Draw-Tite 24960 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24960, 77960, CQT24960
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing X X
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Applications:
Years Make Models
2012 -Current* Subaru Impreza Sedan
(Excludes WRX and STi)
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
11/16”
10 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing X X
Representative Vehicle Photo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Installation Time: 40 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Socket
Extension
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24960, 77960, CQT24960
Equipment Required:
Exhaust
Removal
Pliers
Tin
Snips
Tape
Measure
Marker
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Tape
Flat
Head Screw
Driver
Ratchet
strap
Bungee
cord
OR
Soapy
water
Qty. (6) Carriage Bolt 7/16-14 x 1.50 Gr5
Qty. (6)
Spacer block 1/4 x 7/8 x 3.00
Part no. HE-2370-000
Qty. (2)
Spacer block 1/8 x 7/8 x 3.00
Part no. 122209
Qty. (6)
Conical washer 7/16
Part no. 01292007
Qty. (6) Hex nut 7/16-14 Gr2
Qty. (6)
Pull wire 7/16
Part no. 5481
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24960, 77960, CQT24960
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1. Lower muffler Using an exhaust hanger removal tool or pry bar, lower muffler by removing (3) to (5) rubber hangers (varies by model year). A spray a lubricant or soapy water on rubber hangers makes them
slide off metal pins more easily. NOTE: Using a ratchet strap or bungee cord, be sure that exhaust is supported before removing rubber hangers.
2. Remove heat shield – Using a 10mm socket, remove (4) screws holding heat shield(s) to vehicle. NOTE: Shield will be trimmed and replaced prior to installing hitch.
3. Remove rubber plugs - using a flat screw driver, remove (3) rubber plugs from the (3) forward holes in the bottom of the frame. Do not remove the rearmost rubber plug.
4. Trim heat shield Using metal shears, trim the heat shield as shown. See figure 2.
5. Reinstall heat shield – Reinstall heat shield using (3) of the screws removed in step 2.
6. Install fasteners – Feed the coiled end of pull wire through the second attachment hole and out of the forward most access hole in the bottom of frame. Attach the 7/16” carriage bolt and ¼” thick spacer block
(item 2) to the pull wire and pull the fasteners into position, both sides. Repeat process for the middle attachment, both sides. Make sure the spacer blocks are sitting flat inside the frame and do not overlap. See
figure 3.
7. Install forward most fasteners – Using the reverse fish wire method, attach the 7/16” carriage bolts and ¼” thick spacer blocks (item 2) to the pull wire and pull the fasteners into position, both sides. See figure 4.
8. Attach spacer blocks – using tape, secure the 1/8” thick spacer blocks (item 3) to the top of hitch brackets at the forward most attachment, (1) per side, see figure 5.
9. Install hitch raise hitch into position being careful not to push fasteners back into the frame. Using an 11/16” socket, loosely install the 7/16 conical toothed washers and 7/16-14 hex nuts onto carriage bolts,
(6) places. Make sure the 1/8” space blocks (item 3) are sitting flush against the bottom of the frame and are not on the raised area of frame. If necessary, adjust the hitch towards the driver’s side to provide
more clearance between the hitch and muffler. Torque fasteners to specifications below.
10. Tighten all 7/16-14 Gr5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. ( 68 N*M)
11. Raise muffler back into position and reattach all rubber hangers removed in step 1.
Fastener Kit: 24960F
Figure 4
Figure 3
Rear
Forward Access
Hole .940” Dia.
Authorized Drawbar Kit:
3594 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the
RISE position only.
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt
thru block
Fasteners
typical
both sides
Figure 1
Figure 5
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
Figure 2
Area to Trim
Heat shield
Tape
1. Lower muffler Using an exhaust hanger removal tool or pry bar, lower muffler by removing (3) to (5) rubber hangers (varies by model year). A spray a lubricant or
soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Using a ratchet strap or bungee cord, be sure that exhaust is supported
before removing rubber hangers.
2. Remove heat shield – Using a 10mm socket, remove (4) screws holding
heat shield(s) to vehicle. NOTE: Shield will be trimmed and replaced prior
to installing hitch.
3. Remove rubber plugs - using a flat screw driver, remove (3) rubber plugs
from the (3) forward holes in the bottom of the frame. Do not remove the
rearmost rubber plug.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Area to Trim
Heat shield
4. Trim heat shield – Using metal shears, trim the heat shield as shown.
See figure 2.
5. Reinstall heat shield – Reinstall heat shield using (3) of the screws
removed in step 2.
6. Install fasteners – Feed the coiled end of pull wire through the second attachment hole and out of the forward most access hole in the bottom of frame. Attach
the 7/16” carriage bolt and ¼” thick spacer block (item 2) to the pull wire and pull the fasteners into position, both sides. Repeat process for the middle
attachment, both sides. Make sure the spacer blocks are sitting flat inside the frame and do not overlap. See figure 3.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
8. Attach spacer blocks – using tape, secure the 1/8” thick spacer blocks
(item 3) to the top of hitch brackets at the forward most attachment, (1)
per side.
9. Install hitch – raise hitch into position being careful not to push fasteners back into the frame. Using an 11/16” socket, loosely install the 7/16 conical toothed
washers and 7/16-14 hex nuts onto carriage bolts, (6) places. Make sure the 1/8” space blocks (item 3) are sitting flush against the bottom of the frame and are not
on the raised area of frame. If necessary, adjust the hitch towards the driver’s side to provide more clearance between the hitch and muffler. Torque fasteners to
specifications below.
7. Install forward most fasteners Using the reverse fish wire method,
attach the 7/16” carriage bolts and ¼” thick spacer blocks (item 2) to the
pull wire and pull the fasteners into position, both sides..
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt thru
block
Figure 5
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
11. Raise muffler back into position and reattach all rubber hangers
removed in step 1.
10. Tighten all 7/16-14 Gr5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. ( 68 N*M)
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when
towing.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24960, 77960,
CQT24960
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge X X
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24960, 77960,
CQT24960
Applications :
Années Marque Modèles
2012 -Actuel* Subaru Impreza Sedan
(Excludes WRX and STI)
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge X X
Photo représentative du véhicule
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Durée de l'installation : 40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
11/16”
10 mm
Lunettes
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Rallonge
douille
Clé
dynamom
étrique
Équipement requis :
Cisailles
à tôle
Pince pour
échappement
Mètre à
ruban
Tournevis à
tête plate
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
Tendeur à
cliquet
Lubrifiant
ou eau
savonneuse
Tendeur
élastique
OU
Ruban
Marqueu
Qté (6)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.50 GR5
Qté (6)
Bloc espaceur 1/4 x 7/8 x 3.00
Pièce No -HE 2370-000
Qté (2)
Bloc espaceur 1/8 x 7/8 x 3.00
No pièce 122209
Qté (6)
Rondelle conique 7/16
No pièce 01292007
Qté (6)
Écrou hexagonal 7/16-14 Gr2
Qté (6)
Fil de tirage 7/16
No pièce 5481
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
1. Abaisser le silencieux – À l’aide d’un outil spécial pour enlever les supports d’échappement ou d’un écarteur, abaisser le silencieux en enlevant 3 à 5 supports en caoutchouc (varie selon le modèle). La
vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques. NOTA : À l’aide d’une sangle à cliquet ou d’un cordon extensible, s’assurer de
supporter l’échappement avant d’enlever les supports en caoutchouc.
2. Enlèvement de l’écran thermique – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer 4 vis qui fixent l'écran thermique au véhicule. NOTA : L’écran sera découpé et replacé avant l'installation de l'attelage.
3. Retirer les bouchons en caoutchouc - À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer 3 bouchons en caoutchouc des 3 trous avant dans le bas du cadre. Ne pas retirer le bouchon en caoutchouc le plus à l’arrière.
4. Découper l’écran thermique – À l’aide d’une cisaille à tôle, découper l'écran thermique comme illustré. Voir la figure 2.
5. Réinstaller l’écran thermique Réinstaller l’écran thermique à l’aide de 3 des vis retirées à l'étape 2.
6. Poser la visserie – Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le deuxième trou de fixation, puis la faire sortir par le trou d’accès le plus à l’avant dans le bas de cadre. Attacher le boulon de carrosserie
7/16 po et le bloc espaceur de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position, des deux côtés. Répéter la procédure pour la fixation du milieu, des deux côtés. S’assurer que les blocs
espaceurs reposent à plat à l’intérieur du cadre, sans superposition. Voir la figure 3.
7. Poser la visserie la plus à l’avant – À l’aide de la méthode du fil de tirage inversé, attacher les boulons de carrosserie 7/16 po et les blocs espaceurs de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette
visserie en position, des deux côtés. Voir la figure 4.
8. Attacher les blocs espaceurs – À l’aide de ruban, fixer les blocs espaceurs de 1/8 po d’épaisseur (art. 3) sur le haut des supports d’attelage au point de fixation le plus à l’avant, 1 par côté, voir figure 5.
9. Installer l'attelage – Soulever l’attelage en position, en veillant à ne pas pousser la visserie à l’intérieur du châssis. À l’aide d’une douille 11/16 po, poser lâchement des rondelles coniques dentées 7/16 et des
écrous hexagonaux 7/16-14 sur les boulons de carrosserie, à 6 endroits. S’assurer que les blocs espaceurs 1/8 po (art. 3) reposent à plat contre le bas du cadre et non sur la partie surélevée du cadre. Si
nécessaire, bouger l’attelage vers le côté conducteur pour procurer plus de dégagement entre l’attelage et le silencieux. Serrer la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous.
10. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m).
11. Soulever le silencieux en position et reposer les supports en caoutchouc enlevés à l'étape 1.
Visserie : 24960F
Figure 4
Figure 3
Arrière
Trou d’accès
avant, 0,940" dia.
A. Insérer le
boulon et le
bloc dans le
cadre.
B. Aligner le
bloc sur le
trou d'accès
C. Tirer le boulon
à travers le bloc.
Figure 1
Figure 5
Zone à découper sur
l’écran thermique
Figure 2
Ruban
adhésif
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24960, 77960, CQT24960
Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'installation de l'attelage.
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de
prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et
porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les
spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour
bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Visserie
similaire des
deux côtés
Rondelle conique
Dents orientées
contre l'attelage
Ensemble de barre de remorquage
autorisé: 3594 (vendu séparément).
La barre de remorquage doit être
utilisée dans la position ÉLEVÉE
seulement.
1. Abaisser le silencieux À l’aide d’un outil spécial pour enlever les supports d’échappement ou d’un écarteur, abaisser le silencieux en enlevant 3 à 5 supports en
caoutchouc (varie selon le modèle). La vaporisation d'un lubrifiant ou d’eau savonneuse sur les supports en caoutchouc facilite leur extraction des tiges métalliques.
NOTA : À l’aide d’une sangle à cliquet ou d’un cordon extensible, s’assurer de supporter l’échappement avant d’enlever les supports en caoutchouc.
2. Enlèvement de l’écran thermique – À l’aide d’une douille 10 mm, retirer
4 vis qui fixent l'écran thermique au véhicule. NOTA : L’écran sera
découpé et replacé avant l'installation de l'attelage.
3. Retirer les bouchons en caoutchouc - À l’aide d’un tournevis à lame
plate, retirer 3 bouchons en caoutchouc des 3 trous avant dans le bas du
cadre. Ne pas retirer le bouchon en caoutchouc le plus à l’arrière.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Zone à découper sur l’écran
thermique
4. Découper l’écran thermique À l’aide d’une cisaille à tôle, découper
l'écran thermique comme illustré. Voir la figure 2.
5. Réinstaller l’écran thermique – Réinstaller l’écran thermique à l’aide de 3
des vis retirées à l'étape 2.
6. Poser la visserie Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le deuxième trou de fixation, puis la faire sortir par le trou d’accès le plus à l’avant dans
le bas de cadre. Attacher le boulon de carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position,
des deux côtés. Répéter la procédure pour la fixation du milieu, des deux côtés. S’assurer que les blocs espaceurs reposent à plat à l’intérieur du cadre, sans
superposition. Voir la figure 3.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
8. Attacher les blocs espaceurs – À l’aide de ruban, fixer les blocs espaceurs
de 1/8 po d’épaisseur (art. 3) sur le haut des supports d’attelage au point
de fixation le plus à l’avant, 1 par côté, voir figure 5.
9. Installer l'attelage – Soulever l’attelage en position, en veillant à ne pas pousser la visserie à l’intérieur du châssis. À l’aide d’une douille 11/16 po, poser lâchement
des rondelles coniques dentées 7/16 et des écrous hexagonaux 7/16-14 sur les boulons de carrosserie, à 6 endroits. S’assurer que les blocs espaceurs 1/8 po (art. 3)
reposent à plat contre le bas du cadre et non sur la partie surélevée du cadre. Si nécessaire, bouger l’attelage vers le côté conducteur pour procurer plus de
dégagement entre l’attelage et le silencieux. Serrer la visserie selon les spécifications de couple ci-dessous.
7. Poser la visserie la plus à l’avant – À l’aide de la méthode du fil de tirage
inversé, attacher les boulons de carrosserie 7/16 po et les blocs
espaceurs de ¼ po d’épaisseur (art. 2) avec le fil de tirage et tirer cette
visserie en position, des deux côtés. Voir la figure 4.
Figure 5
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
A. Insérer le boulon et le bloc
dans le cadre.
B. Aligner le bloc sur le
trou d'accès
C. Tirer le boulon à travers le
bloc.
11. Soulever le silencieux en position et reposer les supports en
caoutchouc enlevés à l'étape 1.
10. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi. (68 N.m).
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour
bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24960, 77960,
CQT24960
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso X X
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24960, 77960,
CQT24960
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2012 -Actual* Subaru Impreza Sedan
(Excludes WRX and STI)
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso X X
Foto que representa al vehículo
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 16 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Tubos
11/16”
10 mm
Llave de
torsión
Extensión
de tubo
Trinquete
Gafas de
seguridad
Equipo necesario:
Alicates
para retirar
el escape
Tijeras para
cortar metal
Cinta
métrica
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Destornillador
cabeza plana
Cinta
Marcador
Amarre del
trinquete
Cuerda
elástica
O
Lubricante o
agua jabonosa
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24960, 77960, CQT24960
Cant. (6)
Perno de carruaje,
7/16-14 X 1.50 GR 5
Cant. (6)
Bloque espaciador, 1/4” x 7/8” x 3.00
No. de parte HE-2370-000
Cant. (2)
Bloque espaciador, 1/8” x 7/8” x 3.00
No. de parte 122209
Cant. (6)
Arandela cónica, 7/16
No. de parte 01292007
Cant. (6) Tuerca hexagonal, 7/16-14 Gr 2
Cant. (6)
Cable de insertar, 7/16
No. de parte 5481
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
1. Bajar el silenciador: Usar una herramienta de eliminación de colgantes del escape o palanca para bajar el silenciador mediante la eliminación de (3) a (5) colgantes de goma (varía según el modelo del año). Rociar
un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Con una correa de trinquete o cuerda elástica, cerciorarse de que el escape esté apoyado
antes de retirar los colgantes de goma.
2. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, retirar (4) tornillos que sujetan el protector(es) de calor al vehículo. NOTA: El protector se recortará y se reemplazará antes de instalar el enganche.
3. Retirar los tapones de goma: Con un destornillador plano, retirar (3) tapones de goma de los (3) orificios delanteros en la parte inferior del bastidor. No quitar el tapón de goma más posterior.
4. Recortar el protector de calor: Con tijeras de metal, recortar el escudo térmico como se muestra. Ver la Figura 2.
5. Volver a instalar el protector de calor: Volver a instalar el protector de calor usando (3) de los tornillos que se quitaron en el paso 2.
6. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del segundo orificio de fijación y sacarlo por el orificio de acceso más delantero en la parte inferior del bastidor. Unir el perno
de carruaje de 7/16" y el bloque espaciador de ¼" de espesor (pieza 2) al cable de insertar y halar los fijadores a su posición, ambos lados. Repetir el procedimiento para la unión del medio, ambos lados. Verificar
que los bloques espaciadores estén planos dentro del bastidor y no se superpongan. Ver la Figura 3.
7. Instalar los fijadores más delanteros: Con el método de insertar a la inversa, introducir los pernos de carruaje de 7/16” y los bloques espaciadores de ¼” de espesor (pieza 2) en el cable de insertar y halar los
fijadores a su posición, en ambos lados. Ver la Figura 4.
8. Colocar los bloques espaciadores: Con una cinta, asegurar los bloques espaciadores de 1/8" de espesor (pieza 3) en la parte superior de los soportes del enganche en la unión más delantera, (1) por lado, ver
figura 5.
9. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Con un cubo de 11/16", instalar sin apretar las arandelas cónicas dentadas de
7/16 y tuercas hexagonales de 7/16-14 sobre los pernos de carruaje, (6) lugares. Verificar que los bloques espaciadores de 1/8" (pieza 3) estén ubicados al ras contra la parte inferior del bastidor y que no estén
en el área elevada del bastidor. Si es necesario, ajustar el enganche hacia el lado del conductor para proporcionar más espacio entre el enganche y el silenciador. Apretar los tornillos según las siguientes
especificaciones.
10. Apretar todos los fijadores de 7/16-14 Gr5 con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M)
11. Elevar el silenciador en su posición y volver a instalar todos los colgantes de goma que se retiraron en el paso 1.
Kit de fijadores: 24960F
Figura 4Figura 3
Atrás
Orificio de acceso
delantero .940“ diá.
A. Insertar el
perno y bloque
en el bastidor
B. Alinear el
bloque en el
orificio de
acceso
C. Halar el perno a
través del bloque
Figura 1
Figura 5
Área a recortar
Protector de
calor
Figura 2
Cinta
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou
de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche
pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3594 (se vende por
separado) se debe usar en la posición
levantada únicamente.
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
Fijadores
iguales
ambos lados
1. Bajar el silenciador: Usar una herramienta de eliminación de colgantes del escape o palanca para bajar el silenciador mediante la eliminación de (3) a (5) colgantes
de goma (varía según el modelo del año). Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente.
NOTA: Con una correa de trinquete o cuerda elástica, cerciorarse de que el escape esté apoyado antes de retirar los colgantes de goma.
2. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, retirar (4) tornillos
que sujetan el protector(es) de calor al vehículo. NOTA: El protector se
recortará y se reemplazará antes de instalar el enganche.
3. Retirar los tapones de goma: Con un destornillador plano, retirar (3)
tapones de goma de los (3) orificios delanteros en la parte inferior del
bastidor. No quitar el tapón de goma más posterior.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
Área a recortar
Protector de calor
4. Recortar el protector de calor: Con tijeras de metal, recortar el
escudo térmico como se muestra. Ver la Figura 2.
5. Volver a instalar el protector de calor: Volver a instalar el protector de
calor usando (3) de los tornillos que se quitaron en el paso 2.
6. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del segundo orificio de fijación y sacarlo por el orificio de acceso más delantero
en la parte inferior del bastidor. Unir el perno de carruaje de 7/16" y el bloque espaciador de ¼" de espesor (pieza 2) al cable de insertar y halar los fijadores a su
posición, ambos lados. Repetir el procedimiento para la unión del medio, ambos lados. Verificar que los bloques espaciadores estén planos dentro del bastidor y
no se superpongan. Ver la Figura 3.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
8. Colocar los bloques espaciadores: Con una cinta, asegurar los bloques
espaciadores de 1/8" de espesor (pieza 3) en la parte superior de los
soportes del enganche en la unión más delantera, (1) por lado, ver figura 5.
9. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Con un cubo de 11/16",
instalar sin apretar las arandelas cónicas dentadas de 7/16 y tuercas hexagonales de 7/16-14 sobre los pernos de carruaje, (6) lugares. Verificar que los bloques
espaciadores de 1/8" (pieza 3) estén ubicados al ras contra la parte inferior del bastidor y que no estén en el área elevada del bastidor. Si es necesario, ajustar el
enganche hacia el lado del conductor para proporcionar más espacio entre el enganche y el silenciador. Apretar los tornillos según las siguientes especificaciones.
7. Instalar los fijadores s delanteros: Con el método de insertar a la
inversa, introducir los pernos de carruaje de 7/16” y los bloques
espaciadores de ¼” de espesor (pieza 2) en el cable de insertar y halar los
fijadores a su posición, en ambos lados. Ver la Figura 4.
figura 5.
©2017 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 21 24960NP 3-21-17 Rev. A
A. Insertar el perno y bloque
en el bastidor
B. Alinear el bloque en el
orificio de acceso
C. Halar el perno a través del
bloque
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 24960 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation