Aeg-Electrolux S64190KA1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
17
FR
AAvvaanntt ll``iinnssttaallllaattiioonn eett ll``uuttiilliissaattiioonn ddee ll``aappppaarreeiill nnoouuss vvoouuss ccoonnsseeiilllloonnss ddee pprrooccééddeerr àà llaa lleeccttuurree ccoommppllèèttee dduu mmooddee
dd``eemmppllooii ccoonntteennaanntt ddeess pprreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé,, ddeess iinnffoorrmmaattiioonnss iimmppoorrttaanntteess eett dde
ess ccoonnsseeiillss.. EEnn rreessppeeccttaanntt lleess
pprreessccrriippttiioonnss dduu mmooddee dd``eemmppllooii ll``aappppaarreeiill ffoonnccttiioonnnneerraa ccoonnvveennaabblleemmeenntt
eett àà vvoottrree ssaattiissffaaccttiioonn..
Les symboles utilisés:
PPrreessccrriippttiioonnss ddee ssééccuurriittéé
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
IImmppoorrttaanntteess iinnssttrruuccttiioonnss eett iinnffoorrmmaattiioonnss
IInnffoorrm
maattiioonnss ppoouurr llaa pprrootteeccttiioonn ddee ll``eennvviirroonnnneemmeenntt
CCoonnsseeiillss pprraattiiqquueess
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
LLee ssyymmbboollee ssuurr llee pprroodduuiitt oouu ssoonn eem
mbbaallllaaggee iinnddiiqquuee qquuee ccee pprroodduuiitt nnee ppeeuutt êêttrree ttrraaiittéé ccoommmmee ddéécchheett mméénnaagg--
eerr.. IIll ddooiitt pplluuttôôtt êêttrree rreemmiis
s aauu ppooiinntt ddee rraammaassssaaggee ccoonncceerrnnéé,, ssee cchhaarrggeeaanntt dduu rreeccyyccllaaggee dduu mmaattéérriieell éélleeccttrriiqquuee
eett éélleeccttrroonniiqquuee.. E
Enn vvoouuss aassssuurraanntt qquuee ccee pprroodduuiitt eesstt éélliimmiinnéé ccoorrrreecctteemmeenntt,, vvoouuss ffaavvoorriisseezz llaa pprréévveennttiioonn ddeess
ccoonnssééqquueennc
ceess nnééggaattiivveess ppoouurr ll''eennvviirroonnnneemmeenntt eett llaa ssaannttéé hhuummaaiinnee qquuii,, ssiinnoonn,, sseerraaiieenntt llee rrééssuullttaatt dd''uunn ttrraaiittee--
m
meenntt iinnaapppprroopprriiéé ddeess ddéécchheettss ddee ccee pprroodduuiitt.. PPoouurr oobbtteenniirr pplluuss ddee ddééttaaiillss ssuurr llee rreeccyyccllaaggee ddee ccee pprroodduuiitt,,
vveeuuiilllleezz pprreennddrree ccoonnttaacctt aavveecc llee bbuurreeaauu mmuunniicciippaall ddee vvoottrree rrééggiioonn,, vvoottrree sseerrvviiccee dd''éélliimmiinnaattiioonn d
deess ddéécchheettss
mméénnaaggeerrss oouu llee mmaaggaassiinn ooùù vvoouuss aavveezz aacchheettéé llee pprroodduuiitt..
Sommaire
Informations importantes de la sécurité . . . . . . . . . .18
Prescriptions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .18
Prescriptions de sécurité pour l`enfants . . . . . . . . . . .18
Prescriptions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Prescriptions de sécurité pour isobutane . . . . . . . . . .18
A l`attention de l`exploiteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Désignation de l`appareil, ses parties principales . . .19
A l`attention de la personne qui mettra en service
l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Livraison, désemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
La pose de l`appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Propositions à la conservation . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Temps et température de stockage . . . . . . . . . . . . . .21
Utilisation du compartiment de
congélation à quatre étoiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Utilisation de l`espace normale de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Préparation de glaçon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Renseignements et conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . .22
Idées et suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Comment économiser d`énergie: . . . . . . . . . . . . . . .22
Armoire et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Nettoyage systématique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Appareil hors d`usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Changement d`ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Si quelque chose ne fonctionne pas . . . . . . . . . . . .24
Changement du sens d`ouverture de la porte . . . .25
Inversion du sens d'ouverture de la porte
du compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Temps de stockage (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Temps de stockage (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Condition de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Service après-vente et pièces de rechange . . . . . . .30
18
FR
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche
secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le
plus proche de l`appareil) et démontez la porte de
l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les
enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans
l`appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de
tout contact avec les parties chaudes (compresseur, con-
denseur) et prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la
prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé
sous l`appareil au cours de sa mise en place.
Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour éviter
son surchauffe. Suivez attentivement les instructions de la
mise en service.
Prescriptions de sécurité pour
isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de
l`appareil, qui est plus intensément inflammable et
explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans
l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encas-
trement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du
compartiment destiné à la conservation des denrées, à
moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabri-
cant.
Respectez les prescriptions du mode du mode
d`emploi au point de vue de la protection de la vie
et des biens.
Informations importantes de la sécurité
Prescriptions générales de sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre
l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments
dans les conditions domestique ordinaires suivant ce
mode d`emploi.
Confiez toute réparation - y compris le changement et
la réparation du câble de raccordement électrique - à
l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées
par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
de dégâts matériaux ou de blessures humains peuvent
arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où le câble
d`alimentation est retiré de la prise secteur. Retirez donc tou-
jours la fiche du câble de la prise (saisissant toujours la fiche et
ne jamais tirant sur le câble) avant de procéder au nettoyage
ou à la réparation Dans le cas où la prise secteur est en un
endroit difficilement accessible, déconnectez le réseau élec-
trique pour mettre l`appareil hors de tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
Il est interdit d`exploiter l`appareil quand il manque le
globe de l`éclairage intérieur!
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants pour
nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir les ali-
ments congelés, vous risquez de détériorer le système
réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de tem-
pérature ou à l`armature de l`éclairage.
Ne consommez pas de la glace et de la crème à la glace
immédiatement après les faisant sortir du congélateur,
elles peuvent causer de lésions et engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé, con-
sommez le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du fabricant
concernant la durée de conservation au cas des aliments
à congélation rapide (mirelite).
Il est interdite de forcer le dégèlement par n`importe
quel appareil électrique ou agent chimique!
Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil par
pot chaud.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable dans
l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons embouteillées
dans le compartiment de congélation.
Surveillez et nettoyez systématiquement l`orifice
d`écoulement de l`eau dégelée durant l`opération de
dégèlement. Une étiquette à l`intérieur de l`appareil
attire l`attention à cela. Au cas d`un engorgement l`eau
de dégel accumulée peut détériorer prématurément
l`appareil.
Prescriptions de sécurité pour
l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`embal-
lage. La feuille en plastique peut causer asphyxie.
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas
les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage.
19
FR
A l`attention de l`exploiteur
Information générale
La désignation officielle de l`appareil est „réfrigérateur
domestique avec compartiment de congélation à quatre
étoiles”. Il est donc capable de conserver des aliments frig-
orifiés et congelés, de frigorifier des aliments dans une quan-
tité limitée et enfin de produire de glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans
des limites des diverses classes climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se trouve sur le
plaque signalétique.
Désignation de l`appareil, ses parties principales
1. Compartiment de congélation
2. Tablette en verre
3. Tuyau d`écoulement
4. Plat de fruits
5. Plaque signalétique
6. Pieds réglables
7. Bac de glaçon
8. Beurrier
9. Eclairage
10. Tablette de porte
11. Etanchement de porte
12. Porte-bouteilles
13. Oeufrier
14. Circulation d`air
15. Entretoise
16. Condenseur
17. Bac évaporateur
18. Compresseur
20
FR
pareil. Introduisez les entretoises dans les trous situés à
l'arrière de l'appareil (flèche (A) comme indiqué sur la
Figure), puis tournez-les de 45° jusqu'à accrochage (flèche
verticale).
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne posez pas
l`appareil à la proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la proximité d`un
chauffage au gaz ou à l`électricité respectez les distances
minimales suivantes:
en cas d`une distance de 3 cm ou moins entreposez une
plaque termiquement isolante d`une épaisseur de 0,5 - 1
cm et non flammable entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la distance
doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la figure au
cours de la pose de l`appareil:
A: pose au-dessous d`une armoire murale
B: pose libre
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil
Livraison, désemballage
Faites livrer l`appareil dans son emballage original,
dans une position verticale et respectez les signalisa-
tions sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 2
heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces
d`endommagements. Si oui signalez les immédiatement là où
l`appareil a été acheté. Gardez l`emballage endommagé.
Nettoyage
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout déplacement
les éléments dans l`intérieur de l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de liquide
vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
La pose de l`appareil
La température d`ambiance influence la consommation en
énergie et le fonctionnement correcte de l`appareil.
Pour installer l`appareil prenez en considération que le fonc-
tionnement correcte de l`appareil ne sera possible que dans
les limites de température ambiante donné dans le tableau
cidessous.
Si la température ambiante baisse au-dessous de la limite
inférieure la température de l`espace réfrigérant pourrait
monter au-dessus de la température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante au-dessus de la
limite supérieure se traduit dans l`augmentation de la durée
de fonctionnement du compresseur, dans un dérangement
de la décongélation automatique, dans une augmentation de
la température dans l`espace réfrigérant enfin dans une aug-
mentation de la consommation en énergie.
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position soit hori-
zontale. Réglez cette position à l`aide des deux pieds
réglables sur la partie inférieure avant (1). Deux cales
réglables (2) servent au réglage. Ces cales sont déplacables.
Dans le sachet des accessoires, il y a deux entretoises à
mettre dans les trous prévus à cet effet, à l'arrière de l'ap-
Classe climatique Température ambiante
SN +10 ..,+32 °C
N +16 ..,+32 °C
ST +18 ..,+38 °C
PR60
A
45°
21
FR
Mise en service
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez la fiche du
câble secteur dans la prise secteur. Mettez en marche
l`appareil en tournant le bouton régulateur de la tempéra-
ture dans le sens de l`aiguilles de la montre qu`il quitte la
position „0” selon la figure. Dans la position „0” le réfrigéra-
teur est hors de service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant l`ajuste-
ment.
Réglage de la température
Le régulateur de la température en fonction de son réglage
arrête automatiquement la marche de l`appareil, ensuite le
remet en fonction assurant ainsi la température désirée.
En tournant le bouton vers les chiffres plus grands le
refroidissement deviendra plus intensif.
En tournant le bouton sur le chiffre „3”, la température du
compartiment de congélation sera -18 °C ou plus basse. Dans
ce cas la température interne de l`appareil atteindra les +5 °C
ou moins. Ce réglage est convenable pour les exigences quoti-
diennes.
La température ambiante, la fréquence de l`ouveture de la
porte ainsi que la quantité des aliments placés influencent la
température interne du réfrigérateur, en plus de la position du
régulateur.
A la position de „5”, c`est à dire à la position du
refroidissement maximal - le cas de la charge maxi-
male, p.e. pendant la canicule - le compresseur peut fonction-
ner continuellement ce qui n`endommage pas l`appareil.
Propositions à la conservation
Pour ranger dans l`appareil les aliments différents nous vous
conseillons de prendre en considération les propositions
suivantes:
1. aliments gelés, préparation de glaces et
de glaçons. Congélation des aliment frais
2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués
3. aliments dans casseroles
4. conserves entamées
5. lait, produits laitiers
6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c.
7. fruits, salades, légumes
8. fromages, beurres
9. oeuf
10. yaourt, crème fraîche
11. petites bouteilles, rafraîchissants
12. grandes bouteilles, boissons
Temps et température de stockage
Les tableaux à la fin de ce mode d`emploi donnent des infor-
mations concernant les temps et les températures de stock-
age dans le compartiment normal ainsi que dans le compar-
timent de congélation.
Il n`est pas possible prédéterminer correctement le temps de
stockage car il dépend de la fraîcheur et de la manipulation
des aliments. Donc, les temps de stockage ne sont que des
valeurs données à titre indicatif.
Le stockage dans le compartiment de congélation des ali-
ments une fois décongelés - même pas pour une période
courte - n`est pas sûr.
Utilisation du compartiment de con-
gélation à quatre étoiles
Le compartiment de
congélation assure une température de -18 °C ou moins en
dépendant de la position du régulateur de température.
Cette température est apte pour stocker des aliments com-
merciaux congelés ainsi que stocker et glacer les aliments
frais dans une quantité limitée.
Pendant 24 heures il est possible de geler une quantité de
aliment de 2 kg.
Pour la congélation procédez comme suite: enveloppez le
aliment dans un film plastique ou aluminium, mettez le dans
le compartiment normal pour prégeler, ensuite rangez le
dans le compartiment de congélation.
Notez le temps du rangement.
Ne mettez pas de nouvelles marchandises au compartiment
de congélation que si l`ancienne marchandise est déjà com-
plètement gelée.
Evitez que les aliments placés dans le compartiment de con-
gélation entrent en contact avec ceux y trouvant et déjà
congelés.
22
FR
Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une boîte
fermée.
Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil, laissez le se
refroidir à la température ambiante.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Utilisation de l`espace normale
de refroidissement
Une circulation intérieure de l`air est nécessaire pour
une réfrigération efficace. Ne couvrez donc pas la
surface entière des étagères par plats ou papier.
Ne mettez pas d`aliment chaud dans le réfrigéra-
teur, laissez le refroidir jusqu`à la température
ambiante. Vous évitez ainsi la formation de la gelée
blanche.
Un aliment peut prendre l`odeur d`un autre, mettez
les donc toujours dans une boîte fermée ou
enveloppez les dans une feuille en plastique ou en alu-
minium avant les ranger dans le réfrigérateur. Les aliments
vont garder ainsi leur teneur d`humidité, p.e. les légumes
ne se dessèchent pas.
Préparation de glaçon
Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le bac de glaçon
et posez le dans le compartiment de congélation. L`humidi-
fication de la base du bac ou la mise à la position maximale
du régulateur de température réduit le temps de formation
du glaçon.
Ne oubliez pas de remettre à la position normale le régula-
teur ayant terminé la préparation de glaçon!
Pour faire sortir de bac les morceaux de glaçon laissez couler
de l`eau sur le bac ensuite frappez le légèrement.
Renseignements et conseils utiles
Nous attirons votre attention à ce que la répartition
des rayons dans l`appareil est changeable qui aug-
ment considérablement l`utilité de l`espace froide. Une
ouverture de 90° de la porte permet déjà un réarrangement
des étages.
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utilisa-
tion de l`appareil pour diminuer la consommation en
énergie. Il donne encore information sur l`environnement.
Comment économiser d`énergie:
Ne placez l`appareil à la proximité d`une source de
chaleur ou ne l`exposez pas au soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et du con-
denseur, n`obturez pas le passage du courant d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des feuilles
plastiques ou d`aluminium ou mettez les dans des récip-
ients bien fermés pour éviter la formation du blanc gel.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas
ouverte trop longtemps.
En fermant la porte de la chambre de congélation faire
attention de fixer sa languette proprement dans l'é
lement de fermeture en la mouvant dans le sens de la
flèche.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne
contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour la
couche d`ozone. Evitez tout endommagement du système
réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système. Les
autorités municipales donnent de renseignement concernant
les endroits de l`élimination des appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réutil-
isables .
Entretien
Décongélation
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite
sous forme des couches de glace ou de blanc gel.
La couche épaisse de glace ou de blanc gel est isolante et
diminue la puissance réfrigérante qui se traduit dans aug-
mentation de la température interne de l`espace réfrigérant
et l`accroissement de la consommation en énergie. Une
couche trop épaisse empêche l`ouverture de la porte du
compartiment de congélation ou peut causer la rupture de
la porte.
La décongélation de ce modèle s`accomplit automatique-
ment sans intervention extérieure.
Le régulateur de température arrête régulièrement le fonc-
tion du compresseur - le refroidissement est stoppé - la tem-
pérature augmente et la décongélation s`accomplit.
Ensuit le régulateur de température remet en marche le sys-
tème.
Attirons l`attention à ce qu`il faut régulièrement
contrôler et nettoyer l`orifice de l`écoulement de
l`eau de fonte car en cas d`une obturation de cette orifice
l`eau accumulée pénétrant dans l`isolation de l`appareil
causera la détérioration prématurée de l`appareil.
Nettoyez l`orifice de sortie de l`eau du dégèlement à l`aide
du nettoyeur de tube joint à l`appareil et présenté sur la fig-
ure. Stockez le nettoyeur de tube dans l`orifice de sortie.
A travers le tube de déversement l`eau de dégel s`écoule dans
le plat d`évaporation installé sur le compresseur et s`évapor-
ise.
23
FR
Videz le compartiment de congélation et l`espace normal de
refroidissement, enveloppez les aliments enlevés dans
quelque couche de papier ou dans un chiffon et placez les en
un endroit frais.
Débranchez l`appareil et laissez les portes du compartiment
de congélation et de l`espace normal de refroidissement
ouvertes.
Epongez l`eau de dégel avec un chiffon mou ou avec une
éponge.
Après le dégel essuyez les surfaces avec un chiffon sec, placez
l`appareil sous tension et remettez les aliments.
Il est conseillé de laisser marcher l`appareil durant quelques
heures dans la position la plus haute pour qu`il arrive le plus
tôt possible à la température de stockage convenable.
Vérifiez périodiquement le libre écoulement de l`eau de
dégel.
Le cas le plus caractéristique de l`engorgement du tube de
déversement est le suivant: vous mettez dedans l`aliment
enveloppé en papier, le papier gèle contre le paroi du compar-
timent de réfrigération et quand vous retirez l`aliment
quelques morceaux de papier restent gelés contre le paroi. Au
cours du dégel ces morceaux arrivent au tube et l`embou-
chonnent.
Rangez donc avec soin les aliments enveloppés en papier.
Une charge accentuée p.e. une canicule peut provi-
soirement forcer l`appareil à un fonctionnement con-
tinu pendent duquel le dégel automatique n`est pas efficace.
Des traces de glace ou de blanc gel dans le paroi de fond de
l`espace réfrigérant ne signifient pas un fonctionnement
anormal.
L`emploi d`un dispositif de décongélation dans le comparti-
ment de congélation n`est pas possible, car les aliments con-
gelés ne tolèrent pas la température de dégel.
Une raclette de glace serve de l`élimination de la couche de
glace ou de blanc gel éventuellement couvrant la surface de
la porte ou du paroi du compartiment de congélation.
Le plateau présenté sur le figure n`est pas un accessoire de
l`appareil.
Décongelez le compartiment de congélation (une ou deux
fois par an) si la couche de glace devient trop épaisse et il est
impossible de l`éliminer par la raclette.
Nettoyage systématique
Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème semaine.
N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs.
Après le débranchement de l`appareil lavez l`intérieur de
l`appareil par l`eau tiède et essuyez le avec un chiffon sec.
Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au dégel du
compartiment de congélation ou exécuter ça quand
l`appareil est vide.
Enlevez annuellement une ou deux fois la couche de pous-
sière de la surface du condenseur au fond de l`appareil, et
nettoyez le plateau d`évaporation sur le condenseur.
Appareil hors d`usage
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation pro-
longée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant les précé-
dents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la production
d`odeur.
24
FR
Dépannage
Changement d`ampoule
Vous pouvez changer l`ampoule brûlée comme suite:
Débranchez l`appareil.
Otez le couvercle de l`ampoule en le faisant éclater au sens
de la flèche supérieure ensuite le retirant au sens de la flèche
inférieure. Changez l`ampoule. (Le modèle de l`ampoule:
Mignon 322, 230 V, 15 W, douille E 14)
Après le changement d`ampoule remettez le couvercle et
mettez sous tension l`appareil.
La manque de l`éclairage n`influence pas le fonctionnement
de l`appareil.
Si quelque chose ne fonctionne pas
Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver
des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le
tableau suivant vous donne des renseignements de les
maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de
l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur,
circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils
appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce que
l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors ten-
sion de l`appareil. Il est INTERDIT de toucher les parties élec-
triques de l`appareil avant le débrancher du réseau!
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
IInncciiddeenntt
Refroidissement n`est pas
suffisant
Refroidissement trop fort
Il n`y a pas de refroidisse-
ment
L`appareil émet trop de
bruit
CCaauussee
Régulateur de température est mis à un degré trop
bas.
Quantité trop grande des aliments à réfrigérer.
Aliment mis dedans est trop chaud.
La porte n`est pas fermée.
Empêchement de la circulation interne de l`air
froide.
Régulateur de température est mis à un degré trop
haut.
La fiche secteur n`est pas correctement branchée.
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Régulateur de température est mis dans la position
„0”.
Support insuffisant de l`appareil.
RReemmèèddeess
Sélection d`un degré plus haut
Mise une quantité plus petite des aliments.
Mise de l`aliment à la température ambiante.
Vérification de la fermeture de la porte.
Assurance du courant libre.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du régulateur.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds sur
le sol).
25
FR
Changement du sens d`ouverture de la
porte
Il est possible de changer le sens d`ouverture de droite à
gauche au sens de gauche à droite de la porte si l`installa-
tion ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions ci-dessous:
Débranchez l`appareil.
Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle manière
que le compresseur ne touche pas le sol. Appelez une
deuxième personne qui pendant le manoeuvre fixera
solidement l`appareil dans cette position.
Otez les deux pieds réglables (2 p) et les 2 vis de fixation
de la plaque porteuse inférieure de la porte ensuite le vis
à l`autre côté.
Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de la porte
suivant la flèche.
Fixez la plaque à autre côté et ne changez pas la posi-
tion de la porte.
Remettez le vis dans le trou devenu libre à l`autre côté
et les deux pieds réglables et redressez l`armoir.
Pour démonter la plaque porteuse supérieure de la porte
dévissez les (2) vis fixant le toit en plastique au fond de
l`armoire.
Poussez le toit en arrière et enlevez les éléments de fix-
ation.
Dévissez les vis de fixation de la plaque porteuse
supérieure.
Retournez la cheville dans la plaque porteuse de la porte
dans le sens de la flèche.
Introduisez à l`autre côté et fixez la plaque porteuse de
la porte sans déplacement de la porte.
Remettez sur les éléments de fixation le toit et poussez le
en avant.
Fixez le toit par des vis (2 p) sur le fond de l`armoire.
Remontez à l`autre côté la poignée et les goupilles en
plastique.
Mettez en place et nivelez l`appareil ensuite mettez le
sous tension.
26
FR
Inversion du sens d'ouverture de la
porte du compartiment congélateur
Dans le cas de ce type après avoir changer le sens d'ouverture
de la porte extérieure il est nécessaire à changer aussi celui
de la porte du compartiment congélateur.
Exécutez l'opération comme suite:
Retirez la charnière inférieure fixant le portillon du
compartiment congélateur (1).
Ouvréz le portillon,écartez-le avec précaution de son en
cadrement et retirez la charnière inférieure fixant le
portillon de l'élément de fixation (2).
Retirez le cache plastique et placez-le sur le côté opposé
dans l'ouverture devenue libre (3)
Après avoir tourné de 180° le portillon, et replacez-le
dans l'élément de fixation (4).
Replacez alors le portillon dans l'ouverture libre de l'en-
cadrement. Vissez la charnière inferieure fixant le por-
tillon du compartiment congélateur (5).
Dans le cas où vous ne voulez pas exécuter ce montage,
appelez le service après vente le plus proche de la fabrique.
Les experts vont se charger du travail contre remboursement.
27
FR
Branchement électrique
Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension
alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz.
Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur
possédant d`une protection contre les contacts acciden-
tels (contact de sûreté). Si vous ne possédez une prise con-
venable faites appel à un technicien qui établira la prise
nécessaire.
Cet appareil répond aux spécification des directives
suivantes:
73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites tensions) et
ses amendements en vigueur
89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses amende-
ments en vigueur.
96/57 CE - 03/09/96 (Directive concernant les exigences
en matière de rendement énergétique) et ses amende-
ments ultérieurs
28
FR
Temps de stockage (1)
Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
Aliments Temps de stockage en jour Mode et matériel d`emballage
1234567
viandes crues XXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
viande bouillie XXXx x x pot couvert
viande cuite XXXx x pot couvert
hachis de viande crue X pot couvert
hachis de viande cuite XXx x pot couvert
charcuterie, saucisse XXx x sachet en feuille, papier paraffiné
poisson fraîche X x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poisson bouillie XXx x pot couvert
poisson cuite XXx x x pot couvert
conserve de poisson ouverte X x x pot couvert
poulet vidé XXXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poulet rôti XXXx x x pot couvert
poule vidée XXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
poule bouillie XXx x x pot couvert
canard, oie vidé, frais XXXx x x sachet en feuille hermétiquement fermé
canard, oie rôti XXXXx x x pot couvert
beurre dans emballage ouvert XXXXXXXdans l`enveloppe original
beurre enveloppée XXxxxxxdans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original XXXx x dans l`enveloppe original
crème fraîche XXx x dans verre
crème double XXXXx x x dans verre
fromage (dur) XXXXXXXfeuille en aluminium
fromage (à pâte molle) XXXXx x x sachet en feuille
fromage blanc XXXXx x x sachet en feuille
oeuf XXXXXXX
épinard, oseille XXx x sachet en feuille
petits pois, haricots verts XXXXx x x sachet en feuille
champignon XXx x x sachet en feuille
carotte XXXXXXXsachet en feuille
piment vert XXx x x sachet en feuille
tomate XXXXXXXsachet en feuille
chou XXXXXx x sachet en feuille
fruits trop périssables
(fraise, framboise) XXXx x sachet en feuille
fruits XXXXx x x sachet en feuille
conserves de fruit ouvertes XXXx x pot couvert
gâteaux à la crème XXx x pot couvert
Légende:
X: temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
29
FR
Temps de stockage (2)
Temps de stockage de marchandises congelées
dans l`espace dans le compartiment
Marchandise normal de congélation à 4 étoiles,
+2 – +7 °C -18 °C
Légumes:
haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
plats avec viande, avec garniture, légume en nature 1 jour 12 mois
Plat préfabriqué:
filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée 1 jour 6 mois
Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires:
purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi 1 jour 12 mois
Potages:
bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois 1 jour 6 mois
Fruits:
cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons 1 jour 12 mois
Viandes:
poulet, canard, oie, 1 jour 5 mois
poisson en filet, thon 1 jour 6 mois
Glace, crème à la glace 1 jour 3 semaines
30
FR
Garantie et service après-vente
Condition de garantie
Service après-vente et pièces
de rechange
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre
domicile s`il devient inévitable une l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui sont
indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil,
côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et con-
tient le type, le modèle et le numéro de fabrication de
l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux S64190KA1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur