ROSIERES HVM900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
Instructions on mounting and use
Montage- en gebruiksaanwijzing
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instrucciones de montaje y para el uso
Instalação e manutençao
D
F
I
E
P
GB
NL
3
Montage der Dunstabzugshaube
Wandmodelle
Montage de la hotte
Modele pour paroi
Mounting the hood
Wall model
Het monteren van de kap
Wand-model
Montaggio della cappa
Modello per parete
Montaje
Modelo para pared
Montagem do exaustor
Modelo de parede
D
F
I
E
P
GB
NL
4
Montage der Dunstabzugshaube
Deckenmodell
Montage de la hotte
Modele pour plafond
Mounting the hood
Ceiling model
Het monteren van de kap
Plafond-model
Montaggio della cappa
Modello per soffitto
Montaje
Modelo para techo
Montagem do exaustor
Modelo de tecto
D
F
I
E
P
GB
NL
5
Bedienungsleiste - Fig. 1
a. Kontrolleuchte
b. Aus- Einschalttaste für die Beleuchtung
c. Taste für das Abschalten der
Dunstabzugshaube
d. e. f. Einschalttaste für die
Betriebsstufen 1 (d.), 2 (e.), 3 (f.)
Benutzung der Dunstabzugshaube
Wir empfehlen, die Dunstabzugshaube
einige Minuten vor Kochbeginn
einzuschalten und nach Beendigung des
Kochvorgangs das Gerät mindestens 5
Minuten laufen zu lassen.
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder
Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Metallfettfilter
Der Metallfilter muß nicht ersetzt werden
und kann entweder von Hand oder in der
Spülmaschine (65°C) gereinigt werden.
Der Metallfettfilter muß mindestens einmal
im Monat gereinigt werden.
Lassen Sie den Fettfilter gut trocknen, bevor
er erneut eingesetzt wird.
Achten Sie darauf, den Metallfilter hierbei
nicht zu beschädigen.
Ausbau des Filters - Fig. 2:
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. a - Die Griffe nach innen ziehen;
b - dann den Filter nach unten hin
herausziehen.
Nach der Reinigung des Metallfilters, diesen
in umgekehrter Reihenfolge wieder
einsetzen.
Aktivkohlefilter
(“Umluftversion”, siehe nachfolgende Seiten)
Der Aktivkohlefilter ist weder wasch-, noch
regenerierbar.
Der Aktivkohlefilter muß mindestens alle 6
Monate ausgewechselt werden.
Montage und Auswechseln des Aktiv-
kohlefilters - Fig. 3:
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. Die Metallfettfilter abnehmen.
3. Fixieren Sie den Aktivkohlefilter mit der
mitgelieferten 2 Schrauben.
4. Die Metallfettfilter wieder anbringen.
Auswechseln des Aktivkohlefilters
- Fig. 3:
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. Die Metallfettfilter abnehmen.
3. Den alten Aktivkohlefilter herausnehmen
und durch einen neuen einsetzen.
4. Die Metallfettfilter wieder anbringen.
Reinigung
Für die äußere Reinigung der Haube einen
mit denaturiertem Alkohol oder neutralem
Flüssigreiniger Getränken Lappen ver-
wenden. Der Gebrauch von scheuernden
Produkten ist zu vermeiden. Zur Reinigung
der Teile aus satiniertem Edelstahl sollte der
Lappen der Richtung der Satinierung
entsprechend gehalten werden.
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reingungs-
vorschriften des Geräts sowie der Regeln
für die Auswechslung und Reinigung des
Filters kann zur Brandgefahr fuhren. Wir
empfehlen daher die folgenden Anweis-
ungen zu beachten.
Lampenwechsel - Abb. 4
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. Den Lampenschutz abdrehen.
3. Die defekte Lampe mit einer max. 20
Watt Halogenlampe desselben Typs
ersetzen.
4. Den Lampenschutz wieder andrehen.
Falls der technische Kundendienst
angefordert werden soll, weil die Beleuchtung
nicht funktioniert, zuerst überprüfen, ob die
Lampen fest eingeschraubt sind.
D
6
Gerät mit Stecker
Das Gerät ist an eine den geltenden
Richtlinien entsprechende Steckdose
anzuschließen.
Soll das Gerät direkt an das Stromnetz
angeschlossen werden, ist der Stecker zu
entfernen und ein zweipoliger Normschalter
mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3
mm anzubringen.
Sollte der Stecker, nachdem er in die
Steckdose eingesteckt wurde, nicht
zugänglich sein, muß auf jeden Fall ein
zweipoliger Normschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
installiert werden.
Gerät ohne Stecker
Das Gerät mit einem Normstecker ausstatten
oder einen zweipoligen Normschalter mit
einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm
installieren.
Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung
der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht
gehaftet.
Anwendung
2 Möglichkeiten:
Abluftversion
Die Kochdünste werden über ein Abluftrohr,
das an den oben an der Dunstabzugshaube
befindlichen Ansclußring angeschlossen
wird, ins Freie geleitet.
Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser
wie der Anschlußring aufweisen.
Achtung!
Sollte die Dunstabzugshaube mit einem
Aktivkohlefilter versehen sein, so muß
dieser entfernt werden.
Umluftversion
Die Luft wird über einen Aktivkohlefilter
gereinigt und über die oberen Luftschlitze im
Abzug in den Raum zurückgeführt.
Achtung!
Sollte die Dunstabzugshaube nicht mit
einem Aktivkohlefilter versehen sein, ist
dieser zu bestellen und vor
Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen.
D
Achtung
Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig
mit Geräten, die nicht mit elektrischer
Energie betrieben werden, in Betrieb ist,
darf der Unterdruck des Raumes 4 pa
(4 x 10
-5
bar) nicht überschreiten.
Die Abluft darf nicht in einen Schacht
geleitet werden, der für Abgase von
Geräten, die nicht mit elektrischer Energie
betrieben werden, benutzt wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube und anderen, nicht
mit elektrischer Energie betriebenen
Geräten, muß stets für eine ausreichende
Belüftung der Küche gesorgt werden.
Das Flambieren von Speisen unter der
Dunstabzugshaube ist strengstens
untersagt.
Offene Flammen schaden den Filtern und
können einen Brand auslösen; sie sind
demnach absolut zu vermeiden.
Fritieren ist nur unter ständiger Aufsicht
erlaubt, um ein Entzünden des überhitzten
Öls zu vermeiden.
Hinsichtlich der zur Ableitung der Abluft
zu befolgenden Sicherheitsmaßnahmen
halten Sie sich bitte strengstens an die
örtlichen Sicherheitsbestimmungen.
Jegliche Verantwortung für durch
Nichteinhaltung der o.g. Anweisungen
verursachte Schäden oder Brände am
Gerät wird abgelehnt.
Installation
Bei der Installation der Dunstabzugshaube
müssen zwischen unterer Gerätekante und
den Kochmulden folgende Mindestabstände
eingehalten werden:
600 mm über Elektroherden
700 mm über Gas-, Öl- und Kombiherden.
Elektroanschluß
Vor dem Anschluß des Gerätes darauf
achten, dass die auf dem Typenschild
verzeichnete Spannung der Netzspannung
entspricht.
Es ist ratsam, sich für den Elektroanschluß
an einen Techniker zu wenden.
8
Appareil avec fiche
Branchez l’appareil dans une prise de courant
conforme aux normes en vigueur.
Si vous désirez raccorder l’appareil
directement à la ligne électrique, éliminez la
fiche et montez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes, avec une ouverture
entre les contacts non inférieure à 3 mm.
Si, une fois branchée, la fiche se trouve dans
un endroit non accessible, il faut monter,
dans ce cas aussi, un interrupteur bipolaire
conforme aux normes, avec une ouverture
entre les contacts non inférieure à 3 mm.
Appareil dépourvu de fiche
Installer soit une fiche conforme soit un
interrupteur bipolaire conforme à une
distance des contacts en ouverture non
inférieure à 3mm. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages ou
d’incendies provoqués par le non respect de
ces dispositions.
Emploi
Deux possibilités:
Version à évacuation extérieure
Le vapeur sont évacuées vers l'extérieur à
travers un conduit d'évacuation fixé à la
bague de raccord qui se trouve au-dessus
de la hotte.
Le diamètre du conduit d'évacuation doit
être égal à celui de la bague de raccord.
Attention!
Si la hotte est équipée d'un filtre à
charbon, ce dernier doit être enlevé.
Version à recyclage
L'air est filtré à travers un filtre à charbon et
recyclé dans la pièce au travers des grilles
situées dans la partie haute de la cheminée.
Attention!
Si la hotte est livrée sans filtre à charbon,
celui-ci doit être commandé et monté
avant la mise en service.
F
Attention
— La hotte ne doit pas être branchée à des
tuyaux d’évacuation d’autres appareils
utilisant des sources d’énergie autres que
l’électricité.
En cas de fonctionnement simultané, dans
la même pièce, de la hotte et d'autres
appareils alimentés par une source
d'énergie différente de l'énergie
électrique, il est nécessaire que la pièce
soit convenablement aérée (selon les
normes en vigueur).
Il est sévèrement interdit de faire flamber
des aliments sous la hotte.
L’emploi de flamme libre endommage les
filtres et peut provoquer des incendies, il
faut pas conséquent l’éviter à tout prix.
On peut frire mais sous contrôle, afin
d’éviter que l’huile surchauffée prenne
feu.
Pour tous les problèmes concernant
l’évacuation des fumées, respecter les
prescriptions de l’autorité compétente.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages ou d’incendies
provoqués par l’appareil du fait du non
respect des dispositions sus indiquées.
Installation
Lors de l’installation de la hotte, respectez
les distances minimales entre le plan de
cuisson
et l’angle inférieur de la hotte:
600 mm en cas de cuisinière électrique;
700 mm en cas de cuisinière à gaz, à mazout
ou à charbon (Gaz-électrique).
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement, s
assurer que la tension de réseau
corresponde bien à la tension indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques appliquée à
l’intérieur de l’appareil.
Il est vivement conseillé de s’adresser à un
technicien qualifié pour le branchement
électrique.
9
Control panel - Fig. 1 -
a. "ON" indicator light
b. Light ON-OFF button
c. Motor OFF button
d. e. f. Motor speed buttons
speed 1 (d.), speed 2 (e.), speed 3 (f.)
Use of the hood
It is advisable to switch on the extractor hood
a few minutes before starting cooking and
then to leave it running for approximately 5
minutes afterwards to ensure that all odours
are extracted.
Maintenance
Before performing any maintenance
operation, isolate the hood from the electrical
supply by switching off at the connector and
removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected
through a plug and socket, then the plug
must be removed from the socket.
Metal grease filter
The metal grease filter lasts forever and
must be washed either by hand or in the
dishwasher (65°C) with suitable detergents.
The grease filters must be washed at least
once a month.
Let the filter dry without damaging it before
putting it back into place.
To remove the metal grease filter - Fig. 2:
1. Disconnect the hood from the electricity.
2. a - push toward the centre
b - pull the filters downwards.
Carry out the above steps in reverse order to
put the filters back after having washed
them.
Carbon filter
(“recirculation mode only”, see next pages)
The carbon filter cannot be washed nor
regenerated.
The carbon filter should be replaced every 6
months under normal use.
To fit the carbon filter - Fig. 3:
1. Disconnect the hood from the electricity.
2. Remove the metal filters.
3. Fit the carbon filter and fix it to the body of
the hood with two supplied screws
4. Put the metal filter back into place.
To replace the carbon filter - Fig. 3:
1. Disconnect the hood from the electricity.
2. Remove the metal filters.
3. Remove the old carbon filter and replace
it.
4. Put the metal filter back into place.
Cleaning
To clean the outside of the hood use a cloth
moistened with denatured alcohol or neutral
liquid detergents. Never use products
containing abrasive.
Wipe brushed stainless steel in the same
direction as the brushing to avoid scratching.
Attention
Failure to observe the instructions for
cleaning the appliance and changing and
cleaning the filters may cause fires.
Therefore, we recommend observing these
instructions.
Replacing the lamp - Fig. 4
1. Disconnect the hood from the electricity.
2. Unscrew the lamp cover.
3. Replace the damaged lamp with a new
halogen lamp of 20Watt max.
4. Screw the lamp cover on its proper place.
Before calling for repair service because the
hood fails to light up, make sure the lamps
are well inserted.
GB
L 801 Ed. 10/96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ROSIERES HVM900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à