installation on window for PXDTCB/PXDTCM and PXIRCB
models
Crossing direction not available;
G L Installation on door for PXDTCB/PXDTCM and PXIRCB
models
1 Alarm enabled in direction A and B (standard sensitivity for
PXDTCB/PXDTCM only)
2 Alarm enabled in direction A.
3 Alarm enabled in direction B.
4 Alarm enabled in direction A and B (high sensitivity to cover
doors up to 1.8 m wide - for PXDTCB/PXDTCM only)
H K Installation on large door
Crossing direction NOT available
I M Installation on wall
Crossing direction NOT available
Coverage
Using DIP1 and DIP2 on SW1, you can enable or disable crossing
direction analysis.
If this feature is enabled, and crossing is active in the protect-
ed area in the permitted direction, the sensor is inhibited for 60
seconds and the red and green LEDs light up.
This time window is extended if crossing continues through the
protected area, regardless of the direction of crossing. After 60
seconds, the sensor is ready to detect the alarm, according to the
setting on DIP2.
The product complies with the applicable reference directives.
Dismantling and disposal. Dispose of the packaging and the device pro-
perly at the end of its life cycle, according to the regulations in force in the
country where the product is used. The recyclable components bear the
symbol and code for the material.
THE DATA AND INFORMATION PROVIDED IN THIS MANUAL ARE SUBJECT TO
CHANGE AT ANY TIME WITHOUT PRIOR NOTICE. MEASUREMENTS, UNLESS
OTHERWISE INDICATED, ARE IN MILLIMETRES.
ENGLISH
Instructions générales
• Instructions importantes pour la sécurité des personnes : À
LIRE ATTENTIVEMENT ! • L’installation, la programmation, la mise
en service et l'entretien doivent être eectués par du personnel
qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. • Porter
des vêtements et des chaussures antistatiques avant d'inter-
venir sur la carte électronique. • Conserver ces instructions. •
Toujours couper le courant électrique durant les opérations de
nettoyage ou d'entretien. • Ce produit ne devra être destiné qu'à
l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est à considérer comme dangereuse. • Le fabricant dé-
cline toute responsabilité en cas d'éventuels dommages provoqués
par des utilisations impropres, incorrectes et déraisonnables.
Description
Capteurs volumétriques filaires, eet rideau, avec autoprotection
anti-sabotage et anti-arrachement, à installer dans des espaces
intérieurs ou extérieurs protégés.
PXIRCB : ne détecte que le mouvement d’un corps chaud dans la
zone de fonctionnement du capteur
PXDTCB/PXDTCM : la condition d’alarme se vérifie uniquement
lorsque le capteur IR et la micro-onde détectent tous deux un
mouvement.
Description des parties B
1 Micro-onde (PXDTCB/PXDTCM)
B Capteur PIR
3 Autoprotection anti-sabotage
4 Micro-interrupteurs
5 Bornier
6 Voyant de signalisation
G Autoprotection anti-arra-
chement
Légende des voyants PXDTCB-PXDTCM
Passage Couleur Signification
OFF Vert Activation micro-onde
OFF Rouge+Vert Activation IR
OFF Rouge Alarme
Passage Couleur Signification
ON Vert JAMAIS
ON Rouge+Vert Passage autorisé
ON Rouge Alarme
Légende des voyants PXIRCB
Couleur Signification
Vert JAMAIS
Orange Passage autorisé
Rouge Alarme
Données techniques
Type PXIRCB -
PXDTCB/PXDTCM
Alimentation (VDC) 12
Fréquence micro-onde (GHz) 24
Absorption IR max. (mA) 12
Absorption DT max. (mA) 18
Portée de détection (m) 5
Sortie alarme optoisolée relais 24 V
(mA) 100
Sortie autoprotection 30 V (mA) 100
Couverture des 2 faisceaux Lentille 79° épaisseur
7,5°
Sensibilité micro-onde Haut/bas par micro-in-
terrupteur
Temps d'alarme (s) 3
Température de fonctionnement (°C) -25 / +50 °
Degré de protection (IP) 43
Hauteur max. installation au plafond (m) 5
Hauteur max. installation sur fenêtre (m) 1,5
Hauteur max. installation au mur (uni-
quement pour espaces intérieurs) (m) 2
Conformité normes : EN50131-5-3, EN50131-6 : Type C,
EN50130-5, Classe Environnementale III. PXIRCB EN50131-2-2
Degré 2, PXDTCB/PXDTCM EN50131-2-4 Degré 2
Description des bornes
+ - Alimentation en 12 VDC
TC Désactivation totale du capteur (s'il n'est pas utilisé,
le laisser déconnecté)
TAMPER Contact autoprotection NF
ALARM Sortie alarme NF
Installation
Avant d'installer le capteur, s'assurer de l'absence de toute cause
pouvant altérer son bon fonctionnement comme par exemple :
- exposition directe au soleil/à la pluie ;
- surfaces soumises à des vibrations ;
- présence d'animaux ;
- sources de chaleur.
Le capteur est adapté pour une installation au plafond (ex. : mon-
tant d'une porte ou d'une fenêtre) ou au mur mais uniquement
en intérieur.
Montage C D
Tourner le volet, dévisser la vis et enlever le fond du capteur à
l’aide d’un tournevis.
Faire passer le câble d’autres dispositifs jusqu’aux bornes. Orien-
ter et bloquer le capteur dans la position souhaitée et fixer la base
du capteur à l’aide des vis et des chevilles fournies. Refermer le
capteur.
Programmation
Alimenter le capteur. Les voyants rouge et vert s'allument alter-
nativement pendant une dizaine de secondes jusqu'à la fin de
l'initialisation.
Configurer ensuite les micro-interrupteurs et eectuer les tests
IR et micro-onde.
SW1 Configuration par défaut
DIP1 Consulter les schémas d’installation
DIP2 Consulter les schémas d’installation
DIP3 NON UTILISÉ
DIP4 LED
ON activé OFF désactivé
DIP5 Portée micro-onde Uniquement pour les modèles
PXDTCB/PXDTCM
ON 5 m (protection porte) OFF
1,5 m (protection fe-
nêtre)
DIP6 Autoprotection anti-arrachement
ON désactivé OFF activé
Installation
F J Installation sur fenêtre pour les modèles PXDTCB/
PXDTCM et PXIRCB
Sens de passage non disponible ;
G L Installation sur porte pour les modèles PXDTCB/PXDTCM
et PXIRCB
1 Alarme activée dans le sens A et B (Sensibilité standard uni-
quement pour PXDTCB/PXDTCM)
B Alarme activée dans le sens A.
C Alarme activée dans le sens B.
4 Alarme activée dans le sens A et B (Sensibilité élevée pour cou-
vrir des portes jusqu’à 1,8 m de large - uniquement pour PXDTCB/
PXDTCM)
H K Installation sur portail
Sens de passage NON disponible
I M Installation murale
Sens de passage NON disponible
Protection
Les micro-interrupteurs DIP1 et DIP2 du SW1 permettent d'activer
ou non l'analyse du sens de passage.
Si cette fonction est activée comme l’est également le passage
dans la zone de protection dans le sens autorisé, il y a désactiva-
tion du capteur pendant 60 secondes ainsi que l'allumage de la
led rouge et verte.
Ce laps de temps augmente si le passage dans la zone de protec-
tion se prolonge, indépendamment du sens de passage.
Au bout de 60 secondes, le capteur est en mesure de détecter
l’alarme conformément au réglage du micro-interrupteur DIP2.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans
la nature au terme du cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer selon les
normes en vigueur dans le pays où le produit est utilisé. Le symbole et le
sigle du matériau figurent sur les composants recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT
ET SANS AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLI-
MÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
FRANÇAIS
Общие правила безопасности
• Важные правила техники безопасности: ПРОЧИТАЙТЕ ВНИ-
МАТЕЛЬНО! • Монтаж, программирование, ввод в эксплуатацию
и техническое обслуживание должны производиться квалифи-
цированным и опытным персоналом в полном соответствии с
требованиями действующих норм безопасности. • Используйте
антистатическую одежду и обувь при работе с электроникой. •
Храните данные инструкции. • Всегда отключайте электропи-
тание перед выполнением работ по чистке или техническому
обслуживанию системы. • Это изделие должно использоваться
исключительно по назначению. Любое другое применение рас-
сматривается как опасное. • Фирма-изготовитель снимает с
себя всякую ответственность за ущерб, нанесенный неправиль-
ным, ошибочным или небрежным использованием изделия.
Описание
Проводные объемные охранные извещатели с методом обна-
ружения типа "штора", в комплекте с датчиками вскрытия и
снятия со стены, предназначенны для монтажа внутри поме-
щений или снаружи, при условии обеспечения надлежащей
защиты.
PXIRCB: обнаруживает теплое движущееся тело в зоне детек-
тирования.
PXDTCB/PXDTCM: срабатывание сигнализации происходит
только в том случае, когда срабатывает ИК-датчик и микро-
волновый датчик обнаруживают движение.
Основные компоненты B
1 Микроволновый датчик
(PXDTCB/PXDTCM)
B ПИК-датчик
C Датчик вскрытия корпуса
D Dip-переключатели
E Клеммная колодка
F Светодиодный индикатор
G Датчик снятия со стены
Условные обозначения индикатора PXDTCB-PXDTCM
Проход Цвет Значение
ВЫКЛ. Зеленый Активация микроволново-
го датчика
ВЫКЛ. Красный+Зеленый Активация ИК-датчика
ВЫКЛ. Красный Охранная сигнализация
Проход Цвет Значение
ВКЛ. Зеленый НИКОГДА
ВКЛ. Красный+Зеленый Проход разрешен
ВКЛ. Красный Охранная сигнализация
Условные обозначения индикатора PXIRCB
Цвет Значение
Зеленый НИКОГДА
Оранжевый Проход разрешен
Красный Охранная сигнализация
Технические характеристики
Модель PXIRCB -
PXDTCB/PXDTCM
Напряжение электропитания (=В) 12
Частота микроволнового излучения (ГГц) 24
Макс. потребление IR-датчиком (мA) 12
Макс. потребление DT (мA) 18
Дальность обнаружения (м) 5
Выход сигнализации опт. реле при 24
В (мA) 100
Выход датчика вскрытия или снятия
со стены при 30 В (мA) 100
Охват 2 пучков Линза 79°, толщина
7,5°
Чувствительность микроволнового
датчика
Высокая/низкая,
установка с помощью
DIP-переключателей
Время работы сигнализации (с) 3
Диапазон рабочих температур (°C) -25 — +50 °
Класс защиты (IP) 43
Макс. высота монтажа на потолок (м) 5
Макс. высота монтажа на окно (м) 1,5
Макс. высота монтажа на стену (толь-
ко внутри помещений) (м) 2
Соответствует стандарту EN50131-5-3, EN50131-6: Тип C,
EN50130-5, класс опасности для окружающей среды III. PXIRCB
EN50131-2-2, класс 2, PXDTCB/PXDTCM EN50131-2-4, класс 2
Описание контактов
+ - Напряжение электропитания =12 В
TC Полная блокировка извещателя (если не исполь-
зуется, оставьте несоединенным)
TAMPER Контакты датчика снятия сос стены (Н.З.)
ALARM Выход сигнализации (Н.З.)
Монтаж
Перед тем как установить охранный извещатель, необходимо
убедиться в том, что в окружающем пространстве нет помех,
которые могут повлиять на его работу, в числе которых:
- прямое попадание солнечных лучей/дождя;
- поверхности, склонные к вибрации;
- присутствие животных;
- источники тепла.
Охранный извещатель может быть установлен на потолок,
например, на дверной или оконный косяк, или на стену, но
только внутри помещения.
Монтаж C D
Поверните дверцу, отверните винт и снимите основание изве-
щателя, помогая себе отверткой.
Протяните провод других устройств до клемм. Установите
извещатель в желаемом положении и зафиксируйте его ос-
нование прилагаемыми винтами и дюбелями. Закройте изве-
щатель.
Программирование
Включите электропитание извещателя. Красный и зеленый
светодиодные индикаторы будут попеременно загораться в
течение 10 секунд, до завершения инициализации.
Выполните настройку с помощью DIP-переключателей и
протестируйте ПИК- и микроволновый датчики.
SW1 Настройки по умолчанию
DIP1 Руководствуйтесь монтажными схемами
DIP2 Руководствуйтесь монтажными схемами
DIP3 НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
DIP4 Светодиодный индикатор
ON включен OFF отключен
DIP5 Дальность действия микроволнового датчика Только
для моделей PXDTCB/PXDTCM
ON 5 м (защита двери) OFF 1,5 м (защита окна)
DIP6 ДАТЧИК снятия с поверхности
ON отключен OFF включен
Монтаж
F J Монтаж на окно для моделей PXDTCB/PXDTCM и
PXIRCB
Направление прохода недоступно;
G L Монтаж на дверь для моделей PXDTCB/PXDTCM и
PXIRCB
1 Сигнализация включена для направления A и B (стандарт-
ная чувствительность только для PXDTCB/PXDTCM)
B Сигнализация включена только для направления A.
C Сигнализация включена только для направления B.
4 Сигнализация включена для направлений А и В (высокая
чувствительность для охвата дверей шириной до 1,8 м —
только для PXDTCB/PXDTCM)
H K Монтаж на ворота
Направление прохода недоступно
I M Монтаж на стену
Направление прохода недоступно
Зона обнаружения
С помощью DIP1 и DIP2 на SW1 можно включать или отклю-
чать функцию анализа направления движения.
Если эта функция включена и в охраняемой зоне происходит
движение в разрешенном направлении, то извещатель отклю-
чается на 60 секунд, при этом загораются красный и зеленый
индикаторы.
Это время увеличивается, если человек снова проходит через
охраняемую зону, вне зависимости от направления. По исте-
чении 60 секунд извещатель готов к обнаружению тревожных
сигналов, согласно настройкам DIP2.
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устройство в окружающую
среду. Утилизируйте их в соответствии с требованиями законодатель-
ства, действующего в стране установки. Компоненты, пригодные для
повторного использования, отмечены специальным символом с обо-
значением материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ
СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ
И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ
В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
РУССКИЙ