Step 2 WONDERBALL FUN HOUSE 8582 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
WARNING:
BURN HAZARD
Always check the temperature of the product before
letting your children play on it.
Remember that the product may cause burns if left
in direct sunlight.
Always be aware of the sun and weather conditions,
and do not assume that the equipment is safe
because the air temperature is not very high.
DECAL APPLICATION:
Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure
from center to outer edge.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Disassemble so that no unreasonable hazards exist. Please recycle
when possible. Disposal must be in compliance with all government
regulations.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
Inspect the product periodically for loose or damaged
components. Check the following items at the beginning of each
season at least twice monthly during the usage:
- All connections tightness, Tighten as required.
- The condition of the product. Look for signs of wear and tear
such as broken or missing components. Repair as necessary.
Take indoors or do not use when the temperature drops below
32ºF (0ºC).
General Cleaning: Use mild soapy water.
OPERATION INSTRUCTIONS:
Provide adult supervision at all times.
Limit: 2 children at one time.
Use only balls provided by the manufacturer.
To avoid injury, instruct children on the proper use of this product.
WARNING:
Do not attach jump ropes, clothes lines, pet leashes or
other loose hanging items not specically designed
for use with this product because they may cause
strangulation.
WARNING:
CHOKING HAZARD
Small parts. Sharp points. Adult assembly required.
Use for children from ages 1½ years and up.
OBSERVE THE FOLLOWING STATEMENTS AND WARNINGS TO
REDUCE THE LIKELIHOOD OF SERIOUS OR FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER ALLOW CHILDREN TO:
- Use the product in a manner other than intended.
- sit or stand on ball tracks, counter tops.
- Climb and play on roof.
- Use the product when the temperature falls below 32°F (0°C),
plastic materials may become brittle and crack.
SAFETY INFORMATION:
Create an obstacle-free site to reduce injury. Maintain a minimum
distance of 6.5 feet (2 m) from structures or obstructions
(examples: a fence, buildings, garages, houses low hanging
branches, tree stumps/roots, large rocks, bricks, concrete, laundry
lines, or electrical wires).
Choose a level location for the product to reduce the likelihood of
the play set tipping over.
Provide enough room so that children can use the product safely.
Separate active and quiet activities from each other (examples:
locate playhouses away from swing sets).
Check to be sure all connections are tight. DO NOT allow children to
play on the product until it is fully assembled.
DO NOT remove any screws once installed. For disassembly, only
remove parts not secured by screws.
DO NOT to over-tighten screws or they will not hold parts
together appropriately.
Take notice that screws are designed to pierce the plastic and form
their own threads.
REPLACE ALL DAMAGED OR WORN PARTS AS NEEDED.
FOR REPLACEMENT PARTS, SEE CONTACT INFORMATION
AT THE TOP OF THIS PAGE.
193788A01B02/18/2019
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330)656-0440
www.step2.com
For assistance or replacement
parts please contact:
WONDERBALL
FUN HOUSE
CRAZY MAZE BALL
PIT PLAYHOUSE
8539/8582 4944
1
PLEASE NOTE: Product has no holes, screws form their own. Apply Pressure.
VEUILLEZ NOTER : Le produit n’a pas de trou. Les vis formeront leur propre trou. Visser en appuyant.
POR FAVOR, TENGA EN CUENTA QUE: El producto no tiene oricios. Los tornillos forman sus propios oricios. Ejerza presión.
NOTA: sul prodotto non sono presenti fori. Le viti sono autolettanti. Applicare pressione.
ATTENTIE: Dit product is niet voorzien van schroefgaten. De schroeven vormen hun eigen gaten. Druk uitoefenen.
TENHA EM ATENÇÃO: O produto não tem furos. Os parafusos são autorroscantes. Aplicar pressão.
UWAGA: Produkt nie zawiera otworów. Otwory tworzą śrubki. Należy je dociskać.
BITTE BEACHTEN: Das Produkt hat keine Bohrungen. Die Schrauben drehen sich ohne Bohrung ein. Druck anwenden.
请注意:产品无孔。需要钻孔。施加压力。
. .     .    :  
NOT INCLUDED /
NON INCLUS / NO INCLUIDO / NON INCLUSO / NIET
INBEGREPEN / NÃO INCLUSO / NIE ZAWARTY / NICHT ENTHALTEN / 不包含/


x8 | 3/4” (19,1 mm)
x2 | 1-1/2” (38,1 mm)
B
A
C
D
F
G
H
x2
I
J
x4
L
M
x4
N
x4
O
P
x4
R
E
x32 | 1/2” (12,7 mm)
x10
x12 | 1-7/8” (47,6 mm)
2
1
5
3
7
2
6
4
8
B
A
A
A
A
A
C
C
C
D
D
D
E
x1 | 1-7/8” (47,6 mm)
x1 | 1-7/8” (47,6 mm)
x2 | 1-7/8” (47,6 mm)
x4
3
9
13
11
10
14
12
F
A
A
A
A
G
G
E
E
E
x2 | 1-7/8” (47,6 mm)
x2 | 1-7/8” (47,6 mm) x1 | 1-7/8” (47,6 mm)
Procédez de même de l’autre côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
Auf der anderen Seite wiederholen
在另一侧重复。
.    
Repeat to the other side.
x2 | 1-1/2” (38,1 mm)
4
15
19
17
16
20
18
A
A
A
A
A
H
J
E
E
E
E
E
x2 | 1-7/8” (47,6 mm) x1 | 1-7/8” (47,6 mm)
x6
I
5
Ensure that parts L and R are mated correctly to one another for steps 21 -22. The threads should line up as shown
below or part O will not thread correctly in step 28. Please enure they are correct before performing step 22.
Vériez que les pièces gauche (L) et droite (R) s’accouplent correctement (nécessaire aux étapes 21 et 22) Les letages doivent être alignés tel quillustré
ci-dessous. Dans le cas contraire, il sera impossible de procéder au letage de la pièce O à l’étape 28. Vériez ces points avant de passer à l’étape 22.
Asegúrese que las piezas L y R se acoplen bien para los pasos 21 y 22. Las roscas deben quedar alineadas tal y como se muestra a continuación. De lo contrario
la pieza O no podrá enroscarse adecuadamente en el paso 28. Asegúrese que estén bien alineadas antes de proceder con el paso 22.
Vericare che le parti L e R combacino l’una con l’altra per eseguire i passi 21-22. Le lettature devono essere allineate come mostrato sotto, altrimenti la parte
O non si avviterà correttamente durante il passo 28. Vericare la posizione corretta prima di eseguire il passo 22.
Zorg ervoor dat de onderdelen L en R aan elkaar worden gekoppeld voor stappen 21-22. De schroefdraad moet worden uitgelijnd zoals hieronder
weergegeven, anders kan onderdeel O niet correct worden ingeschroefd in stap 28. Let erop dat dit correct is gebeurd voordat u stap 22 uitvoert.
Encaixe as peças L e R uma na outra (passos 21-22). Os pontos inscritos em ambas as peças devem car alinhados ou não será possível encaixar a peça O
correctamente (passo 28). Assegure-se de que cam correctamente alinhados antes de efectuar o passo 22.
Należy upewnić się, że części L oraz R zostały dopasowane do siebie celem wykonania kroków 21–22. Gwinty powinny pokrywać się, jak pokazano na obrazku poniżej. W
przeciwnym wypadku wkręcenie części O w kroku 28 nie będzie możliwe. Należy upewnić się, że procedura została wykonana prawidłowo przed wykonaniem kroku 22.
为了第 21 - 22 步,确保 L 和 R 部件相互接合。螺纹应如下图一样排齐,否则在第 28 步时,部件 O 将不能被正确锁住。在执行第 22 步前,确保
它们正确排齐。
    O                .22  21     RL    
.22          .28
Insert 4 screws in the locations shown,
Flip the part, and insert the remaining 4
screws. Repeat steps 21-22 to remaining
parts L & R.
Insérez les quatre vis dans les
emplacements indiqués. Retournez la pièce
et insérez les quatre vis restantes. Répétez
les étapes 21 et 22 pour les pièces gauche
(L) et droite (R) restantes.
Inserte 4 tornillos en los lugares indicados.
Dé vuelta la pieza e introduzca los 4
tornillos restantes. Repita los pasos 21 y 22
con las piezas L y R restantes.
Inserire 4 viti nelle posizioni mostrate,
capovolgere la parte e inserire le 4 viti
restanti. Ripetere i passi 21-22 sulle parti L e
R rimanenti.
Breng 4 schroeven aan op de getoonde
locaties. Keer het onderdeel om en plaats de
resterende 4 schroeven. Herhaal stappen 21-
22 voor de resterende onderdelen L en R.
Introduza 4 parafusos nos locais indicados.
Em seguida, vire a peça e introduza os 4
parafusos restantes. Repita os passos 21-22
em relação às restantes peças L e R.
Wprowadzić 4 śruby we wskazane otwory,
odwrócić część i wprowadzić pozostałe
4 śruby. Powtórzyć kroki 21–22 dla
wszystkich części L i R.
在显示的位置插入 4 个螺钉,翻转部
件,然后插入剩余 4 个螺钉。对剩下 L
和 R 部件重复步骤 21 - 22。
       4 
 . 4      
.RL   22  21  
22
x4
x4
21
L
R
x8 | 1/2” (12,7 mm)
6
23
26
24
25
N
x2 | 3/4” (19,1 mm)
Repeat steps 23 -25 to all 4 corners
Répétez les étapes 23 à 25 sur les 4 coins.
Repita los pasos 23 a 25 en las 4 esquinas
Ripetere i passi 23-25 per tutti e 4 gli angoli.
Herhaal stappen 23-25 voor alle 4 hoeken.
Repita os passos 23-25 em relação aos 4 cantos
Powtórzyć kroki 23–25 dla wszystkich narożników.
对全部 4 角落重复步骤 23 - 25
.    25  23   
x4
7
27 28
29
Repeat steps 27 - 28 to all 4 corners. Ensure they are securely tightened.
Répétez les étapes 27 et 28 sur les 4 coins. Vériez que l’ensemble est bien serré.
Repita los pasos 27 y 28 en las 4 esquinas. Asegúrese que queden bien ajustadas.
Ripetere i passi 27-28 per tutti e 4 gli angoli. Vericare che siano saldamente serrati.
Herhaal stappen 27-28 voor alle 4 hoeken. Zorg ervoor dat de schroeven goed vastzitten.
Repita os passos 27-28 em relação aos 4 cantos. Assegure-se de que cam devidamente apertados.
Powtórzyć kroki 27–28 dla wszystkich narożników. Upewnić się, że zostały one bezpiecznie dokręcone.
对全部 4 角落重复步骤 27 - 28确保它们被紧固
.     .    28  27   
P
O
A
B
Decal Application: Application des décalcomanies : Colocación de los adhesivos: Applicazione delle decalcomanie:
Plakplaatje aanbrengen: Aplicão da decalcomania: Umieszczanie naklejek: Aufbringen der klebefolien: 贴纸置放:  :
To participate, please visit our website at:
Thank you for purchasing the Step2® Wonderball
Fun House™/ Crazy Maze Ball Pit Playhouse™ !
Wed appreciate a few minutes of your time to complete a brief survey so
we can continue providing you with great products.
Thank you for your time,
Your friends at Step2.
www.step2.com/survey/?partnumber=853900
8
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS:
Limpie y seque la supercie en profundidad. Sitúe la lámina en la
posición correcta. Presione desde el centro hacia los bordes.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Desármelo para evitar riesgos innecesarios. Recicle los componentes
si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se debe
realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
Examine el producto periódicamente por si hubiera
componentes dañados o sueltos. Al principio de cada temporada
de uso y durante dicha temporada inspeccione lo siguiente por lo
menos dos veces al mes:
- todas las conexiones y pernos. Asegúrese que estén bien
apretados y apriételos según sea necesario.
- la condición del equipo. Asegúrese que no haya indicaciones de
desgaste tal como componentes que falten o estén dañados,
tubos doblados y supercies de madera astilladas. Repárelos
según sea necesario.
Guárdelo en interiores o no lo utilice cuando la temperatura sea
inferior a 0ºC (32ºF).
Limpieza general: utilice una solución de agua y jabón suave.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
Este producto requiere supervisión adulta en todo momento.
Límite: 2 niños a la vez.
Sólo utilice las pelotas suministradas por el fabricante.
NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se sienten o pongan de pie en los circuitos para bolas o
encimeras.
- se suban y jueguen en el techo
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC
(32ºF). Los materiales plásticos pueden quebrarse y agrietarse.
Uso para niños de 1½ años de edad en adelante.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y
ADVERTENCIAS PARA DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE
SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ASFIXIA:
Contiene piezas pequeñas. Requiere montaje por parte
de un adulto.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE ESTRANGULACIÓN
Pueden ocurrir lesiones graves o mortales. No ate
cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales
u otros objetos que cuelguen, que no estén
especícamente diseñados para usarse con este
equipo.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE QUEMADURAS
Verique siempre la temperatura del producto antes
de permitir que los niños jueguen en él.
Recuerde que el producto puede provocar
quemaduras si se deja en la luz directa del sol.
Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones
climáticas y no asuma que el equipo es seguro
debido a que la temperatura del aire no es
demasiado elevada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD:
Para reducir lesiones asegúrese que la zona se encuentre libre
de obstáculos. Mantenga una distancia mínima de por lo menos
2 m (6,5 pies) de estructuras u obstrucciones tales como cercas,
edicios, garaje, ramas bajas colgantes de casas, tocones y/o raíces
de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, o cables eléctricos.
Elija un área nivelada para el equipo para reducir la probabilidad
de que éste se vuelque y para evitar que las lluvias fuertes
arrastren el material suelto de la supercie amortiguadora.
Proporcione suciente espacio para que los niños utilicen el
equipo de manera segura. (Por ejemplo: en estructuras con
múltiples actividades un tobogán no ha de tener salida delante de
un columpio).
Separe las actividades activas de las pasivas. (Por ejemplo: ubique
los areneros alejados de los columpios o utilice una barrera para
separar el arenero del movimiento de los columpios).
Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas. NO
permita que los niños jueguen en el producto hasta que no esté
completamente montado.
NO quite ningún tornillo una vez que se haya montado. Para
desmontar la cama, retire solo las piezas que no estén atornilladas.
NO apriete los tornillos en exceso, ya que las piezas no quedarían
unidas de manera adecuada.
Los tornillos están diseñados para perforar el plástico y formar sus
propias roscas.
SUSTITUYA LAS PIEZAS QUE PRESENTEN DAÑO O
DESGASTE SEGÚN SEA NECESARIO. PARA OBTENER
PIEZAS DE REPUESTO, CONSULTE LA INFORMACIÓN DE
CONTACTO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 1.
APPLICATION DES DÉCALCOMANIES:
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie
dans la zone. Appliquez une pression du centre vers le bord
extérieur.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Démontez an d’éliminer tout danger déraisonnable. Veuillez
recycler dans la mesure du possible. Lélimination doit être
eectuée conformément à toutes les lois nationales.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN:
Vériez régulièrement l’état du produit an de détecter tout
composant abîmé ou desserré. Vériez les éléments suivants au
moins deux fois par mois pendant la période d’utilisation
saisonnière et au début de chaque saison.
- toutes les connexions et les boulons sont serrés, serrez au besoin.
- Létat de l’équipement : recherchez des signes d’usure tels que
des composants cassés ou manquants, des tuyaux ou des tubes
tordus. Réparez selon le besoin.
Mettez l’ensemble à l’intérieur ou ne l’utilisez pas lorsque la
température est inférieure à 0 ˚C (32 ˚F).
Nettoyage général: utilisez de l’eau savonneuse douce.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION:
Assurer une supervision par un adulte en tout temps.
Limite: 2 enfants à la fois.
Utiliser uniquement les balles fournis par le fabricant.
Pour éviter les blessures, indiquez aux enfants comment utiliser
ce produit.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS:
- monter ou se tenir debout sur les circuits de billes ou les plans
de support.
- utiliser l’équipement de manière autre que celle prévue,
- Montez et jouez sur le toit.
- utiliser ce produit lorsque les températures chutent en dessous
0 °C (32 °F). Les produits en plastique peuvent se casser et se
ssurer.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ:
Créez un site sans obstacles pour réduire les blessures. Maintenez
une distance minimum de 2 m (6,5 pieds) avec toute structure ou
tout obstacle (par exemple, une barrière, un bâtiment, porte de
voiture, une maison branches basses pendantes, des souches ou
des racines d’arbres, de grandes roches, des briques, du béton, des
ls électriques.
Choisissez un emplacement de niveau pour l’équipement an de
réduire la probabilité de basculement de l’ensemble de jeu et pour
que les matériaux meubles de surfaces ne soient pas emportés par
les fortes pluies.
Prévoyez susamment d’espace pour que les enfants puissent
utiliser l’équipement en toute sécurité (par exemple : pour les
structures avec de multiples activités, aucun toboggan ne doit
déboucher en face d’une balançoire).
Séparez les activités actives et calmes les unes des autres (par
exemple : placez les bacs à sable loin des balançoires ou utilisez
une glissière de sécurité pour séparer le bac à sable du
mouvement des balançoires).
Assurez-vous que toutes les connexions sont serrées. NE laissez
PAS les enfants jouer sur le produit tant que ce dernier nest pas
complètement installé.
NE PAS retirer les vis une fois l’unité assemblée. Pour désassembler
l’unité, retirer uniquement les pièces qui ne sont pas xées avec
des vis.
NE PAS trop serrer les vis, sinon celles-ci ne sont pas en mesure de
maintenir les pièces ensemble de manière adéquate.
Veuillez prendre note que les vis sont conçues pour percer le
plastique et former leur propre letage.
REMPLACEZ TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES OU
USÉES SELON LE BESOIN. POUR LES PIÈCES DE RECHANGE,
REPORTEZVOUS AUX INFORMATIONS DE CONTACT EN
HAUT DE LA PAGE 1.
Conçu pour une utilisation par des enfants de 1½ ans et plus.
RESPECTEZ LES ÉNONCÉS ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS
POUR RÉDUIRE LA PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE,
VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE:
DANGER D’ÉTOUFFEMENT
Petite pièces. Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE:
RISQUE D’ETRANGLEMENT
Des blessures graves, voire mortelles, attacher des
cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour
animaux de compagnie ou d’autres objets mobiles
suspendus qui ne sont pas spéciquement conçus une
utilisation avec cet équipement.
MISE EN GARDE:
DANGER DE BRÛLURE
Vériez toujours la température du produit avant de
laisser vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peuvent causer des
brûlures Si elle est laissée en plein soleil.
Faites toujours attention au soleil et aux conditions
météorologiques, et ne supposez jamais que le
matériel est sûr parce que la température de l’air nest
pas très élevée.
9
Per l’uso da parte di bambini dai 1½ anni in su.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
Parti di dimensioni ridotte. È necessario il montaggio da
parte di adulti.
AVVERTENZE:
RISCHIO DI STRANGOLAMENTO
Possono vericarsi lesioni personali gravi o morte. Non
attaccare corde da salto, li per il bucato, guinzagli
o altri elementi pendenti non specicatamente
progettati per l’utilizzo con questo apparecchio.
AVVERTENZE:
PERICOLO DI USTIONI
Controllare sempre la temperatura del prodotto prima
di permettere ai bambini di giocare su di esso.
Ricordarsi che il prodotto possono provocare ustioni
se lasciato in luce diretta del sole.
Prestare sempre la massima attenzione alle
condizioni meteo e al sole, e non presumere che
l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria
non è molto alta.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania
al centro dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso
l’esterno.hacia los bordes.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Smontare il prodotto in modo da impedire ogni pericolo. Riciclare
quando possibile. Lo smaltimento deve essere eettuato in
conformità con tutti i regolamenti previsti dal governo.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
Ispezionare periodicamente il prodotto per vericare che i
componenti non siano danneggiati o allentati. Controllare i
seguenti articoli almeno due volte al mese durante la stagione di
utilizzo e all’inizio di ogni stagione:
- tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario.
- la condizione generale dell’attrezzatura. Cercare segni di usura e
rottura quali componenti mancanti o guasti, tubature piegate e
superci di legno scheggiate. Riparare qualora necessario.
Spostare in interni o non utilizzare a temperature inferiori ai 32ºF
(0ºC).
Pulizia generale: Utilizzare acqua con sapone delicato.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
È necessaria la supervisione costante da parte di un adulto.
Limite: 2 bambini contemporaneamente.
Usare esclusivamente le palle fornite dal produttore.
NON PERMETTERE MAI AI BAMBINI DI:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto
- sedersi o stare in piedi sulla pista di scorrimento o sui piani di lavoro.
- arrampicarsi e giocare sul tetto
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a
0ºC (32ºF). I materiali di plastica potrebbero diventare fragili e
spezzarsi.
PLAKPLAATJE AANBRENGEN:
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het
gebied. Pas druk toe vanuit het midden naar de buitenrand.
AFVOERINSTRUCTIES:
Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen
wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming
met alle overheidsvoorschriften.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde
componenten. Controleer de volgende zaken ten minste
tweemaal per maand tijdens het gebruiksseizoen en aan het
begin van elk seizoen:
- dat alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai ze zo nodig vast.
- de toestand van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage en
beschadiging zoals gebroken of ontbrekende componenten,
verbogen pijpen of buizen en splinterende houten
oppervlakken. Repareer zo nodig.
Breng naar binnen en gebruik niet wanneer de temperatuur onder
0 ºC (32 ºF) is.
Algemeen Reiniging: Gebruik een mild sopje.
BEDIENINGSINSTRUCTIES:
Zorg te allen tijde voor toezicht van een volwassene.
Limiet: 2 kinderen tegelijk.
Gebruik alleen ballen die door de fabrikant zijn geleverd.
LAAT KINDEREN NOOIT:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- zitten of staan op kogelbanen of aanrechtbladen.
- klimmen en spelen op het dak
- dit product gebruiken wanneer de temperatuur onder 0ºC valt.
Plastic materiaal kan bros worden en scheuren.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR
Ernstig letsel of overlijden kan voorkomen. Niet
springtouwen, waslijnen, leibanden of andere
loshangende voorwerpen bevestigen die niet speciek
ontworpen zijn voor gebruik met deze uitrusting.
WAARSCHUWING:
VERSTIKKINGSGEVAAR
Kleine onderdelen. M ontage door volwassene vereist.
Bestemd voor gebruik door kinderen van 1½ jaar en ouder.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN
WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM MOGELIJK ERNSTIG OF
FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
WAARSCHUWING:
VERBRANDINGSGEVAAR
Controleer altijd de temperatuur van het product
voordat u uw kinderen er op laat spelen.
Vergeet niet dat het product brandwonden kunnen
veroorzaken als links in direct zonlicht.
Let altijd goed op de zon en de
weersomstandigheden en ga er niet zonder
meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de
luchttemperatuur niet erg hoog is.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA:
Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni.
Mantenere una distanza minima di 2 m (6,5 piedi) da strutture o da
ostacoli (per esempio: recinzione, edici, porta di automobile, rami
bassi sovrastanti in giardino, radici/ceppi di alberi, massi, mattoni,
cemento o cavi elettrici.
Scegliere un’area piana per installare l’attrezzatura in modo da
ridurre la probabilità che l’unità si rovesci e che i materiali di
scarsa aderenza alle superci” siano trascinati via durante piogge
abbondanti.
Dotare di spazio a sucienza in modo che i bambini possano
utilizzare l’attrezzatura in modo sicuro (per esempio: per strutture
con più attività, uno scivolo non dovrebbe uscire di fronte a
un’altalena).
Separare le attività più tranquille da quelle dinamiche (per
esempio: collocare i piccoli recinti di sabbia lontano dalle altalene
o utilizzare una barriera di protezione per separare il piccolo
recinto di sabbia dai movimenti delle altalene).
Vericare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi.
NON permettere ai bambini di giocare con l’attrezzatura prima
che questa sia stata completamente assemblata.
NON rimuovere le viti dopo l’installazione. Per lo smontaggio,
rimuovere solo le parti non ssate dalle viti.
NON stringere eccessivamente le viti poiché ciò potrebbe causare
un collegamento non corretto dei componenti.
Considerare che le viti sono progettate per forare la plastica e
formare letti.
SOSTITUIRE TUTTE LE PARTI DANNEGGIATE O USURATE
QUALORA NECESSARIO. PER LA SOSTITUZIONE DELLE
PARTI, VEDERE LE INFORMAZIONI DI CONTATTO IN ALTO
ALLA PAGINA 1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
Creëer een obstakelvrije plaats om letsel te verminderen. Houd
een minimale afstand van 2 m (6,5 feet) aan van structuren of
obstructies (bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, auto haven, huis
laaghangende takken, boomstom pen/wortels, grote stenen,
bakstenen, beton, of elektrische draden.
Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de mogelijkheid te
verminderen dat het speeltuig omvalt en los vulmateriaal van de
ondergrond wegspoelt tijdens zware regen.
Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen
gebruiken (bijvoorbeeld: voor structuren met meerdere activiteiten
mag een glijbaan niet voor een schommel eindigen).
Houd actieve en rustige activiteiten bij elkaar vandaan
(bijvoorbeeld: plaats zandbakken uit de buurt van schommels of
gebruik een beveiligingsbarrière om de zandbak bij de beweging
van de schommels vandaan te houden).
Controleer dat alle verbindingen goed vastzitten. Laat kinderen
NIET spelen op het product totdat het volledig in elkaar is gezet.
Verwijder GEEN schroeven nadat deze eenmaal zijn geïnstalleerd.
Verwijder bij de demontage alleen onderdelen die niet zijn
vastgezet met schroeven.
Draai de schroeven NIET te vast aan, anders houden ze de
onderdelen niet goed bij elkaar.
Houd er rekening mee dat schroeven zodanig zijn ontworpen dat
ze door het.
VERVANG ALLE BESCHADIGDE OF VERSLETEN
ONDERDELEN ZO NODIG. ZIE VOOR VERVANGENDE
ONDERDELEN DE CONTACTGEGEVENS BOVENAAN
PAGINA 1.
10
APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na
área. Pressionar a partir do centro para a zona exterior.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Desmonte de modo a que não existam quaisquer perigos
desnecessários. Recicle sempre que possível. A eliminação deve
ser realizada em conformidade com todos os regulamentos
governamentais.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:
Inspeccione periodicamente o produto quanto a componentes
soltos ou danicados. Verique os seguintes itens, no mínimo,
duas vezes por mês durante a época de utilização e no início de
cada época:
- todas as ligações e parafusos quanto ao aperto, aperte conforme
necessário.
- a condição do equipamento. Procure sinais de desgaste e danos,
tais como componentes partidos ou em falta, tubos dobrados
e superfícies em madeiras com lascas. Repare conforme
necessário.
Coloque num espaço interior ou não utilize quando a
temperatura cair abaixo dos 0ºC.
Limpeza Geral: Utilize água ensaboada morna.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
É necessária uma vigilância permanente por parte de adultos.
Limite: 2 crianças ao mesmo tempo.
Utilize apenas as bolas fornecidos pelo fabricante.
NUNCA PERMITA QUE AS CRIANÇAS:
- utilizem o equipamento de uma forma diferente da prevista,
- se sentem ou se ponham em cima das calhas onde passam as
bolas, das bancadas.
- trepem e brinquem no telhado
- utilizem este produto quando as temperaturas caírem abaixo
dos 0ºC. Os materiais em plástico podem danicar-se e rachar.
Destina-se a ser utilizado por crianças com 1½ ou mais anos de idade.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA
REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU
FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISO:
PERIGO DE ASFIXIA
Peças pequenas. Necessária a montagem por adultos.
AVISO:
PERIGO DE ESTRANGULAMENTO
Podem ocorrer ferimentos graves ou a morte. Não ate
cordas de saltar, cordas da roupa, trelas de animais
de estimação ou outros objectos suspensos não
concebidos especicamente para a utilização com este
equipamento.
AVISO:
RISCO DE QUEIMADURA
Verique sempre a temperatura do produto antes
de deixar o seu lho brincar com o mesmo.
Lembre-se de que o produto podem causar
queimaduras se deixado em luz solar direta.
Esteja sempre ciente das condições climáticas e
do sol e não assuma que o equipamento é seguro
porque a temperatura do ar não está muito elevada.
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 1½+ lat.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ
ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWTĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO
WYKORZYSTANIA.
UMIESZCZANIE NAKLEJEK:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić
naklejkę na środku. Dociskać od środka ku krańcom.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Należy rozmontować, nie stwarzając niepotrzebnego zagrożenia.
Jeśli to możliwe, utylizować. Utylizacja musi odbywać się zgodnie z
wszelkimi przepisami krajowymi.
INSTRUKCJE KONSERWACJI:
Produkt należy regularnie sprawdzać pod kątem obluzowanych
lub uszkodzonych komponentów. Następujące elementy
należy sprawdzać co najmniej dwa razy w miesiącu w sezonie
użytkowania oraz na początku każdego sezonu:
- dokręcenie wszystkich połączeń i śrub; w razie potrzeby
dokręcić;
- stan urządzeń; szukać oznak zużycia, takich jak pęknięte lub
brakujące elementy, wygięte rurki lub przewody i odłamane
powierzchnie drewniane; w razie potrzeby naprawić;
Zabawkę należy przechowywać w zamkniętych pomieszczeniach
lub nie używać, kiedy temperatura spadnie poniżej 0ºC.
Zwykłe mycie: zalecamy wodę z łagodnym środkiem myjącym.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
Należy zapewnić nadzór osoby dorosłej nad dzieckiem przez cały czas.
Limit: 2 dzieci naraz.
Używać tylko piłek dostarczonych przez producenta.
NIGDY NIE WOLNO POZWALAĆ DZIECIOM NA:
- używanie urządzeń w sposób niezgodny z ich przeznaczeniem;
- siadać ani stawać na prowadnicach ani blatach.
- wspinanie się i zabawę na dachu
- używanie produktu przy temperaturze poniżej 0C°; materiały
plastikowe stają się wtedy kruche i pękają.
OSTRZEŻENIE!
RYZYKO ZADŁAWIENIA
Małe części. Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno przywiązywać skakanek, sznurów na
bieliznę, smyczy ani innych swobodnie zwisających
przed miotów, które nie są przeznaczone do użytku z
tym urządzeniem, ponieważ mogłyby spowodować
uduszenie.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu
przed zezwoleniem dzieciom na zabawę.
Należy pamiętać, ze produkt mogą powodować
poparzenia jeśli pozostaje w bezpośrednim świetle
słonecznym.
Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki
pogodowe. Nie można zakładać, ze urządzenie jest
bezpieczne, ponieważ temperatura powietrza nie jest
bardzo wysoka.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA:
Crie um local livre de obstáculo para reduzir a possibilidade de
ferimentos. Mantenha uma distância mínima de 2 m de estruturas
ou obstruções (exemplos: cercas, edifícios, porta de carro, casas
de árvore com ramos baixos, troncos/raízes de árvores, rochas de
grandes dimensões, tijolos, betão, ou cabos eléctricos.2. Escolha
uma localização nivelada para o equipamento de modo a reduzir
a probabilidade do equipamento tombar e perder os materiais da
superfície de enchimento soltos devido a chuvas intensas.
Projecte espaço suciente para que as crianças possam utilizar o
equipamento em segurança (exemplo: para estruturas com várias
actividades, a saída de um escorrega não deve estar em frente de
um baloiço).
Separe as actividades activas das mais tranquilas (exemplos:
coloque as caixas de areia afastadas dos baloiços ou utilize um
resguardo para separar a caixa de areia do movimento dos
baloiços).
Verique se todas as ligações estão apertadas. NÃO permita que
as crianças brinquem no produto sem que esteja totalmente
montado.
NÃO remova nenhum parafuso depois de montado. Para
desmontar, remova apenas as partes que não estão presas com
parafusos.
NÃO aperte demasiado os parafusos, caso contrário estes não
conseguirão manter as peças unidas.
Tenha em conta de que os parafusos foram concebidos para
perfurar o plástico e formar as suas próprias roscas.
SUBSTITUA TODAS AS PEÇAS DANIFICADAS OU GASTAS
CONFORME NECESSÁRIO. PARA PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO,
CONSULTE INFORMAÇÃO DE CONTACTO, NO TOPO DA
PÁGINA 1.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Przygotować miejsce wolne od przeszkód, aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń. Zachować minimalną odległość 2 m od budynków i
przeszkód (takich jak ogrodzenia, budynki, nisko zwisające gałęzie,
pnie/ korzenie drzew, duże kamienie, cegły, beton, sznury na bieliznę i
napowietrzne linie energetyczne.
Wybrać dla urządzenia równe miejsce, aby zmniejszyć
prawdopodobieństwo przewrócenia się zestawu oraz wymycia
sypkiego podłoża przez silne deszcze.
Zapewnić dość miejsca, aby dzieci mogły bezpiecznie korzystać z
urządzenia (na przykład, w przypadku konstrukcji wielofunkcyjnych,
zjeżdżalnia nie powinna kończyć się przed huśtawką).
Oddzielić od siebie zabawy ruchowe i statyczne (na przykład, umieścić
piaskownice z dala od huśtawek lub użyć barierki, aby je oddzielić).
Upewnić się, że wszystkie połączenia są dokręcone. NIE pozwalać
dzieciom na zabawę na produkcie przed zakończeniem jego montażu.
Nie należy zbyt mocno dokręcać wkrętów, gdyż nie będą one złączać
części w prawidłowy sposób.
Podczas przykręcania wkrętów czy śrub należy ze względów
bezpieczeństwa upewnić się, że mocowane części pozostawiają
szczelinę mniejszą niż 4,76 mm ( 3/16”).
Upewnić się, że wszystkie połączenia są dokręcone. NIE pozwalać
dzieciom na zabawę na produkcie przed zakończeniem jego
montażu.
NIE wykręcać żadnych wkrętów po wkręceniu. Podczas
demontażu usuwać tylko części niezabezpieczone wkrętami.
NIE NALEŻY zbyt mocno dokręcać śrub, ponieważ może to
spowodować niewłaściwe połączenie elementów.
Należy pamiętać, że użyte wkręty przebijające plastik są
samogwintujące.
WSZYSTKIE USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI NALEŻY
ODPOWIEDNIO WYMIENIAĆ. INFORMACJE NA TEMAT
CZĘŚCI ZAMIENNYCH PODANO W INFORMACJACH
KONTAKTOWYCH NA POCZĄTKU STRONY 1.
11
警示:
窒息危险
小部件。尖角。要求成人组装。
警示:
不要将不是专门为该产品设计的物品用于
产品,例如跳绳、晒衣绳、宠物牵引带或
其他松垂的物品,因为它们可能会造成窒
息危险。
供 1½ 岁及以上的儿童使用。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。
保存本说明书以供今后参考。
警示:
灼伤危险
让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查
产品的温度。
请记住,该产品可能会造成烫伤 如果阳
光直射。
随时关注太阳与天气情况,请勿因为气
温不高而认为游乐设施是安全的。
处理指南:
如可能, 拆除设备以消除不合理风险。
请回收利用。处理时必须遵守所有的政府规章。
贴纸置放:
彻底清洁并干燥区域。使贴纸居于区域中心位置。从
中心向外按压贴纸。
维护说明:
定期检查产品,查看是否有松动或损坏的部件。
每个季度开始的使用期间,至少每月检查两次下
列部件:
- 所有连接和螺栓的松紧度,如有需要加以紧固。
- 产品状态。检查是否有磨损的迹象,例如部件破
损或丢失,管道弯曲。必要时进行维修。
置于室内,或在温度低于 32ºF (0ºC) 时不使用。
般清洁:使用温和的肥皂水。
操作说明:
任何时候都需要有成人监督。
限制:一次2个孩子。
请只使用生产商提供的球。
为避免受伤,请指导儿童正确使用该产品。
决不允许儿童:
- 攀爬和在顶部玩耍
- 坐或站在球轨道、台面板上
- 爬升和屋顶上玩
- 在温度低于 32ºF (0ºC) 时使用产品,因为塑料
材料可能会变脆并断裂。
: 

   .
    
.         .
:   
 .  
       
         .  
.

: 
.          
 
 
   
   
: 
-         
.
 
-    
     . 
   .     
.
      
   
.( )   32  
.    : 
: 
. 
 
 
. 
 :
.
    
  
.    
   
 
:

   
  
-      
- 
       
-    
 
-  32       
     ( ) 

:
 
      .  .
 

:
         
 
   
  
  

.
       
.    
  
       
.  
 
.
     
:
 

    

 
     
.
 
    
    
 
. 
   
. 

 
     
安全信息:
腾出一块空地,以减少受伤的可能。与建筑物或障
碍物至少保持 6.5 英尺 (2 米)的距离(例如:
栅栏、房屋、低垂的树枝、树桩/树根、大石块、
砖块、混凝土、晒衣绳或电线)。
将产品放置于水平位置,减少装置倾倒的可能性。
提供足够的空间,让孩子们可以安全地使用该产
品。
将动态活动与安静的活动分开(例如:将玩具屋与
秋千隔开)。
检查所有连接处是否都牢牢固定。在产品完全组装
前,切勿 让儿童使用。
请勿在安装后取下任何螺钉。拆卸时,只能取下非
螺钉固定的部件。
请勿过度拧紧螺钉,否则不能适当地紧固部件。
请注意,螺钉的设计使其可以穿透塑料并自己形
成螺纹。
根据需要更换所有损坏或磨损部件。有关部件更换,
请参阅第 1 页顶部的联系信息。
: 
     
    
 (
)  6.5     .
 
  :(  :)    
 

  
         
 
    /  
  
.(        
      
 



.   
 



 
 :)      
 
.(
  
  

   .      
.  
   
 
    . 
   
.
 
 
    
 
  
. 
 
  
    
. 
  
 .     
  
.1  
   :  
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step 2 WONDERBALL FUN HOUSE 8582 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur