Indesit TK 64 SD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire
IT
11
Descrizione tecnica
dei modelli
In queste tabelle sono riportati, modello per modello, i valori di assorbimento energetico, il tipo di elemento
riscaldante (alogeno o radiante) e il diametro di ciascuna zona di cottura.
PIANI COTTURA TK 64 SD
TK 64 SD IX
TK 64 SD BI
TK 64 CL
TK 64 S
TK 64 S IX
TK 63 T
TK 63 T BI
Zone di cottura
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Potenza
(in W)
Diametro
(in mm)
Posteriore sx
RD 2300-1000
210 R 2300 210
Anteriore sx
R 1200
145 R 1200 145
Posteriore dx
R 1200
145 R 1200 145
R 600 120
Anteriore dx
R 1800
180 R 1800 180
R 1800 180
Sinistra
RT 1050/1950/2700 250
Potenza totale 6500 6500 5100
R = radiante singolo, RD = radiante doppio RT = radiante triplo
GB
Power level Maximum duration of operation
1-2 10 hours
3 5 hours
4 4 hours
5-6 3 hours
7-8 2 hours
9 1 hour
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. The control panel locks automatically in
the above situations. To unlock the control panel
press the
button; the previous settings will
have been maintained. If the cause of the
problem is not removed, the buzzer will keep
sounding and the hob will switch off.
22
GB
Technical description
of the models
This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements (halogen or
radiant elements) and diameters of each cooking zone.
HOBS TK 64 SD
TK 64 SD IX
TK 64 SD BI
TK 64 CL
TK 64 S
TK 64 S IX
TK 63 T
TK 63 T BI
Cooking zone
Power
(W)
Diameter
(mm)
Power
(W)
Diameter
(mm)
Power
(W)
Diameter
(mm)
Back Left
RD 2300-1000
210 R 2300
210
Front Left
R 1200
145 R 1200
145
Back Right
R 1200
145 R 1200
145 R 600
120
Front Right
R 1800
180 R 1800
180 R 1800
180
Left
RT
1050/1950/2700
250
Total power
6500 6500 5100
R = radiant single, RD = radiant double, RT = radiant triple
FR
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Installation, 24-26
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 27
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 28-30
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Allumage des foyers extensibles
Extinction des foyers
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Les éléments chauffants
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Précautions et conseils, 31
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 32
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
Description technique des moles, 33
TK 64 CL
TK 64 S IX
TK 64 S
TK 64 SD IX
TK 64 SD BI
TK 64 SD
TK 63 T
TK 63 T BI
Italiano, 1
FR
Français, 23English,12
GBIT
Espanol, 34
ES
Português, 45 Nederlands,56
NLPT
24
FR
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour
informer le nouveau prop
riétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la
sécurité de lappareil.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et
conseils).
Linstallation doit être effectuée par un pro
fessionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Une mauvaise installation peut causer des dommages à
des personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien
précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à
une température denviron 100°C ;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-
dessus dun four, il faut que ce dernier soit
équipé dun disp
ositif de refroidissement par
ventilation forcée ;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus
dun lave-vaisselle : si
cest le cas, prévoir
une séparation étanche
entre les deux
appareils ;
selon la table de
cuisson à installer (voir
f
igures), la découpe du
meuble doit avoir les
dimensions suivantes :
ration
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute
surchauffe des surfaces autour de lappareil, la table de
cuisson doit être positionnée :
à au moins 40
mm de distance
du mur arrière et à
au moins 600 mm
de distance de
toute autre surface
verticale ;
de manière à
ce quil reste au
moins 10 mm de
distance entre la
découpe dencastrement et le meuble en
dessous.
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur
un plan dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation
risquent daltérer les caractéristiques de la
table de
cuisson ainsi que ses performances.
560 +/- 1
490 +/- 1
48
590
520
COTE AVANT
DE LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON
RETOURNEE
40mm min.
40mm
Ouverture 5mm mini.
sur toute la largeur de
la table.
Au-deussus d'un meuble vide ou tiroir
Un vide sanitaire de 40 mm minimum est nécessaire
ou qu'une ouverture de 5 mm sur la largeur du meuble.
FR
25
La longueur de la vis de réglage des crochets de
fixation doit être réglée avant leur montage selon
lépaisseur du plan dappui :
épaisseur 30 mm : vis 17,55 mm ;
épaisseur 40 mm : vis 7,55 mm.
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4
ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque
côté de la table, en leur milieu ;
2. insérer la
table de cuisson dans la découpe prévue,
bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour
que la table adhère parfaitement au plan dappui.
3. pour les tables avec pro
fils latéraux : après avoir
encastré la table de cuisson dans la découpe, insérer
les 4 crochets de fixation (chacun avec son goujon) sur
le périmètre inrieur de la table de cuisson et visser
avec
les vis longues à pointe jusquà ce que le verre
adhère bien au plan dappui.
Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage
soient accessibles.
Conformément aux normes de sécurité,
après
encastrement de lappareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir
être enlevées quavec
laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson et
celui dun éventuel four à encastrer doivent être
effectués séparément, pour des raisons de sécurité
électrique et pour pouvoir démonter plus facilement
le
four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée dun cordon
dalimentation prévu pour raccordement monophasé.
Procéder au raccordement des fils en suivant les
indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
230V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Autres types de branchement
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V - 2+N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils
en
suivant les indications du tableau et des dessins
suivants :
Tension type et
fréquence réseau
Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
400V - 2+2N ~ ı 50
Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V 3 - N ~ 50 Hz
procéder comme suit :
Le câble éventuellement fourni nest pas prévu pour
ces types dinstallation.
1. Utiliser un câble dalimentation approprié, type
H05RR-F ou supérieur, aux dimensions adéquates
(section câble : 25 mm).
2. Faire levier à laide dun tournevis sur les
languettes du couvercle du bornier pour
louvrir (voir
figure Bornier).
3. Dévisser la vis du serre-câble et les vis des
bornes correspondant au type de raccordement
nécessaire et positionner les cavaliers de
raccordement conformément aux indications du
tableau et des figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications
du tableau et des figures ci-dessous et procéder au
raccordement en serrant à fond toutes les vis des
bornes.
Tension type et
fréquence réseau
Raccordements électriques Bornier
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Tripha 400
5. Fixer le câble dalimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
5
Phase Cavalier Neutre TerrePhase
1
2
3
4
Phase
Triphasé 400
26
FR
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à
coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement
entre les contacts.
Linstallateur est responsable du bon raccorde
ment
électrique de lappareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la
loi ;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil, indiquée sur la plaque
signalétique de lappareil ;
la tension d
alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de
lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la
prise
ou la fiche, nutiliser ni rallonges ni prises
multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Le câble doit être contrôl
é périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énurées ci-dessus.
28
FR
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, lallumage de la table est possible.
Mise sous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension,
appuyer sur la touche
pendant une seconde
environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est actionné par un dispositif de
réglage de puissance à deux touches (- et +).
Appuyer sur la touche
pour activer le foyer,
puis sélectionner la puissance souhaitée à laide
des touches
et .
Pour sélectionner directement la puissance
maximale, appuyer brièvement sur la touche
.
Pour accélérer la montée en température dun
foyer, procéder comme suit :
1. régler la puissance du foyer au maximum (9);
2. appuyer sur la touche
: laffichage de
puissance indique A ;
3. sélectionner alors la puissance de cuisson à
atteindre (5 par exemple).
Dès que cette température est atteinte, la fonction
de montée rapide en température est
automatiquement coupée et la cuisson continue
normalement à la puissance 5.
Allumage des foyers extensibles*
Double foyer :
1. Appuyer sur la touche
pour activer le foyer
le plus à lintérieur.
2. Appuyer sur la touche
pour activer (ou
désactiver) le deuxième foyer.
Foyer triple :
1. Appuyer sur la touche
pour activer le foyer
intermédiaire.
2. Appuyer 2 fois de suite sur la touche
pour
activer le foyer tout entier.
Pour revenir à un foyer de dimension moindre,
appuyer à nouveau sur la touche
.
Extinction des foyers
Appuyer sur la touche : la puissance du foyer
descend progressivement jusquà extinction.
Ou bien appuyer simultanément sur les touches
et : la puissance du foyer revient aussitôt
à 0 et le foyer séteint.
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est
possible de verrouiller les commandes pour
empêcher toute intervention extérieure sur le réglage
(enfants, nettoyage...). Appuyer sur la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé au-
dessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes :
appuyer sur la touche
pendant quelques
instants, le voyant séteint et les commandes sont
déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord
déverrouiller les commandes.
Mise en marche et utilisation
* Nexiste que sur certains modèles
FR
29
Les éléments chauffants
La table de cuisson, selon les modèles, peut être
équipée de deux types déléments chauffants :
halogènes et radiants.
Les halogènes transmettent la chaleur par irradiation
de la lampe halogène quils contiennent.
Ils se caractérisent par leurs propriétés qui
rappellent celles du gaz : une prompte réponse aux
commandes, visualisation immédiate de la
puissance.
Les radiants sont composés dune multitude de
spires qui garantissent une répartition uniforme de la
chaleur sur le fond du récipient pour réussir
parfaitement toutes les cuissons lentes et le
mijotage : daubes, sauces ou plats à réchauffer.
Conseils dutilisation de lappareil
Pour obtenir de meilleures performances de la table
de cuisson :
utiliser des casseroles à fond plat pour quelles
adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce
que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit
toujours parfaitement sèche et propre pour
garantir un bon contact et une longue durée de
vie des foyers mais aussi des casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd de son adhérence.
ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole
car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur
est atteint très rapidement et les éléments
chauffants risquent de sendommager.
Niveaux de puissance conseillés pour les différents
types de cuisson :
Puissa-
nces
Petit foyer
(1100 -> 1400 W)
Foyer moyen
(1800 -> 2000 W)
Grand foyer
(2300 -> 2500 W)
Mini Chocolat Réchauffer Mijota
g
e
Moyen Sauce Mijota
g
e
Ebullition
liquides
Maxi Mijota
g
e
Ebullition
liquides
Frire / Griller
Les sécurités
Indicateurs de chaleur résiduelle
Tant que la température des foyers demeure
supérieure à 6C, même après leur extinction, les
indicateurs de chaleur résiduelle, situés en bordure
du foyer correspondant, restent allumés pour éviter
tout risque de brûlure.
Inactivité
Si la table est allumée mais nest pas utilisée
pendant les 2 minutes qui suivent, la fonction de
verrouillage des commandes est activée
automatiquement. Si cette situation se prolonge
encore pendant 4 autres minutes, la table séteint
automatiquement.
Surchau
ffe
Une utilisation prolongée de la table peut provoquer
un échauffement des composants électroniques.
Dans ce cas, un dispositif de protection thermique
impose temporairement une puissance réduite
(égale à 3) sur les foyers avant tant que la
température nest pas redescendue à un niveau
acceptable.
Interrupteur sécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité
qui interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès quun temps limite de fonctionnement à
un niveau de puissance donné est atteint. Pendant
linterruption de sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple
: le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit séteindra au bout de 3 heures de
fonctionnement tandis que le foyer avant gauche
séteindra au bout de 10 heures.
30
FR
Niveau de
puissance
Durée limite de
fonctionnement
1-2 10 ore
35 ore
44 ore
5-6 3 ore
7-8 2 ore
91 ore
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche, peuvent
déclencher un signal acoustique. Eliminer la
cause de dysfonctionnement pour stopper le
signal sonore. Dans ces conditions, les
commandes se verrouillent automatiquement :
pour les déverrouiller, appuyer sur la touche
,
les sélections seront maintenues. Si la cause de
lanomalie nest pas éliminée, le signal sonore
continue à retentir et la table séteint.
FR
31
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
consignes de sécurité sont très importantes et
doivent être lues attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
-73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
Sécurité nérale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial,
de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus
ou si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche
à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provo
qué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple.
Dans ce cas, débrancher immédiatement
lappareil du réseau électrique et sadresser à un
centre dassistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre
lappareil pour éviter tout risque délectrocution.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers
reste assez élevée pendant trente minutes au
moins après leur extinction. La chaleur résiduelle
est aussi signalée par un voyant (voir Mise en
marche et Utilisation).
Garder
à bonne distance de la table de cuisson
tout objet qui pourrait fondre, des objets en
plastique ou en aluminium par exemple, ou des
produits à haute teneur en sucre. Faire très
attention aux emballages, au film plastique et au
papier aluminium :
au contact des surfaces encore chaudes ou
tièdes, ils risquent dendommager gravement la
table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la
fiche de la prise de courant.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire lobjet dune
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour lenvironnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler quils
font lobjet dune collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
32
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des
poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
dentretien adapté au verre vitrocéramique, rincer
et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que lappareil ait
refroidi afin déviter toute incrustation des
salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à
laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est pr
éférable déliminer
aussitôt tout débordement deau.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
montage de la table
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
FR
33
Description technique
des modèles
Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs dabsorption dénergie, le type délément chauffant
(halogène ou radiant) et le diamètre de chaque foyer.
TABLES DE
CUISSON
TK 64 SD
TK 64 SD IX
TK 64 SD BI
TK 64 CL
TK 64 S
TK 64 S IX
TK 63 T
TK 63 T BI
Foyers
Puissance (en
W)
Diamètre
(en mm)
Puissance
(en W)
Diamètre
(en mm)
Puissance (en W)
Diamètre
(en mm)
Arrière gauche RD 2300-1000 210 R 2300 210
Avant gauche R 1200 145 R 1200 145
Arrière droit R 1200 145 R 1200 145 R 600 120
Avant droit R 1800 180 R 1800 180 R 1800 180
Gauche RT 1050/1950/2700 250
Puissance totale 6500 6500 5100
R = radiant simple, RD = radiant double, RT = radiant triple
44
ES
Descripción técnica
de los modelos
En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento
calentador (halógeno o radiante) y el diámetro de cada zona de cocción.
ENCIMERAS TK 64 SD
TK 64 SD IX
TK 64 SD BI
TK 64 CL
TK 64 S
TK 64 S IX
TK 63 T
TK 63 T BI
Zonas de
cocción
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Potencia
(en W)
Diámetro
(en mm)
Posterior
izquierda
RD 2300/-100
210 R 2300 210
Delantera
izquierda
R 1200 145 R 1200 145
Posterior derech
a
R 1200 145 R 1200 145 R 600 120
Delantera
derecha
R 1800 180 R 1800 180 R 1800 180
Izquierda
RT
1050/1950/270
0
250
Potencia total 6500 6500 5100
R = radiante individual; RD = radiante doble; RT = radiante triple
58
NL
De lengte van de regelschroef van de
bevestigingshaken moet op basis van de dikte van het
keukenblad worden ingesteld voordat de haken worden
gemonteerd:
als de dikte 30 mm is: schroef 17,55 mm;
als de dikte 40 mm is: schroef 7,55 mm.
Voor het bevestigen moet u als volgt te werk gaan:
1. Schroef met korte, puntloze schroeven de 4
centreringsklemmen in de openingen in het midden van
elke zijde van het blad v
ast;
2. zet de kookplaat in het midden van de opening van
het keukenmeubel door gelijke druk uit te oefenen op de
hele omtrek totdat de kookplaat perfect aansluit op het
keuken
blad.
3. voor platen met zijprofielen: nadat u de kookplaat in
het keukenmeubel heeft geplaatst moet u de 4
bevestigingshaken (elk met zijn eigen pen) aan de
onderste rand van de koo
kplaat vastschroeven met
gepunte, lange schroeven, net zolang tot het glas goed
aan het blad vastzit.
De schroeven van de centreringsklemmen moeten te
allen tijde bereikbaar blijven.
Volgens de veiligheidsnormen mag er geen contact
meer mogelijk zijn met de elektrische onderdelen nadat
het apparaat is ingebouwd.
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig
worden bevestigd dat ze niet k
unnen worden verwijderd
zonder gereedschap te gebruiken.
Elektrische aansluiting
De elektrische aansluitingen van de kookplaat en van
de eventuele inbouwoven moeten apart worden
uitgevoerd, zowel om elektrische veiligheidsredenen als
om de oven eventueel eenvoudiger te kunnen
verw
ijderen.
Eenfasige aansluiting
De kookplaat is voorzien van een voedingskabel
bestemd voor een eenfasige aansluiting. Voer de
draadverbinding uit zoals aangegeven in de volgende
tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische kabel Draadverbinding
230V 1+N ~
50 Hz
: geel/groen;
N: de 2 blauwe
draden samen
L: bruin en zwart
samen
Andere soorten aansluitingen
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende eigenschappen:
Spanningstype en netfrequentie
400V - 2+N ~ 50 Hz
230V 3 ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Scheid de kabels en voer de draad
verbinding uit zoals
aangegeven in de volgende tabel en tekeningen:
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische kabel Draadverbinding
400V - 2+N ~
50 Hz
230V 3 ~
50Hz
: geel/groen;
N: de 2 blauwe draden samen
L1: zwart
L2: bruin
400V - 2+2N ~ ı 50
Hz
: geel/groen;
N1: blauw
N2: blauw
L1: zwart
L2: bruin
Als het elektrische net overeenkomt met een van de
volgende eigenschappen:
Spanningstype en netfrequentie
400V 3 - N ~ 50 Hz
ga dan als volgt te werk:
De eventuele bijgeleverde kabel is niet geschikt voor
dit type installatie.
1. Gebruik een geschikte voedingskabel, type
H05RR-F of met een hogere waarde, met de juiste
afmetingen (diameter kabel: 25 mm).
2. Licht de lippen aan de zijkant van het de
ksel van
het klemmenbord op met een schroevendraaier en
open het. (zie afbeelding Klemmenbord).
3. Draai de schroef van de kabelklem en de
schroeven van de benodigde klemmetjes los en
bevestig de verbindingskabels volgens de
aanwijzingen van de volgende tabel en
afbeeldingen.
4. Plaats de draden zoals aangegeven in de
volgende afbeeldingen en tabel en stel een
verbinding tot stand door alle schroeven van de
klemmetjes goed vast te draaien.
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische aansluitingen Klemmenbord
400V 3-N ~ ı 50
Hz
Driefasen 400
5. Bevestig de voedingskabel in de speciale
kabelklem en sluit het deksel af.
5
1
2
3
4
AardeNeutraalFaseVerbindingskabel FaseFase
Driefasen 400
66
NL
Technische beschrijving
van de modellen
In deze tabellen vindt u de waarden terug van de energieopname voor ieder afzonderlijk model, het type
verwarmingselement (halogeen of stralend) en de diameter van iedere kookplaat.
KOOKPLATEN TK 64 SD
TK 64 SD
TK 64 SD
TK 64 CL
TK 64 S
TK 64 S
TK 63 T
TK 63 T
Ko okgedeeltes
Verm og en
(in W)
Diam ete r
(in mm)
Verm og en
(in W)
Diam ete r
(in mm)
Verm og en
(in W)
Diam ete r
(in mm)
Links achter
RD 2300/-
1000
210 R 2300 210
Links voor R 1200 145 R 1200 145
Rechts achter R 1200 145 R 1200 145 R 600 120
Rechts voor R 1800 180 R 1800 180 R 1800 180
Links
RT
1050/1950/2700
250
Totaal vermogen 6500 6500 5100
R = stralend enkel, RD = stralend dubbel, RT = stralend drie-dubbel
68
NL
02/2007 - 195054000.02
XEROX BUSINESS SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit TK 64 SD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire