Maytag UXT3030ADW Installation Instructions And Use & Care Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation Instructions And Use & Care Manual

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service,
call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .....................................2
Model/Modèle:
UXT2030AD
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
LI319D/W10646400D
15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
17
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Retirer les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes
les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires
Pour installations avec conduit
d’évacuation circulaire de 7" (17,8 cm)
Accessoires en option
* Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité
de respecter les distances de séparation spécifiées
sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est
située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
à découper dans les meubles. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter
les instructions d’installation fournies par le fabricant
de la table de cuisson/cuisinière.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table
de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas
40 000 BTU.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est
nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation
de la hotte de cuisinière.
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour
une installation avec décharge à l’extérieur. Les modèles
pouvant être installés dans une configuration sans décharge
à l’extérieur (recyclage) nécessitent des filtres à charbon.
Voir la section “Assistance ou service” pour connaître le
processus de commande des filtres à charbon.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences
de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente
édition de la norme Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes et règlements locaux.
Pistolet à calfeutrage et composé
de calfeutrage résistant aux
intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à
lame plate
Perceuse avec
forets de ¹⁄₈"
(3 mm), ¹⁄₂"
(13 mm) et
1 ¹⁄₄" (3 cm)
Pince à dénuder
Tournevis
Phillips n˚ 2
Cisaille de ferblantier
Crayon
Vis à tête bombée
n˚ 8-18 x 5/8"
(4,2 x 16 mm)
Vis à tête plate
n˚ 8-18 x 1"
(4,2 x 25 mm)
Chevilles
d'ancrage
Brides de
montage
Plaque de montage de conduit
circulaire de 7" (17,8 cm)
Pièce numéro W10388168*
Connecteurs
de fils
homologués UL/CSA
Lampe de
120 V,
75 watts
maximum,
à culot E26
Circuit d'évacuation métallique
circulaire de 7" (17,8 cm)
avec bouche de décharge à
travers le mur ou à travers le toit
Clapet anti-reflux
circulaire de 7" (17,8 cm)
Pièce numéro
W10355451*
Brides de conduit
selon le besoin
Ensemble du cordon
d'alimentation
Pièce numéro
W10355452*
Nettoyant et poli pour
acier inoxydable
Pièce numéro 31462A*
18
Dimensions du produit
Distances de dégagement à respecter
Circuit d’évacuation
Méthodes d’évacuation
REMARQUES :
L’emploi d’un conduit flexible est déconseillé. Un conduit
flexible peut causer une rétro-pression et des turbulences
de l’air, ce qui réduit considérablement la performance.
Le circuit d’évacuation est facultatif pour ce modèle.
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit
d’évacuation circulaire de 7" (17,8 cm) ou plus large, d’une
longueur maximale de 50 pi (15,2 m) pour le circuit d’évacuation.
Évacuation par le dessus Évacuation par le mur
A
B
A
B
A. Conduit circulaire
de 7" (17,8 cm) pour
évacuation à travers le toit
(à acheter séparément)
B. Bouche de décharge
sur toit avec clapet
(à acheter séparément)
A. Conduit rond de 7" (17,8 cm)
avec sortie par le dessus
et décharge à travers le mur
(à acheter séparément)
B. Bouche de décharge
à travers le mur avec clapet
(à acheter séparément)
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à
l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer
un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction
de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation,
de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour
doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur
à une valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit
spécifié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction
à l’autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/ climatisation au sujet des exigences
spécifiques applicables dans la juridiction locale.
1"
(2,5 cm)
4¹⁵⁄₁₆"
(12,5 cm)
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm)
18⁵⁄₈"
(47,3 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
9"
(22,9 cm)
2"
(5,1 cm)
1"
(2,5 cm)
B
A
C
D
E
A. 24" (61 cm) de distance minimale à partir
de la surface de cuisson électrique.
24" (61 cm) de distance minimale à partir
de la surface de cuisson au gaz.
30" (76,2 cm) de distance maximale suggérée
au-dessus de la surface de cuisson.
B. 18" (45,7 cm) de dégagement minimal entre
le placard supérieur et le plan de travail
C. 30" (76,2 cm) de largeur minimale d’ouverture du placard.
D. 12" (30,5 cm) de profondeur de placard.
E. 36" (91,4 cm) de hauteur du placard du bas.
19
Exigences concernant l’évacuation
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale
de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Utiliser un conduit d’évacuation métallique circulaire de
7" (17,8 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre
de coudes doivent être réduits au minimum pour
des performances optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit
d’un minimum de 24" (61 cm) entre les coudes si
l’on doit utiliser plus d’un coude.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Utiliser des brides ou du ruban adhésif pour conduit
pour assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet
anti-reflux. Si la bouche de décharge murale ou
par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser
le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer
l’étanchéité autour de la bouche de décharge
à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds
ou mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Circuit d’évacuation
Composant
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
Bouche de décharge
murale de 7" (17,8 cm)
0 pi (0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur totale = 13 pi (3,9 m)
Longueur maximale recommandée
Circuit d’évacuation avec conduits
circulaires de 7" (17,8 cm)
= 50 pi (15,2 m)
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et
qu’elle satisfait aux exigences de la plus récente édition
de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de
l’électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (dernière édition)
et de tous les codes et règlements en vigueur.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes
ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V,
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium,
suivre la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section
ajoutée de câblage en cuivre en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus
et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques
de câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique de l’appareil est située à l’intérieur
de la hotte, sur la paroi de gauche.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux
exigences du National Electrical Code, de la plus récente
édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 No. 0-M91 (édition la plus récente) et de tous
les codes et règlements en vigueur.
décharge
murale
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REMARQUES :
Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation
à utiliser : à travers le toit ou à travers le mur.
Il est recommandé que l’installation du circuit
d’évacuation soit réalisée avant celle de la
hotte. Voir “Circuit d’évacuation” dans la section
“Exigences d’installation” en cas de besoin.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu’il existe
un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur
pour le conduit d’évacuation.
1. Déconnecter la source
de courant électrique.
2. Marquage de l’emplacement
des trous
Aligner le bord extérieur des brides de montage
avec les bords extérieurs du placard supérieur.
IMPORTANT : Les brides de montage doivent être
en contact avec le placard supérieur.
Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.
3. Installation des brides
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer
les chevilles d’ancrage.
À l’aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1" (4,2 x 25 mm)
Phillips n° 2, installer les brides de montage en utilisant
les trous supérieurs.
REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre
qu’un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel
à du personnel qualifié pour déterminer la méthode d’ancrage.
4. Préparation de la hotte
Placer la hotte en appui sur la face arrière,
sur une surface couverte.
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer la plaque
de montage du conduit rond de 7" (17,8 cm) attachée
avec des vis de 3,5 x 9,5 mm.
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer le couvercle
du boîtier de raccordement.
A l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’opercule
pour le passage de l’alimentation électrique approprié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
21
5. Marquage de l’emplacement
des trous
Remettre la hotte en place et insérer les pattes des brides
de montage dans les fentes situées à l’arrière de la hotte.
Maintenir la hotte en place d’une main ferme et plier
chaque patte de montage (A) vers le haut en formant
un angle de 90° environ.
Marquer le trou à l’emplacement de l’opercule pour
le passage de l’alimentation électrique (B).
Marquer l’emplacement des 4 trous d’évacuation (C)
sur la partie supérieure de la hotte.
FACULTATIF : Marquer le trou de chaque patte de montage.
Retirer la hotte et la mettre de côté.
6. Marquage et découpage
de l’ouverture d’évacuation
Circuit d’évacuation pour conduit circulaire
de 7" (17,8 cm)
À l’aide de la plaque de montage de conduit circulaire de
7" (17,8 cm), marquer le tracé de l’ouverture d’évacuation
sur la face inférieure du placard :
- Placer la plaque de montage de conduit sur le fond
du placard. Positionner contre le mur le bord de la
plaque de montage comportant la plus grande distance
(A) entre le trou et le bord de la plaque. Positionner
les bords latéraux de la plaque de montage entre
les trous marqués préalablement.
IMPORTANT : Le bord le plus large (A) de la plaque
de montage doit être positionné contre le mur.
- Marquer le tracé de l’ouverture d’évacuation
de 7" (17,8 cm) sur le fond du placard (ligne
continue sur l’illustration).
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture d’évacuation
de 1" (2,5 cm) plus large que le trou de 7" (17,8 cm)
tracé en pointillés sur l’illustration.
7. Perçage des ouvertures
des câbles électriques
À l’aide d’un foret de 1
1
/
4
" (3 cm), percer le trou à
l’emplacement du serre-câble marqué précédemment.
FACULTATIF : À l’aide d’un foret de
1
/
8
" (3 mm), percer des
avant-trous aux emplacements de chaque patte de montage
marqués précédemment, à un angle d’environ 45° vers le haut.
C
B
A
C
A
90˚
1"
(2.5 cm)
A
22
8. Préparation des conduits
d’évacuation et des pattes
de montage de la hotte
Installation du serre-câble
Installer un serre-câble de
1
/
2
" (13 mm) homologué
UL/CSA (A).
Pattes de montage
Engager des vis à tête bombée n° 8-18 x
5
/
8
" (4,2 x 16 mm)
dans les pattes de montage (D) de chaque côté de la hotte
comme illustré. Faire tourner les vis sur environ 2 tours
à travers les trous des pattes de montage.
Installations d’évacuation pour conduit circulaire
de 7" (17,8 cm)
Retirer les deux opercules supérieurs (B et C).
9. Fixation du clapet anti-reflux ou
du raccord de transition d’évacuation
Plaque de montage de conduit circulaire
de 7" (17,8 cm)
À l’aide de (2) vis courtes à tête Phillips, installer la
plaque de montage de conduit circulaire de 7" (17,8 cm)
par-dessus les opercules d’évacuation retirés lors de
l’étape 8. Positionner le rebord large (C) à l’avant.
REMARQUE : Un clapet anti-reflux circulaire de 7"
(17.8 cm) (A), (pièce numéro W10355451) est disponible
en option. Pour des renseignements sur la commande,
voir la section “Assistance ou service”.
En cas d’installation du clapet circulaire anti-reflux en
option, le positionner par-dessus la plaque de montage
de conduit circulaire.
10. Montage de la hotte
Suspendre la hotte en positionnant les encoches
arrières sur les brides de montage.
À l’aide du tournevis Phillips, visser complètement les
vis précédemment engagées dans les pattes de montage
et plier les pattes contre les parois latérales du placard.
Fixer les vis sur les parois latérales du placard.
IMPORTANT : Ne pas trop serrer les vis.
Pour les installations à raccordement direct, acheminer
le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions
du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans
le boîtier de connexion de la hotte.
Serrer les vis du serre-câble.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension
avant d’avoir complètement terminé l’installation.
FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes
arrière contre l’arrière de la hotte, et de les fixer à la paroi
à l’aide de vis à tête bombée n° 8-18 x
5
/
8
" (4,2 x 16 mm).
11. Raccordement du circuit d’évacuation
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte.
Assurer l’étanchéité des jointures avec des brides de conduit
ou du ruban adhésif pour conduit.
Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
A
B
C
x2
D
A
B
C
23
12. Raccordement électrique
Option 1 - Installations avec raccordement
par câblage direct
Connecter ensemble les 2 conducteurs blancs (A)
à l’aide d’un connecteur de fils homologué UL/CSA.
Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B)
à l’aide d’un connecteur de fils homologué UL/CSA.
Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou
nu) (C) du câble d’alimentation à la vis verte de liaison
à la terre située dans le boîtier de connexion de la hotte,
et bien serrer la vis.
Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
Option 2 - Installations avec l’ensemble
du cordon d’alimentation
Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation
facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du
cordon d’alimentation. Voir la section “Assistance ou service”
pour plus d’informations sur le processus de commande.
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires
de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de
cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate
pour ce modèle de hotte de cuisinière.
13. Achever l’installation
Installer une ampoule de 75 watts maximum, 120 V,
à culot E26. Voir “Remplacement de l’ampoule” dans
la section “Entretien de la hotte”.
Réinstaller le filtre s’il a été retiré précédemment. Voir “Filtre
à graisse métallique” dans la section “Entretien de la hotte”.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte
et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le coupe-circuit
ne s’est pas déclenché et qu’aucun fusible n’est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
les connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour
obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en
marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur le panneau avant
de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Fonctionnement de la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche
pour allumer la lumière.
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite
pour éteindre la lumière.
Fonctionnement du ventilateur
Le ventilateur comporte 2 vitesses.
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche
pour la vitesse réduite.
Pousser le commutateur du ventilateur vers la droite
pour la vitesse élevée.
Placer le commutateur du ventilateur à la position “Off”
pour éteindre le ventilateur.
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A
C
B
A. Logement et protège-ampoule de l’ampoule
B. Patte de retenue du filtre à graisse
C. Filtre à graisse
A
B
Off
On
Low
Off
High
A. Commutateur d’éclairage Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse du ventilateur
24
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
le filtre à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour
table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage
rugueux ou d’essuie-tout.
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable,
ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon
doux sans charpie.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Pour les modèles en acier inoxydable, frotter dans
la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable – pièce
n° 31462A (non inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Filtre à graisse métallique
Nettoyage du filtre :
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse
pour libérer le filtre.
3. Laver le filtre métallique si nécessaire au lave-vaisselle
ou dans une solution de détergent chaude.
Remplacement du filtre :
1. Pour réinstaller le filtre, placer le rebord arrière du filtre
dans la rainure à l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre
en place et faire pivoter la patte de retenue du filtre
pour fixer le filtre à la hotte.
2. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
Remplacement de l’ampoule
Éteindre la hotte et laisser l’ampoule refroidir.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique
de protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
3. Installer une ampoule de 75 watts maximum,
120 V, à culot E26.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression
sur le cabochon pour pouvoir insérer les pattes
dans les ouvertures d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que l’ampoule
est correctement insérée dans sa douille avant de demander
l’intervention d’un dépanneur.
A
A. Patte de retenue du filtre
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
0,9 ±10% A
50 ±10% Watts
22,3 ±10% Ohms
13,4 ±10% Ohms
C19
SE116C
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique 120 VCA
Fréquence 60 Hz
Intensité
Puissance nominale
Résistance du moteur
Blanc - Rouge
Blanc - Noir
Commutateur
d’eclairage
Marche - Arrêt
Contacteur du moteur
Faible - Arrêt - Élevé
N
BL
BL
BL
Neu
BL
R
Vitesse 2
Commun
Vitesse 1
N
Ph
Terre
Vis de mise
à la terre
MAR
BL
R
R
N
MAR
N
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience
de la clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute
notre gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de
pièces de rechange et services de réparation locaux. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
27
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien,
scannez le code QR
ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur
le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada,
LP (ci-après désignées “Whirlpool”)
décidera à sa seule discrétion de
remplacer le produit ou de couvrir le
coût des pièces spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
S’il est remplacé, l’appareil sera couvert
pour la période restant à courir de la
garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le
service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est
valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement
lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté.
La présente garantie limitée est valable
à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour
obtenir un dépannage dans le cadre de
la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de
l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou
tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non
authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe
naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts
résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre
dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent
de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région
éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues
est à la charge du client.
http://www.whirlpool.ca
®
/™ ©2015 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/14
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
W10646400D 9/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag UXT3030ADW Installation Instructions And Use & Care Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation Instructions And Use & Care Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues