Draw-Tite 24794 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
Nissan Sentra
Part Numbers:
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required: Pull wire (Provided), Sealant
Wrenches: 3/4”
Drill Bits: 1/2”
Fascia
1-1/2” (38.1mm)
1 REMOVE SPARE TIRE FROM TRUNK. Remove jack from tie down bracket.
2 Remove the (2) plastic rivets that fasten the fascia tabs to the vehicle. Note: Remove the center of the rivet with a screwdriver. Rivets to be
reinstalled.
3 Scrape undercoating off bottom of the surface of the trunk reinforcement.
4 Attach pull wire to carriage bolt and through spacer (Item 4) insert using slot located behind the trunk reinforcement making sure the spacer
and carriage bolt sit flat at the bottom.
5 Place reinforcement plate inside spare tire well, at the bottom of trunk. Locate the 1-1/2” length against the bottom of the trunk. Place
between the ribs as shown in Figure 2. Drill two holes.
6 Insert the carriage bolts through the reinforcement bracket and place (2) spacer (Item 5) on the carriage bolts from opposite side of bulkhead.
7 Lift hitch into position onto the two carriage bolts, sandwiching the spacer between the bulkhead and hitch. See Figure 3. Loosely attach
conical washer and hex nuts.
8 Attach bar to trunk reinforcement using conical washer and hex nut (Item 2 & 3).
9 Center hitch on vehicle and Tighten all 1/2-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M).
10 Apply sealant at carriage bolt attachments inside spare tire well to prevent the intrusion of water and exhaust fumes to vehicle interior.
11 Reattach plastic rivets to fascia. Replace spare tire and jack.
z 2007, 2015 Cequent Performance Products Printed in México
Sheet 1 of 3 24794N 10-09-15 Rev. B
j
Qty. (3) Carriage Bolts 1/2-13 X 2.00 GR5
m
Qty. (1) Spacer .250 X 1.50 X 2.00 (Sq. Hole)
k
Qty. (3) Conical Washer
n
Qty. (2) Spacer .250 X 1.00 X 2.00 (Rd. Hole)
l
Qty. (3) Hex Nut 1/2-13
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24794F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
24794
60871
77166
Spare tire
well
Reinforcement
plate
j
m
k
l
n
kl
kl
j
n
Spare tire well
Reinforcement
plate inside of
trunk
Pull wire
Reinforcement
plate
Jack tie down
bracket
Ribs inside of
spare tire well
Drill holes
Locate reinforcement plate
between ribs
REMOVE
SPARE TIRE
BEFORE
DRILLING
Drill holes
Reinforcement plate
n
n
Bulkhead
Jack tie down bracket
Bulkhead
Figure 1
Figure 2
Figure 3.
Overhead view
Trunk
reinforcement
Bottom of trunk cut away
for inside view
(Sold separately)
Instructions d’installation
Nissan Sentra
Numéros de pièces :
Attelage montré dans la position
appropriée
Point d’accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Fil de tirage (fourni), scellant
Clé : 3/4”
che : 1/2”
Carénage
1-1/2” (38,1 mm)
1. RETIRER LE PNEU DE SECOURS DU COFFRE. Enlever le cric du support d’arrimage.
2. Enlever les deux (2) rivets en plastique qui fixent les languettes du carénage au véhicule. Remarque : Retirer le centre du rivet à l’aide d’un
tournevis. Les rivets seront réinstallés.
3. Gratter la couche antirouille au fond de la surface du renfort du coffre.
4. Attacher le fil de tirage au boulon de carrosserie et l’introduire dans l’espaceur (article 4), puis faire passer dans la fente située derrière le
renfort du coffre en s’assurant que l’espaceur et le boulon reposent à plat sur le fond.
5. Placer la plaque de renfort à l’intérieur du logement de pneu de secours, au fond du coffre. Placez une longueur de 1-1/2 po sur le fond du
coffre. Placer entre les nervures, comme illustré à la Figure 2. Percer deux trous.
6. Insérer les boulons de carrosserie à travers le support de renfort et placer deux (2) espaceurs (article 5) sur les boulons de carrosserie depuis
le côté opposé de la cloison.
7. Soulever l’attelage en position sur les deux boulons de carrosserie, en intercalant l’espaceur entre la cloison et l’attelage. Voir la figure 3.
Installer sans trop serrer les rondelles coniques et les écrous hexagonaux (article 2 & 3).
8. Fixer la barre au renfort du coffre à l'aide d’une rondelle conique et d’un écrou hexagonal.
9. Centrer l’attelage sur le véhicule et serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
10. Afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, appliquer un enduit d’étanchéité sur les points d’attache
des boulons de carrosserie à l’intérieur du logement de pneu de secours.
11. Rattacher les rivets de plastique au carénage. Remettre à leur place le pneu de secours et le cric.
z 2007, 2015 Cequent Performance Products Imprimé au Mexique
Feuille 2 de 3 24794N 10-09-15 Rev. B
j
Qté (3) Boulons de carrosserie 1/2-13 X 2.00 GR5
m
Qté (1) Espaceur .250 X 1.50 X 2.00 (trou carré)
k
Qté (3) Rondelle conique
n
Qté (2) Espaceur .250 X 1.00 X 2.00 (trou rond)
l
Qté (3) Écrou hex. 1/2-13
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures decurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
couper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
hicules de remorquage, ni :
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre
de remorquage:
3594
Visserie : 24794F
Form F206 Rev A 5605
2000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
24794
60871
77166
Logement du
pneu de secours
Plaque de renfort
j
m
k
l
n
kl
kl
j
n
Logement du pneu de secours
Plaque de renfort à
l’intérieur du coffre
Fil de tirage
Plaque de renfort
Support d’arrimage du cric
Nervures à l’intérieur
du logement du pneu de secours
Trous à percer
Placer la plaque de renfort
entre les nervures
RETIRER LE PNEU
DE SECOURS AVANT
DE PERCER
Trous à percer
Plaque de renfort
n
n
Cloison
Support d’arrimage du cric
Cloison
Figure 1
Figure 2
Figure 3.
Vue de dessus
Renfort
du coffre
Fond du coffre coupé
pour vue interne
(Vendu parément)
Instrucciones de instalación
Nissan Sentra
meros de partes:
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
Equipo necesario: Cable de halar (incluido), sellante
Llaves: 3/4”
Brocas de taladro: 1/2”
Placa protectora
1-1/2” (38.1mm)
1 QUITE LLANTA DE REPUESTO DEL BAÚL. Quite el gato del soporte de amarre.
2 Quite los dos (2) remaches plásticos que sostienen las lengüetas de la placa protectora al vehículo. Nota: Quite el centro del remache con un
destornillador. Los remaches se deben reinstalar.
3 Raspe la cubierta en la base de la superficie del refuerzo del baúl.
4 Una el cable de halar al perno de carruaje y a través del espaciador (pieza 4) usando una ranura localizada detrás del refuerzo del baúl
verificando que el espaciador y el perno de carruaje queden planos en la base.
5 Coloque la placa de refuerzo al interior del depósito de la llanta de repuesto, en el fondo del baúl. Localice longitud de 1-1/2” contra la base
del baúl. Coloque entre los rebordes como se muestra en la Figura 2. Perfore dos orificios.
6 Inserte los pernos de carruaje a través del soporte y placa de repuesto y coloque dos (2) espaciadores (pieza 5) en los pernos de carruaje
desde el lado opuesto de la mampara.
7 Levante el enganche a su posición en los dos pernos de carruaje, colocando el espaciador entre la mampara y el enganche. Ver Figura 3. Sin
apretar instale la arandela cónica y las tuercas hexagonales (pieza 2 & 3).
8 Un la barra al refuerzo del baúl usando una arandela nica y tuerca hexagonal.
9 Centre el enganche y el vehículo y apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)).
10 Aplique el sellante en las uniones del perno de carruaje al interior del depósito de la llanta de repuesto para evitar la entrada del agua y los
gases del escape al interior del vehículo.
11 Vuelva a unir los remaches plásticos a la placa protectora. Reemplace la llanta de repuesto y el gato.
z 2007, 2015 Cequent Performance Products Impreso en México
Hoja 3 de 3 24794N 10-09-15 Rev. B
j
Cant. (3) Pernos de carruaje 1/2-13 X 2.00 GR5
m
Cant. (1) Espaciador .250 X 1.50 X 2.00 (orificio cuadrado)
k
Cant. (3) Arandela cónica
n
Cant. (2) Espaciador .250 X 1.00 X 2.00 (orificio redondo)
l
Cant. (3) Tuerca hexagonal, 1/2-13
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo del remolque o
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
3594
Kit de tornillos: 24794F
Form F206 Rev A 5605
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
24794
60871
77166
Depósito de llanta
de repuesto
Placa de refuerzo
j
m
k
l
n
kl
kl
j
n
Depósito de llanta
de repuesto
Placa de refuerzo
al interior del baúl
Cable de halar
Placa de refuerzo
Soporte de amarre del gato
Rebordes al interior del depósito
de la llanta de repuesto
Orificios para perforar
Localice la placa de
refuerzo entre los rebordes
RETIRE LLANTA
DE REPUESTO
ANTES DE
PERFORAR
Orificios para perforar
Placa de refuerzo
n
n
Mampara
Soporte de amarre del gato
Mampara
Figura 1
Figura 2
Figura 3. Vista
superior
Refuerzo del
baúl
Fondo del corte del baúl
para vista al interior
(Se vende por separado)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24794 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation