Axor 16581831 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Montreux
16581xx1
Montreux
16584xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.75 GPM
Hole size in mounting surface 1½"
Max. depth of mounting surface 2¾"
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
Protection against backflow is provided by a double
check valve.
Do not rotate the spout further than 360°
or damage to the hose will result.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.75 GPM
Dimension du trou dans la surface 1½ po
de montage
Profondeur maximale de la surface 2¾ po
de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
La protection contre le retour d'eau est fournie par
un clapet de non-retour double.
Le bec ne peut être tourné à plus de 360°
sinon le flexible risquerait d'être détérioré.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
4
Montreux
16581xx1
Montreux
16584xx1
2¾"
(70 mm)
1⅛"
2½"
15⅝"
7⅛"
8⅜"
6"
2⅜"
"
3⅝"
33½"
9¼"
max. 2¾"
1⅜"
5⅝"
4⅜"
8 °
5"
7¼"
8⅛"
6"
"
12⅞"
1⅛"
2⅜"
3⅝"
2½"
1⅜"
max. 2¾"
33½"
5
Optional: Adjust the spout rotation / En Option : Ajustez la Rotation du Bec /
Opcional: Ajuste la Rotación del Surtidor
24 x 1
a
7
English Français Español
Install the handspray hose and
handspray.
Lightly lubricate the o-ring and
glide rings using white grease.
Push the spout onto the faucet
body so that the pin goes into the
hole on the rear of the spout.
Installez le tuyau de douchette et
la douchette.
Lubrifiez légèrement le joint torique
et les anneaux de glissement.
Poussez le bec sur le corps de robi-
net pour que l'épingle entre dans le
trou sur l'arrière du bec.
Instale el flexo de la ducha ex-
traible y la ducha extraible.
Lubrique levemente la junta toroi-
dal y los anillos de deslizamiento.
Empuje el surtidor en el cuerpo de
chorro para que el alfiler entre el
hoyo en el trasero del chorro.
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction
washer, metal washer, and mount-
ing nut.
If the mounting surface is thicker
than 1¾", or if there is insufficient
space, omit the plastic washer.
Placez l'anneau d'étanchéite et le
robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique,
la rondelle en fibre, la rondelle de
friction, et l'écrou de montage.
Si l'épaisseur du comptoir dépasse
po, ou si l'espace disponible
est insuffisant, omettez la rondelle
de plastique.
Coloque el oro de sellado y el grifo
sobre la superficie de montaje.
Instale la arandela plástica, la aran-
dela de fibra, la arandela de fric-
ción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es su-
perior a pulg. o si no hay su-
ficiente espacio, puede omitirse la
arandela plástica.
Installation / Installation / Instalación
1
1
3
2a 2b
max. 1¾"
max. 2¾"
!
2
8
English Français Español
Tighten the mounting nut.
Tighten the screws.
Connect the hot and cold supply
hoses to the stops.
Use two wrenches.
Do not allow the supply
hoses to twist.
Serrez l'écrou de montage.
Serrez les vis de serrage.
Apriete la tuerca de fijación.
Apriete los tornillos.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a las
alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se il-
lustra en el diagrama.
No permita que ninguna
de los mangueras se
retuerza.
Connectez les tuyaux d'arrivée
d'eau chaude et d'eau froide aux
tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu'illustre dans
le schema. Serrez ferme-
ment a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuy-
aux n'sentortillent pas.
9 mm
16 mm
3 4
5.9 ft-lb
8 Nm
2.2 ft-lb
3 Nm
9
English
Français Español
Connect the handspray hose to the
connection hose.
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does
not retract smoothly, reposition the
weight.
Raccordez le tuyau de la douchette
au tuyau d'arrivée de la douchette.
Installez le contrepoids sur le tuyau.
Tirez sur la douchette. Elle devrait
coulisser facilement et se rétracter
sans à-coups. Modifiez la position
du contrepoids au besoin.
Conecte la manguera de rocia-
dor de mano a la manguera de
suministro.
Instale el contrapeso.
Tire del rociador de mano. Debe
moverse con facilidad y retraerse
suavemente. Reposicione el con-
trapeso según sea necesario.
CLICK!
5 6
10
English
Français Español
Remove the handspray and the
hose filter.
Rinse the filter.
Flush the hot and cold supplies for
at least two minutes.
Retirez le douchette et le filtre.
Rincez le filtre.
Rincez les conduites d’alimentation
de l’eau chaude et de l’eau froide.
Retire la ducha y el filtro de la
manguera.
Lave el filtro.
Lave los suministros de agua cali-
ente y fría.
> 2 min
7 8
1
2
3
4
11
English
Français Español
Install the hose filter.
Lightly lubricate the hose o-ring.
Install the handspray. Tighten the
hose nut.
Do not overtighten the
nut or damage to the
handspray will result!
Installez le filtre dans le tuyau
flexible.
Lubrifiez le joint torique du tuyau.
Installez le douchette. Serrez
l'écrou.
Ne pas trop serrez l'écrou.
Instale el filtro en la manguera.
Lubrique ligeramente la junta tóri-
ca de la manguera.
Instale la ducha.
Apriete la tuerca de la manguera.
No apriete la tuerca en
exceso.
1
2
3
9
0.7 ft-lb
1 Nm
12
Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude /
Ajuste el tope de límite de alta temperatura
97°F
100°
10
122°
13
14
3 mm
1
2
4x
1 2
3
4
5
1
2
3 mm
6
140ºF 50ºF 44 PSI
13
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome
80 = Steel Optik
83 = Polished Nickel
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
97548000
(49x34.5x1.5)
96316001
92500000
(400 g)
92730000
92966xx0
(M37x1.5)
SW 32 mm
92965xx0
98444000 (M6x8)
SW 3 mm
92964000
98133000
(16x2)
92963xx0
96762000
98164000
(33x1.5)
98127000
(11x2)
98211000
(21x2.5)
97735000
88624000
95008000
98365000
150°, 11
97827000
(8x1.75)
95561000
(600 mm)
95909000
98140000
(20x1.1)
97350000
98231000
(18x1.5)
92967xx1
92972xx0
(16581xx1)
93159xx0
(16584xx1)
92582000
97523000
95049000
Montreux
16581xx1
16584xx1
14
User Instructions / Instructions de service / Manejo
cold
froid
frío
hot
chaud
caliente
on
ouvert
abierto
off
fermé
cerrado
1
2
16
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
´ Les nettoyeurs à vapeur.
´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un
chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
´ Steam cleaners.
´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
17
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
´ Limpiadores a vapor
´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar
daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado
y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario
de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après
chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 16581831 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues