Maytag MDE17PDAYW Installation Instructions Manual

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Installation Instructions Manual
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Dryer
Gas or Electric
www.maytagcommerciallaundry.com
W10184578B
W10184579B – SP
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Sécheuse à usage
commercial
à gaz ou électrique
TABLE OF CONTENTS
Page
Dryer Safety ......................................................................... 2
Tools & Parts ........................................................................ 5
Dimensions/Clearances ...................................................... 6
 ................................... 7
 ........................... 10
 ............................................. 13
 ..................................................... 15
Installing Leveling Legs ...................................................... 17
 ................................. 18
Leveling ............................................................................. 22
 ........................................................ 23
............................................... 24
 .................................................. 25
If You Need Assistance ....................................................... 25
 ................................ 26
Warranty .......................................................................... 31

Page
Sécurité de la sécheuse ...................................................... 32
 .................................................................. 35
Dimensions/Distances de dégagement .............................. 36
 ................... 37
 ......... 40
 ............. 42
 ............................... 44
 ................................. 46
Nivellement ........................................................................46
 .......................................................... 47
Inversion du sens d’ouverture de la porte ...........................48
 ...................................................... 49
 .......................................... 49

 ............................................... 50
 ............................................................................ 56
MDE17PD
MDG17PD


32
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
On recommande que le propriétaire place les instrucons à l’usage du client en un lieu bien visible, au cas où le client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignements doivent être obtenus auprès de votre fournisseur en gaz.
Placer l’averssement qui suit à un endroit bien visible.
33
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
 Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
34
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque
de la sécheuse, ni entreprendre une opéraon de
service, si ce n’est spéciquement recommandé dans ce
manuel ou dans un manuel d’instrucons de réparaons
desné à l’ulisateur; il est alors essenel que la
personne concernée comprenne ces instrucons et soit
compétente pour les exécuter.
Ne pas uliser un produit assouplissant de ssu ou des
produits pour éliminer la staque à moins qu’ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant
de ssu ou du produit.
Ne pas uliser la chaleur pour faire sécher des arcles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou de matériaux
semblables.
La dernière pare d’un programme de séchage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les arcles
soient laissés à une température qui garant que les
arcles ne seront pas endommagés.
 Ne jamais arrêter le séchage par
culbutage avant la In du programme de séchage sauf
si tous les arcles sont rerés rapidement et répars
pour une dissipaon de la chaleur (permet d’éviter
le risque de combuson spontanée).
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s’accumuler autour du système d’évacuaon ou autour
de l’appareil.
Un neoyage périodique de l’intérieur de la sécheuse
et du conduit d’évacuaon doit être eectué par une
personne qualiée.
Voir la secon “Spécicaons électriques” dans les
instrucons d’installaon pour les instrucons de mise
à la terre.

 Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation
de la sécheuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes :

Lire toutes les instrucons avant d’uliser la sécheuse.
Cee sécheuse est conçue uniquement pour le séchage
de vêtements et de texles ayant été neoyés à l’eau.
Ne pas l’uliser à toute autre n.
 Si l’on détecte une odeur de gaz,
ne pas uliser le sèche-linge ou tout autre équipement
électrique situé à proximité. Averr les autres personnes
qu’elles doivent évacuer cee zone. Contacter
le propriétaire de la sécheuse immédiatement.
Ne pas placer des arcles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les arcles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réacon
chimique qui pourrait causer à la charge de s’enammer.
Ne pas faire sécher des arcles qui ont été neoyés ou
lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de
neoyage à sec, ou autres substances inammables ou
explosives; ces substances peuvent émere des vapeurs
suscepbles de s’enammer ou d’exploser.
Ne pas faire sécher dans la sécheuse des arcles
nonlavés.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur
de la sécheuse. Bien surveiller les enfants lorsque la
sécheuse est ulisée à proximité d’enfants.
Avant de rerer la sécheuse pour un dépannage ou
pour le jeter, ôter les portes des comparments de la
sécheuse
Ne pas tenter d’aeindre un arcle à l’intérieur de la
cuve de la sécheuse lorsque le tambour, la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
Ne pas ouvrir le couvercle lorsque la sécheuse est
en marche. Il s’arrêtera.
Ne pas installer ou remiser cee sécheuse à un endroit
où il serait exposée aux intempéries.
Ne pas modier les organes de commande.
Neoyer le ltre à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas uliser cee sécheuse si le ltre à peluches
n’est pas installé.
35
OUTILS ET PIÈCES
Outillage nécessaire :
   
de 8" (200 mm) ou 10" (250 mm) (ouverture
 
   
  
9
/
16
" [39 mm])
   
27" (686 mm)
   
composé de calfeutrage des tuyauteries résistant au type
 
conduit d’évacuation)
  
(facultative)
Pièces fournies :
patins (4) pieds de la sécheuses (4) 

†® TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
36
DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT
Vue de face Vue latérale
Dimensions
Distances de dégagement
Encastrement, vue avant Placard, vue latérale

29
1
/4"
(743 mm)
35"
(889 mm)
Non-coin-operated
models:
7
1
/8"
(181 mm)
Coin-operated
models:
7
7
/8"
(200 mm)
3
/4"
(21 mm)
26
1
/2"
(673 mm)
3
1
/4"
(83 mm)
10
1
/4"
(260 mm)
27"
(686 mm)
42
7
/8"
(1.089 m)
1"
(25 mm)
15"
(381 mm)
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
14"
(356 mm)
1"
(25 mm)
0"
(0 mm)

1
1
/4"
(32 mm)
5
3
/8"
(137 mm)
16"
(406 mm)
37"
(940 mm)
(gas models)
13
1
/2"
(343 mm)
Electric
Gas
27"
(686 mm)
3
1
/4"
(83 mm)
35"
(889 mm)
(electric models)
4" dia
(102 mm)
13"
(330 mm)




Modèles non
payants : 7
1
/8"
(181 mm)
Modèles payants :
7
7
/8" (200 mm)
37
La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Cest à
l’ulisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installaon correcte.

Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant
à l’arrière de la sécheuse. Voir “Spécicaons électriques”.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installaon
de la sécheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Distances de dégagement pour l’installation pour la sécheuse

Lemplacement doit être assez grand pour permere
d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installaon et
l’entreen. La porte s’ouvre à plus de 180°.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.

 Observer les disposions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Vérier les exigences des codes : Certains codes limitent
ou n’autorisent pas l’installaon d’une sécheuse dans
un garage, un placard ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur en bâments local.
S’assurer que les rebords inférieurs de la caisse ainsi que les
côtés arrière et inférieurs de la sécheuse, sont bien dégagés
pour permere une évacuaon adéquate de l’air de
combuson. Voir la secon “Instrucons d’installaon dans
un encastrement ou un placard” ci-dessous pour connaître
les distances de dégagement minimales.
Exigences de l’emplacement
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cee sécheuse peut être installée dans un encastrement ou
un placard. Pour les installaons dans un encastrement ou un
placard, les distances de dégagement minimales sont indiquées
sur l’équee d’averssement à l’arrière de la sécheuse ou à la
secon “Dimensions/Distances de dégagement.
Les dimensions d’installaon sont en pouces et constuent
le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installaon, l’entreen et pour
observer les codes et règlements locaux.
Si une porte de placard est installée, une ouverture
d’évacuaon de l’air minimale est nécessaire dans les pares
supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie orant des
ouvertures équivalentes sont acceptables.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur.
Aucun autre appareil ulisant un combusble ne doit être
installé dans le même placard.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Porte du
placard
Vue de
face
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
38
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ

La sécheuse doit être reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux en vigueur, ou
en l’absence de tels codes, avec la dernière édition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé
qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la
terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Ne pas uliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
Une alimentaon de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande également d’uliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder
la sécheuse sur un circuit disnct exclusif à cet appareil.
Cee sécheuse comporte un cordon d’alimentaon
électrique à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser le risque de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de
conguraon correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Si une prise de courant de conguraon correspondante
n’est pas disponible, le client a la responsabilité et
l’obligaon de faire installer par un électricien qualié
une prise de courant correctement reliée à la terre.
Si les codes le permeent et si l’on ulise un conducteur
disnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la sécheuse, consulter un électricien qualié.

39
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE À GAZ
 Observer les disposions de tous les codes
et règlements en vigueur.
L’installaon doit sasfaire aux critères de tous les codes et
règlements locaux. En l’absence de code local, l’installaon
doit sasfaire aux prescripons de la norme American Naonal
Standard, Naonal Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
Naonal Fire Protecon Associaon
One Baerymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA Internaonal
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
La concepon de cee sécheuse a été homologuée par CSA
Internaonal pour une ulisaon jusqu’à une altude de 10
000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer pour le
débit thermique indiqué sur la plaque signaléque. Aucun
réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est
ulisée à une altude inférieure ou égale à cee valeur
maximale.
Lorsque l’appareil est installé à une altude supérieure
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signaléque pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentaon de
l’altude. Pour obtenir de l’aide lors de la conversion à d’autres
types de gaz et/ou l’installaon de l’appareil à une altude
supérieure à 10 000 pieds (3048 m), contacter la société de
dépannage la plus proche.

40
La sécheuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d’emplacement
des appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la sécheuse dans
un endroit où elle sera exposée aux intempéries. Cest à
l’ulisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installaon correcte.
Il vous faudra :
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant
à l’arrière de la sécheuse. Voir “Spécicaons électriques”.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. L’installaon
de la sécheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n’est pas
recommandée.
Distances de dégagement pour l’installation pour la sécheuse
électrique
Lemplacement doit être assez grand pour permere
d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installaon
et l’entreen. La porte s’ouvre à plus de 180°.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Instructions d’installation dans un encastrement
ou un placard
Cee sécheuse peut être installée dans un encastrement
ou un placard. Pour les installaons dans un encastrement
ou un placard, les dimensions minimales de dégagement
sont indiquées sur l’équee d’averssement, à l’arrière
de la sécheuse ou à la secon “Dimensions/Distances de
dégagement.
Les dimensions d’installaon sont en pouces et constuent
le minimum applicable. Un espace supplémentaire peut être
nécessaire pour faciliter l’installaon, l’entreen et pour
observer les codes et règlements locaux.
Exigences de l’emplacement
Si une porte de placard est installée, une ouverture
d’évacuaon de l’air minimale est nécessaire dans les pares
supérieure et inférieure. Les portes à claire-voie orant des
ouvertures équivalentes sont acceptables.
La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
Porte du
placard
Vue de
face
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
41
Spécifications électriques
Cest à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Communiquer avec un électricien qualié.
S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien de l’électricité, C22.1 - dernière
édion et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter :
Associaon
canadienne de normalisaon, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit
séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la
ligne. On recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou
disjoncteur. On recommande également que cet appareil
soit alimenté par un circuit indépendant.
Cee sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA Internaonal
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
à ce que la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement dénif de la sécheuse.
Ne pas uliser de câble de rallonge.
Si on ulise un cordon d’alimentaon de rechange,
il est recommandé d’uliser le cordon d’alimentaon
de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus
d’informaon, veuillez consulter les numéros de service
qui se trouvent à la secon “Assistance ou service”.
Prise murale
à 4 fils
(14-30R)
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE
42
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE
 Pour réduire le risque d’incendie, cee
sécheuse doit ÉVACUER LAIR À L’EXTÉRIEUR.
 Observer les disposions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuaon de la sécheuse ne doit pas être
raccordé à une évacuaon de gaz, une cheminée, un mur,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construcon. Seul un conduit d’évacuaon métallique rigide
ou souple doit être ulisé pour le système d’évacuaon.
Uliser uniquement un conduit d’évacuaon en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas uliser de conduit de plasque ou de métal très
mince.

Recommandé pour une performance de séchage idéale an
d’éviter tout écrasement ou déformaon.
 (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
Doit être enèrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installaon nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
aaissement et déformaon suscepble de réduire
la capacité d’évacuaon et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique exible dans
des cavités fermées de mur, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
4 pi (2,4 m).
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)

Les coudes à 45° permeent une meilleure circulaon
de l’air que les coudes à 90°.

Uliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuaon ne doit pas être raccordé ou
xé avec des vis ou tout autre disposif de serrage qui
se prolongerait à l’intérieur du conduit et reendrait la
charpie. Ne pas uliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Mieux
Bon
 Lors de l’ulisaon d’un système d’évacuaon
existant, neoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuaon ne soit
pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de
plasque ou en aluminium par un conduit métallique rigide
ou souple. Consulter à nouveau le “Tableau des systèmes
d’évacuaon” et modier le système d’évacuaon existant
au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
43
12" min.
(305 mm)

 
Hottes d’extraction
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
DE LA SÉCHEUSE
Le clapet de décharge doit se trouver à au moins
12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet suscepble de se
trouver sur le trajet de l’air humide rejeté (par exemple, eurs,
roches, buissons ou neige).
Longueur maximale du conduit/raccord
La longueur maximale du système d’évacuaon dépend du
type de conduit ulisé, du nombre de coudes et du type de
clapet d’évacuaon.

 changements Clapet de type de

0 130 pi (39,6 m) 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m)
2 115 pi (35,1 m) 109 pi (33,2 m)
3 106 pi (32,3 m) 100 pi (30,5 m)
4 98 pi (29,9 m) 92 pi (28,0 m)
Pour les systèmes d’évacuaon autres que ceux indiqués dans
le tableau des systèmes d’évacuaon, consulter le revendeur
de pièces.
Prévoir un espace susant pour la combuson et la venlaon
de l’air. (Vérier les disposions des codes et règlements en
vigueur). Voir “Instrucons d’installaon dans un encastrement
ou un placard” dans les secons “Exigences de l’emplacement.
Il est préférable d’uliser une sore de hoe de 4" (102 mm).
Cependant, on peut uliser un clapet d’évacuaon de 2
1
2"
(64 mm). Une sore de 2
1
2" (64 mm) cause davantage de
contre-pression que les autres types d’installaon. Pour une
installaon permanente, un système d’évacuaon xe est
requis.

1. Si on ulise le conduit d’évacuaon existant, s’assurer
qu’il est propre.
2. À l’aide d’une bride de xaon de 4" (102 mm),
relier le conduit d’évacuaon à la bouche d’évacuaon
de la sécheuse.
 Ne pas enlever le raccord de sore.

3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis
Phillips.
4. S’assurer que le conduit d’évacuaon est xé au clapet
d’évacuaon à l’aide d’une bride de xaon de 4" (102 mm).
5. Placer la sécheuse à son emplacement nal. Ne pas écraser
ni pincer le conduit d’évacuaon. Vérier que la sécheuse
est d’aplomb.
12" mín.

44
1. Rerer le capuchon rouge de la canalisaon de gaz.
2. Raccorder la canalisaon de gaz à la sécheuse. Uliser un
composé d’étanchéité compable avec le gaz propane. Si un
conduit métallique exible est ulisé, vérier qu’il n’est pas
déformé.
Ouvrir la plinthe si cela s'avère nécessaire pour le service.
Uliser un couteau à masc pour appuyer sur les verrous
de la plinthe situés à proximité des extrémités de la plinthe.
Pousser le panneau vers le bas pour l’ouvrir. Les charnières
de la plinthe se trouvent sur sa pare inférieure.

RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ
Lextérieur du conduit d’évacuaon principal doit comporter
un conduit de déviaon orienté vers le bas.
Si le conduit principal monte vercalement à travers le toit
et non à travers le mur, installer un coude de déviaon à 180°
à l’extrémité du conduit d’au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diamètre de l’ouverture dans le toit ou le mur doit être
supérieur de 12" (13 mm) à celui du conduit. Le conduit doit
être centré dans l’ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
à l’extrémité de l’évacuaon.
12" min.
(305 mm)*
On peut uliser un conduit principal pour assurer l’évacuaon
d’un ensemble de sécheuses. La taille du conduit principal
doit permere une évacuaon de 200 CFM d’air pour chaque
sécheuse. On peut uliser des ltres à charpie haute capacité
correctement conçus dans le conduit principal s’ils sont
inspectés et neoyés régulièrement. La pièce dans laquelle
se trouvent les sécheuses doit comporter un système d’air
d’appoint au moins égal au CFM de toutes les sécheuses
qui se trouvent dans la pièce.
Un ensemble clapet an-retour, référence n°3391910, est
disponible auprès de votre distributeur et doit être installé
sur la ligne d’évacuaon de chaque sécheuse pour éviter que
l’air évacué revienne dans les sécheuses et pour maintenir
l’évacuaon en équilibre avec le conduit de sore principal.
Des ouvertures dégagées pour le retour d’air sont nécessaires.
Chaque conduit doit pénétrer dans le conduit principal en
direcon du mouvement de circulaon de l’air. Les évacuaons
par l’autre côté doivent être placées en quinconce (décalées)
pour réduire les interférences avec l’air sortant des autres
évacuaons en face.
L’inclinaison maximale de chaque conduit qui pénètre dans
le conduit principal ne doit pas dépasser 30°.
Veiller à ce que les ouvertures de passage d’air demeurent
exemptes de vapeurs de solvants de neoyage à sec. Les
vapeurs sont source de formaon de composés acides, dont
l’introducon via les modules de chauage de la sécheuse peut
provoquer la détérioraon de la sécheuse et du linge en cours
de séchage.
Louverture principale comporte normalement un couvercle
amovible, ce qui permet le neoyage périodique du circuit
d’extracon.
Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation 
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
24" min.
(610 mm)
* Distance de dégagement
minimale au-dessus d’une
accumulation de neige, de

30˚ max.
air ow

3. Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisaon d’arrivée de
gaz et vérier que la canalisaon de gaz à la sécheuse est
ouverte.
4. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
soluon de détecon des fuites non corrosive approuvée.
Lapparion de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite
éventuelle.
45
Cee sécheuse est équipée pour une alimentaon au gaz
naturel. Sa concepon est homologuée par CSA Internaonal
pour l’alimentaon au gaz de pétrole liquéé (propane ou
butane), avec conversion appropriée. Ne pas entreprendre de
converr la sécheuse pour une ulisaon avec un gaz diérent

RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ
de celui indiqué sur la plaque signaléque sans consulter
le fournisseur de gaz au préalable. Lopéraon de conversion
doit être exécutée par un technicien de réparaon qualié.
Les numéros de pièce de l’ensemble de conversion de gaz sont
indiqués sur la base des brûleurs.
Méthode recommandée
Installer une canalisaon de gaz rigide de 1⁄2" (13 mm) jusqu’à
l’emplacement d’installaon de la sécheuse. On doit uliser
un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’acon
du gaz de pétrole liquéé. Ne pas uliser de ruban TEFLON®†.
Pour l’alimentaon au propane, le diamètre des canalisaons
ou tuyaux doit être de 1⁄2" (13 mm) minimum. En général, le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à uliser
et le diamètre approprié pour le circuit.

Un piquage bouché de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible
pour le contrôle de pression, doit être installé immédiatement
en aval du robinet d’arrêt installé pour la sécheuse (comme
illustré ci-dessous). Lors de toute épreuve de pressurisaon du
système à une pression supérieure à 1/2 lb/po
2
(352 kg/m
2
), on
doit déconnecter la sécheuse de la tuyauterie de l’alimentaon
en gaz.

Lalimentaon en gaz peut aussi être raccordée à l’aide
d’un conduit en cuivre ou en aluminium homologué de 38"
(10 mm). Si la longueur totale de la canalisaon d’alimentaon
est supérieure à 20 pi (6,1 m), uliser un conduit de taille
supérieure.
Pour le gaz naturel, ne pas uliser de conduits en cuivre. On
doit uliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant
à l’acon du gaz d’alimentaon.

La canalisaon d’alimentaon doit comporter un robinet
d’arrêt individuel manuel installé à 6 pi (1,8 m) maximum de
la sécheuse conformément au Naonal Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1. Le robinet doit se trouver dans la même pièce que
la sécheuse. La canalisaon doit se trouver en un endroit
facilement accessible pour les manœuvres d’ouverture/
fermeture. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel.
Au Canada, un robinet d’arrêt individuel doit être installé
conformément aux codes d’installaon B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.


Il est recommandé d’uliser une canalisaon en acier
inoxydable souple neuve, concepon homologuée par CSA
Internaonal, pour raccorder la sécheuse à la conduite
d’alimentaon en gaz. (La canalisaon d’arrivée de gaz
émergeant au niveau de la pare inférieure arrière de la
sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8" [10 mm]).
 Ne pas déformer/endommager la canalisaon
en acier inoxydable exible lors du déplacement de la porte.

On doit uliser un ensemble de raccords pour réaliser
un raccordement rigide à la sécheuse.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
46
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT/NIVELLEMENT
La console renferme le panneau de contrôle électronique. Le
panneau est conguré à l’usine pour une durée de séchage de
45 minutes. Consulter la che technique située à l’intérieur de
la plinthe de la sécheuse pour réinialiser la durée de séchage
ou pour d’autres opons.
Le mécanisme de lecteur de carte n’est pas compris, mais il est
disponible auprès de vos sources habituelles de l’industrie.
1. Préparation de la sécheuse pour les pieds de nivellement
Placer la sécheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la déplacer sur le plancher,
an d’éviter d’endommager le revêtement du sol.
À l’aide de deux personnes ou plus, déplacer la sécheuse
à l’emplacement d’installaon désiré.
Enlever le ruban adhésif dans les angles avant de la sécheuse.
Ouvrir la sécheuse; enlever les brochures et sachets de pièces.
Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un
chion humide.
Prendre deux cornières de carton de l’emballage et les placer
sur le plancher à l’arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse et la placer doucement en appui sur la face arrière,
sur les cornières de carton. Déconnecter la source de courant
électrique avant de réaliser les connexions électriques.
1. Enlever la plaque de carton placé sous la sécheuse. Placer un
niveau sur les bords supérieurs de la sécheuse en contrôlant
chaque côté et l’avant. Si elle n’est pas d’aplomb, faire
basculer la sécheuse et régler les pieds vers le haut ou vers
le bas tel qu’indiqué dans les étapes 3 et 4, et recommencer
si nécessaire.
Le nivellement de la sécheuse permet de réduire le bruit et les
vibraons excessifs.
 D’APLOMB 
2. Saisir la sécheuse par le dessus et la faire basculer d’avant
en arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la
sécheuse, transversalement. Si la sécheuse bascule, passer
à l’étape 3 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer à l’étape 4.
2. Vissage des pieds de nivellement
Examiner les pieds de nivellement pour
trouver le repère en forme de diamant.
Introduire manuellement les pieds
dans les trous des pieds. Uliser une
clé à molee ou une clé de 1" (25 mm)
pour faire tourner les pieds jusqu’à ce que
la marque de repérage (losange) ne soit plus
visible. Placer ensuite un cache-pied sur chaque pied.
Pour éviter d’endommager le plancher, uliser un grand
morceau de carton provenant de l’emballage de la sécheuse.
Redresser la sécheuse sur le morceau de carton. Faire glisser
la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son
emplacement. nal. Laisser susamment d’espace pour
pouvoir réaliser le raccordement électrique et raccorder le
conduit d’évacuaon.
pied

diamant
Installation des pieds de nivellement Nivellement
47
NIVELLEMENT
4. Après que l’aplomb de la sécheuse a été établi et que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les
contre-écrous dans le sens anhoraire (vue du dessus) sur
les pieds de nivellement à l’aide d’une clé plate ou d’une clé
à molee de 1" ou 25 mm jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés
contre la caisse de la sécheuse.
On devra peut-être de nouveau soulever
légèrement la sécheuse à l’aide d’une cale de bois.
3. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, uliser une clé plate ou une
clé à molee de 1" ou 25 mm pour tourner les contre-écrous
dans le sens horaire (vue du dessus) sur les pieds jusqu’à ce
qu’ils se trouvent à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la
sécheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le
sens anhoraire pour abaisser la sécheuse ou dans le sens
horaire pour les soulever. Contrôler à nouveau l’aplomb de
la sécheuse et vérier que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol. Répéter si nécessaire.
Il serait judicieux de soulever l’avant de
la sécheuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois
ou d’un objet similaire qui souendra le poids de la sécheuse.
Jam nut
contre-
écrous
1. Consulter les spécicaons électriques. Vérier que
la tension électrique disponible est correcte et que
la prise de courant est convenablement reliée à la terre.
Voir “Spécicaons électriques”.
2. Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les diérentes étapes.
3. Vérier la présence de tous les ouls.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
5. Brancher sur une prise reliée à la terre ou connecter
la source de courant électrique.
6. Contrôler le bon fonconnement de la sécheuse: Fermer
la porte de la sécheuse (il est possible d’observer une
accumulaon de temps sur les modèles à minuterie
manuelle en raison des tests d’usine). Appuyer sur le
bouton START (mise en marche). Faire fonconner la
sécheuse pendant au moins cinq minutes – programme
de séchage avec chaleur (pas le programme de séchage à
l’air). La sécheuse s’arrêtera à l’expiraon de la période ainsi
déterminée. S’assurer que la sécheuse s’arrête.
 Il faut que la porte soit fermée pour que
la sécheuse puisse fonconner. La sécheuse s’arrête dès
l’ouverture de la porte, mais la minuterie connue de
fonconner. Pour remere la sécheuse en marche, fermer
la porte et appuyer sur le bouton START.
7. Ouvrir la porte de la sécheuse. Vérier que l’intérieur de la
sécheuse est chaud. Si le brûleur ne s’allume pas et qu’on ne
ressent pas de chaleur à l’intérieur de la sécheuse, éteindre
la sécheuse pendant cinq minutes. Vérier que toutes
les manees des vannes d’alimentaon sont en posion
ouverte (“ON”) et que le cordon électrique est branché.
Répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
8. Si le temps de séchage est trop long, s’assurer que le ltre
à charpie est propre, et vérier qu’il n’y a aucun obstacle
au débit d’air du circuit d’évacuaon de la sécheuse.
9. Démarrer à nouveau la sécheuse et la laisser exécuter une
programme de séchage avec chaleur (pas le programme
de séchage à l’air) pour vérier qu’elle fonconne
correctement.
ACHEVER L’INSTALLATION
48
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
9. Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de
façon à ce que le trou le plus gros se trouve au fond de
la charnière et que l’axe de la charnière soit orienté vers
l’avant de la porte.
10. Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturaon du côté de
la poignée. Fixer les bouchons d’obturaon au côté opposé
à l’aide des mêmes 4 vis.
11. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse. Serrer les vis à moié. Posionner la porte de
façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de
porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers
le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des
encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans
les charnières et serrer.
12. Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est
alignée avec le loquet. Au besoin, faire glisser le piton
de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.

1. Placer une serviee sur le dessus de la sécheuse pour
protéger sa surface.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures
du côté charnière de la caisse. Desserrer (ne pas rerer)
les vis supérieures du côté charnière de la caisse.
3. Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures de la
caisse se trouvent dans la pare large de l’encoche de la
charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse.
Rerer les vis de la charnière supérieure de la caisse.
4. Rerer les vis xant les charnières à la porte.
5. Rerer les vis de chaque côté de la porte (5 vis).
6. Tout en maintenant la porte sur une serviee et sur la
sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et soulever
doucement pour la séparer de la porte interne (ne pas les
séparer en forçant). Ne pas rer sur le joint ou le loquet en
plasque de la porte.
7. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée
entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à la
porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du
côté où les vis viennent d’être rerées.
8. Fixer à nouveau les vis de chaque côté de la porte (5 vis).
serviette

49
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Contacter le revendeur autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial Maytag®. Pour localiser votre revendeur
autorisé d’appareils de buanderie à usage commercial Maytag® ou pour toute queson via internet, consulter
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas à localiser un revendeur, le centre d’aide pour les appareils de buanderie à usage commercial répond
à toute queson qui n’aurait pas été abordée dans les “Instrucons d’installaon” au sujet du fonconnement ou de l’entreen
de la sécheuse.
Il sut de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587) – l’appel est gratuit.
Lors de votre appel, vous aurez besoin du numéro de modèle et de série de la sécheuse. Ces deux numéros gurent sur la plaque
signaléque située dans l’encadrement de la porte de la sécheuse.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’ASSISTANCE
Neoyer le ltre à charpie avant ou après chaque
programme.
Comment enlever la charpie accumulée :
À l’intérieur de la caisse de la sécheuse :
Il faut rerer la charpie accumulée dans le conduit
d’évacuaon tous les 2 ans ou plus souvent, selon
l’ulisaon de la sécheuse. Le neoyage doit être eectué
par une personne qualiée.
De l’intérieur du conduit d’évacuaon :
Rerer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’ulisaon de la sécheuse.
Dégager l’espace autour de la sécheuse; aucune maère
combusble, essence ou autres vapeurs ou liquides
inammables ne doit s’y trouver.
Dégager l’emplacement de la sécheuse de façon à ce qu’il
soit libre de tout élément suscepble d’obstruer le débit
d’air de combuson et de venlaon.

La prise de courant est correctement alimentée.
Le disjoncteur ne s’est pas déclenché et aucun fusible n’est
grillé.
La porte est fermée.
Les boutons de commande séleconnent une conguraon
de fonconnement.
Le bouton START (mise en marche) a été fermement
enfoncé.
Pour une sécheuse à gaz, vérier que les robinets
de la canalisaon de gaz sont ouverts.
50
prix de l’appoint
prix du programme
complet
Durée de l’appoint
durée du programme
complet
=
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU
DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Informations générales d’utilisation
AFFICHAGE VIDE – Cee situaon indique que la sécheuse
ne fonconne pas. Entrer au mode de réglage pour consulter
le code de diagnosc.
 Cee menon
indique que le programme est terminé et que la sécheuse ne
peut pas être remise en marche. Les pièces introduites ou le
débit par carte engagé pendant cee phase sont stockées en
avoir, mais ne sont pas ulisables tant que le fonconnement
normal n’est pas rétabli par l’ouverture et la fermeture de la
porte. En cas de défaillance du contacteur d’une porte,
le contacteur doit être remplacé avant le rétablissement
d’un fonconnement normal.
 La sécheuse est
programmée en usine de la manière suivante :
Durée de séchage de 5 minutes/pièce de 25 cents (pièce 1).
Prix du séchage 1,50 $ (programme xe avec durée
supplémentaire – Modèles PD).
Prix du séchage 0,00 $ (programme xe – Modèles PR)

Quelques secondes après le rétablissement de l’alimentaon,
si un programme était en cours au moment de la coupure,
“RESELECT CYCLE” (reséleconner programme) clignote sur
l’achage, indiquant qu’il faut appuyer sur un bouton pour
redémarrer la sécheuse.
Une fois la porte ouverte, puis fermée après la n de
programme, l’achage indique le prix du programme (à moins
d’un réglage pour un fonconnement gratuit). Après l’inseron
de pièces ou un débit de la carte de débit, l’achage change
pour guider l’ulisateur dans le lancement d’un programme.



Le risque de décharge électrostaque est permanent. Une
décharge électrostaque peut détruire ou détériorer les
circuits électroniques de la sécheuse. La nouvelle carte peut
sembler fonconner correctement après la réparaon, mais
une décharge électrostaque peut lui avoir fait subir des
contraintes qui provoqueront une défaillance plus tard.
Uliser un bracelet de décharge électrostaque.
Connecter le bracelet de décharge électrostaque au
point de connexion vert relié à la terre ou sur une pare
de métal non peint à l’intérieur de l’appareil.
-OU-
Toucher plusieurs fois de suite avec le doigt un point vert de
raccordement à la terre ou une surface métallique non peinte
à l’intérieur de l’appareil.
Avant de rerer la pièce de son emballage, placer le
sachet anstaque en contact avec un point vert de
raccordement à la terre ou une surface métallique non
peinte à l’intérieur de l’appareil.
Éviter de toucher les composants électroniques ou les
broches de contact ; manipuler les circuits électroniques
de la machine uniquement par les bords.
Lors du réemballage des circuits électroniques de la
machine défaillante dans le sachet anstaque, observer
les instrucons ci-dessus.


Un paramétrage de la sécheuse pour un fonconnement
en programme xe peut accepter uniquement les durées
supplémentaires accumulées par paliers égaux à la durée d’un
programme de séchage complet. Un maximum de 99 minutes
peut être acheté ; aucun crédit supplémentaire n’est accordé
pour les pièces insérées lorsque 99 minutes est aché.

Si le prix est déni sur une pièce 1, alors le tarif par
accumulaon est en vigueur. La durée du programme peut
être augmentée avec une pièce à la fois (modèles PD) jusqu’à
une durée maximale de 99 minutes. En tarif par accumulaon,
les modèles PD empilables créditent tout l’argent sur un
programme en appuyant une fois sur un bouton.

Une sécheuse réglée pour proposer une fonconnalité “Top
O” (appoint) permet d’ajouter une durée à un programme
de séchage existant par paliers égaux au nombre de minutes
de durée de séchage par pièce de 0,25 $ (pièce 1), jusqu’à
99 minutes, quel que soit le coût nécessaire pour mere en
marche la sécheuse. Aucun crédit n’est accordé pour les pièces
insérées ou les apports par carte de débit lorsque l’achage
indique 99 minutes.
 En mode débit amélioré, le prix d’appoint peut
être réglé indépendamment (voir VALEUR DE LA PIÈCE 2),
et la durée de l’appoint est calculé en foncon de l’équaon
suivante :
La compensaon par incréments en cenèmes ne s’applique
pas aux achats d’appoint.
Cee foncon est établie en
réglant le prix du programme sur zéro. Dans ce cas, “SELECT
CYCLE” (séleconner programme) s’ache à la place du prix du
programme. Tout programme commencé comme programme
gratuit prend n automaquement lors de l’ouverture
de la porte.
 Cee sécheuse est compable
pour avec les lecteurs de carte de débit. Elle accepte divers
systèmes de cartes de débit, mais est livré SANS lecteur de
carte de débit. Consulter le fabricant du lecteur de carte de
débit pour une installaon correcte avec la sécheuse. Dans
les modèles convers en un système à carte de débit de 1e
généraon, les impulsions de débit représentent l’équivalent
d’une pièce (pièce 1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag MDE17PDAYW Installation Instructions Manual

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues