BEGLEC GOBO SWEEPER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
JB SYSTEMS
®
5/30 GOBO SWEEPER
MAINTENANCE
Make surethe area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch offthe unit,unplug the mains cableand waituntil theunit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an opticallens is visibly damaged dueto cracks or deep scratches, it mustbe replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interiorof the deviceshould be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environmentin which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirtysurroundings can cause greater accumulation of dirt on theunit’s optics.
Clean with a soft cloth using normalglass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external opticsat least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internalcleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V, 50Hz
Fuse: 250V T3,15A slow blow(20mmglass)
SoundControl: Internal microphone
Lamp: EFP 100W / 12V
Size: 22,6 x 17,3 x 21,7cm
Weight: 2,3kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manualon our website: www.beglec.com
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
6/30 GOBO SWEEPER
CAUTION
Merci d’avoir choisi ceproduit JB Systems
®
. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et lesdéclarations et documents correspondantsont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Une 'gobo flower', petite mais fabuleuse
Rayonstrèslumineux, proches deceux émis par les lasers
Equipée d'uneroueà gobos et d'un réflecteur interne
L'appareil réagitau son etpossède un microintégré
Focus (foyer) ajustable
Refroidissementparventilateur et protection à clenchement thermique
Adaptateur de statif multifonctionnel
Interrupteur à 3 fonctions pour le réflecteur interne :
Rotation continue
Rotation réagissantau son
Absence de rotation
Ial pour des applications de taille modeste : bars, DJ itinérants, à lamaison, …
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement, n’utilisez pas l’appareilet contactez le vendeur.
Important:
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécuri et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient lesarticles suivants:
Moded'emploi
Gobo Sweeper
Adaptateur de statif multifonctionnel
Lampe
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous puissiez remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil,ce qui peut causer un risque d'électrocution.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
7/30 GOBO SWEEPER
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usageà l'intérieur.
Ce symbole signifie :Lire le mode d’emploi.
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance minimum
entre le projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être de plus de 0,5 mètre.
Afin de protéger l’environnement,merci de recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil àla pluie ou à l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l'appareil de fonctionnermanière optimale, et elle peut mecauser des dommages.
Cet appareil est destinéà une utilisationà l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans unenvironnement poussiéreuxet le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisserl'appareil àportée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vousque la zone au-dessous dulieu d’installation ne comporte pas depersonnes nonconcernées pendant le
montage,le démontage et les opérations demaintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ10 minutes avant deremplacer l’ampoule oud’effectuer desréparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredes réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux règlements de
sécurité électrique etmécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentationde la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquée àl’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règlesde sécurité.
Ne pas connecter l’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursdes câbles appropriés et certifiés lorsque vousinstallez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvantêtre changées parl’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et leslentilles doivent être remplacées si elles sont visiblementendommagées.
Utilisez l’emballage d’origine sil’appareil doitêtre transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar lespartiesresponsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrantd’épilepsie.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
8/30 GOBO SWEEPER
DESCRIPTION:
1. Ajustement manuel du 'focus' (foyer)
2. Adaptateur de statif multifonctionnel
3. Orifice de montage (M8) pour y fixer un crochet de
montage commepar exemple le CR16/30.
4. Deux orifices qui permettent un montage facile de
l'appareil sur une surface verticale.
5. Interrupteur à 3 fonctions pour leréflecteur interne
6. Câble d'alimentation secteur
7. Portefusible
8. Compartiment de la lampe avec son ventilateur de
refroidissement
9. Micro interne
10. Objectif à focale
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement
des ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10
minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que
l’appareil ait refroidi. Débranchez systématiquement
l’unité avant toute opération de maintenance. Utilisez
toujours le me type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
Mettez l’unité horstension etdébranchez leble d’alimentation.
Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
Dévissez le compartiment des ampoules de l’appareil. ('A' sur la figure ci-
contre).
A l’intérieur vous pouvezvoir la douille ('B' sur lafigure ci-contre).
Sortez-la délicatement du compartiment à ampoules.
Sortez l’ampoule usae. Tenez la douille pendant l’oration, plutôt que de
tirersur le câble!
Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux
spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser.
Ne jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules
produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a
été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raison de la
surchargeinduite.
Ne pas toucher l’ampoule se trouvant à l’intérieur du réflecteur à mains nues!
Cela réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez
touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez
l’ampoule avant del’installer.
Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils
ne touchent pas l’ampoule.
Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de la vis.
Voilà!
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/30 GOBO SWEEPER
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certif doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de curité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de l’installation, ladésinstallation ou lamaintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des mursà l’entour.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zonesoù le public estinstallé.
Avant l’installation assurez-vous quela zone d’installation supporteun point localisé minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un ble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être instal de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre deplus de20 cm si le support principaltombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas êtreconsidéré !
Ne pas couvrir lesouvertures de ventilationpour éviter tout risquede surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurerune sécurité optimale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Une fois l’appareil connecté, l’unitéprincipale fonctionne.
L’interrupteur à 3fonctions (5) peut êtreutilisé pour contrôler le réflecteur interne de l’appareil:
o Interrupteur mis sur “STOP”: pas derotation
o Interrupteur mis sur“AUTO”: rotation continue
o Interrupteur mis sur “SOUND”: rotation activé par lamusique
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’estpas conçu pour uneutilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer une ampoule ou d’effectuer des opérationsde maintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement rieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Important:
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnessouffrantd’épilepsie.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/30 GOBO SWEEPER
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors dela maintenance
Mettez l’unité hors tension, branchez lecordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsquune lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câblesdoivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmenin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doivent être nettoyées mensuellement.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet d’air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulationde saleté plus importantes sur les optiques del’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec desproduits denettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyezles optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualif !
SPECIFICATIONS
Alimentation: AC230V, 50Hz
Fusible: 250V T3,15A lente(20mm verre)
Contrôle de son: Microphoneinterne
Ampoules: EFP 100W / 12V
Taille: 22,6 x17,3 x21,7cm
Poids: 2,3kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sans avertissement préalable
Vous pouvez télécharger la dernière version de ce mode d’emploi sur notre site Web :
www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

BEGLEC GOBO SWEEPER Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire