Dometic Slide Topper Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
AUVENTS
SLIDE TOPPER™
RÉVISION E Document n° 3314720.000 8/19 | ©2019 Dometic Corporation
Quincaillerie: 98000(LL).40(Y)(#)
Tube d’enroulement de la toile: 98(X)0(Z)(YY).(LLL)(#)
FR
Slide Topper
Manuel d’installation et d’utilisation ......2
2
FR
Sommaire Slide Topper
1 Explication des symboles et consignes de
sécurité ................................ 2
1.1 Reconnaître les consignes de sécurité ......2
1.2 Comprendre les mots-indicateurs .........2
1.3 Directives supplémentaires ...............2
1.4 Messages de sécurité d’ordre général ......3
2 Informations générales .................. 3
2.1 Localisation d’outils et de matériel .........3
2.2 Identification du modèle .................4
3 Avant l’installation ...................... 5
3.1 Déploiement de la pièce coulissante .......5
3.2 Identification des dégagements requis .....5
3.3 Identification de la configuration des
supports .............................6
3.4 Utilisation d’un espaceur de support de
montage optionnel .....................7
3.5 Marquage de l’emplacement des supports
demontage ...........................7
3.6 Préparation de la quincaillerie. . . . . . . . . . . . . 8
4 Installation ............................. 8
4.1 Installation du rail et de la toile de l’auvent ...9
4.2 Installation des supports de montage .....10
4.3 Installation de la butée anti-gonflement .... 11
4.4 Fixation de la toile au rail d’auvent ........13
5 Mode d’emploi ........................ 14
6 Maintenance .......................... 14
6.1 Entretien de la quincaillerie ..............14
6.2 Entretien de la toile ....................15
7 Dépannage ........................... 15
8 Élimination ............................ 16
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN ............... 16
Sommaire
Liste des centres de service et des revendeurs
Consultez: www.dometic.com
Lire attentivement ces instructions. Ces instructions
DOIVENT rester avec ce produit.
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes de sécurité et des
instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou réduire
le risque d’accidents et de blessures.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.
Ilsignale des risques de blessures physiques.
Obéirà tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter les risques de blessures
oude mort.
1.2 Comprendre les mots-
indicateurs
Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et
les messages liés aux dégâts matériels, et signale aussi le
degré ou niveau de gravité du danger.
DANGER!
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer des blessures légères
oumodérées.
AVIS : Utilisé pour signaler des pratiques non liées
àune blessure physique.
I
Fournit des renseignements additionnels sans
rapport avec des blessures physiques.
1.3 Directives supplémentaires
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures,
observer les directives suivantes avant de continuer
àinstaller ou utiliser cet appareil:
3
FR
Slide Topper Informations générales
Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les
instructions.
Lire et comprendre ces instructions avant d’installer
ce produit.
L’installation doit se conformer à tous les codes
locaux ou nationaux applicables, y compris la toute
dernière édition des normes suivantes:
États-Unis
ANSI/NFPA70, Code national de l’électricité
(CNE)
ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
ANSI Z21.57, Code des véhicules récréatifs
Canada
CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de
l’électricité
CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs
1.4 Messages de sécurité d’ordre
général
AVERTISSEMENT: RISQUE DE DÉPART DE
FEU, DE CHOC ET/OU D’ÉCRASEMENT.
Lenon-respect de ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures,
voirela mort:
Utiliser uniquement des pièces et composants
de rechange Dometic spécifiquement approuvés
pourune utilisation avec cet appareil.
Éviter de mal installer le Slide Topper. L’installation
et la maintenance doivent être confiées à un agent
technique qualifié.
Ne pas modifier ce produit d’une quelconque
manière. Une modifi cation peut être extrêmement
dangereuse.
Faire attention en diagnostiquant et/ou ajustant
lescomposants d’un appareil électrique.
Garder les sources de chaleur et de feu (grils,
chauffage d’appoint, etc.) à l’écart du Slide Topper.
Ne pas autoriser les enfants à jouer avec ce produit
ou ses commandes fixes (s’il y a lieu).
N’autoriser personne (enfants compris)
avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience
et de connaissances pour utiliser ce produit,
saufsupervision ou instruction concernant l’utilisation
de ce produit par une personne responsable de
sasécurité.
Ne jamais laisser un Slide Topper ouvert sans
surveillance. Le garder rentré (fermé) lorsque de la
neige, de fortes pluies, du vent et des conditions
météorologiques sévères sont annoncés.
ATTENTION: RISQUE DE PINCEMENT.
Maintenir une distance horizontale de 16 po
(407mm) minimum entre le Slide Topper
entièrement ouvert et tout objet fixe. Le non-
respect de cette mise en garde pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
I
Ne pas orienter la pièce coulissante ou le
Slide Topper vers des objets fixes susceptibles
d’interférer avec son fonctionnement.
2 Informations générales
Les images utilisées dans ce document sont uniquement
fournies à titre de référence. Les composants et leur
emplacement peuvent varier selon le modèle. Les
mesures peuvent varier de ±0,38 po (10 mm).
2.1 Localisation d’outils et de
matériel
Pour la quincaillerie et les ensembles inclus, requis et
optionnels pour le Slide Topper, se référer aux tableaux
ci-dessous.
Quincaillerie fournie Quantité
Bras de Slide Topper gauche avec extension
(barre) de 15 po (38 cm) ou 18 po (46 cm)
1
Bras de Slide Topper droit avec extension
(barre) de 15 po (38 cm) ou 18 po (46 cm)
1
Goupille fendue 2
Vis #10 - 12 x 1 po 12
Vis #8 - 18 x 3/8 po 6
Vis autotaraudeuse #6 - 20 x 7/16 po 2
4
FR
Informations générales Slide Topper
Ensemble de support anti-gonflement
inclus
Quantité
Butée anti-gonflement 1
Vis #10 - 16 x 3/4 po 2
Support anti-gonflement 1
Espaceur anti-gonflement 1
Vis #10 - 12 X 3/4 po 3
Rivet Oscar 3/16 po x 3/8 po 2
Ensemble de
support Slide
Topper requis
1
Numéro de pièce Quantité
Support Slide Topper
court (mural) avec
quincaillerie
98000(LL).401(#) 2
Support Slide Topper
long (mural) avec
quincaillerie
98000(LL).402(#) 2
1
Un ensemble de support Slide Topper (non inclus) est requis. Choisissez
l’ensemble qui satisfait les dégagements minimums pour votre application
spécifique.
Les Slide Topper mesurant entre 198 po (503 cm) et
259po (657,9 cm) exigent les ensembles suivants:
Un second ensemble de butée anti-gonflement
(unebutée à chaque capuchon d’extrémité)
Un second ensemble de support anti-gonflement
(unsupport à chaque capuchon d’extrémité)
Un (1) ensemble de berceau pour le support central
du tube d’enroulement de la toile (FRTA)
Outre ce qui précède, pour les Slide Topper
mesurant 260 po (660,4 cm) de largeur ou plus, il
est recommandé d’installer un second ensemble de
berceau.
Ensembles optionnels
Numéro de
pièce
Quantité
Ensemble d’espaceur de
support de montage de
0,75po (19 mm) d’épaisseur
3107940.003 1
Ensemble d’espaceur de
support de montage de
0,50po (13 mm) d’épaisseur
3310066.000# 1
Ensemble de butée
anti-gonflement
3109252.XXX# 1
Ensemble de support
anti-gonflement
3107198.XXX# 1
Ensemble de berceau 3309526.XXX# 1
Composants optionnels
Numéro de
pièce
Quantité
Rail d’auvent 3106774.XXX-# 1
Rail d’auvent 20 pi (6,1 m)
(paquet de 20)
3106774.262-# 1
Rivet Oscar (paquet de 10) 113008P10 1
Rivet Oscar (paquet de 100) 113008P100 1
Outils recommandés
Perceuse Tournevis à tête plate
Mèche 3/16 po (4,7 mm) Mèche 7/16 po (11 mm)
Mastic Lime
Ruban
2.2 Identification du modèle
Cette section explique en détail les numéros
d’identification des modèles.
Quincaillerie
98000LL . 40Y #
Couleur de quincaillerie
1 = Long, 2 = Court
Extension (15, 18)
FRTA
98X 0Z YY . LLL #
Couleur
Longueur
Couleur de toile
0 = Pas de rail inclus, 1 = Rail inclus
Nombre de lattes
Indication
Ce Slide Topper est conçu et destiné pour une utilisation
sur un véhicule récréatif (ci-après désigné «VR»).
Suivre ces instructions pour garantir l’installation et le
fonctionnement corrects du produit.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas
dedommages dans les cas suivants:
Assemblage ou branchement incorrect
Endommagement du produit résultant des influences
mécaniques et d’une tension excessive
5
FR
Slide Topper Avant l’installation
Altération du produit sans la permission expresse du
fabricant
Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le
manuel d’utilisation
Dometic Corporation se réserve le droit de modifier
l’apparence et les caractéristiques techniques de
l’appareil sans préavis.
3 Avant l’installation
Utiliser cette section pour marquer l’emplacement des
supports de montage qui ont été sélectionnés pour
l’installation du Slide Topper et préparer la quincaillerie
à l’assemblage.
3.1 Déploiement de la pièce
coulissante
q
w
1 Déploiement de la pièce coulissante du VR
q
Largeur de la pièce
coulissante (bride
comprise)
w
Déploiement maximal
de la pièce coulissante
Commencer par déployer la pièce coulissante. À l’état
pleinement déployé, la pièce coulissante ne doit pas
dépasser 42 po (106,7 cm).
Se référer au Guide d’application du Slide Topper
(sur dometic.com) pour déterminer la largeur de Slide
Topper appropriée pour l’application pièce coulissante
et sélectionner la toile, les supports de montage et les
espaceurs optionnels nécessaires pour l’installation
duSlide Topper.
3.2 Identification des dégagements
requis
AVIS : Employer la pente la plus raide possible pour
la toile de l’auvent sans dépasser la distance maximale
requise entre le rail de l’auvent et le support de montage
(Figure 2 et Figure 3). Le dépassement de la distance
maximale expose la toile de l’auvent au vent, causant
legonflement ou la déchirure de la toile.
Utiliser cette section pour confirmer vos mesures
dedégagement Slide Topper.
t
q
w
t
y
u
i
e
r
o
a
2 Dégagement du support de montage long
q
0,5 po (1,3 cm) min. –
4 po (10 cm) max.
y
Bride de la pièce
coulissante
w
0,25 po (0,6 cm) min.
u
Extension
e
Support de montage
i
Support de montage
r
Bride de la pièce
coulissante
o
Assemblage rotatif
t
Rail de l’auvent
a
0,5 po (1,3 cm) min.
* Le numéro 10 représente le dégagement minimum
requis entre l’assemblage rotatif du Slide Topper,
tousles obstacles sur la pièce coulissante du VR et
tousles obstacles sur le mur fixe.
6
FR
Avant l’installation Slide Topper
t
o
a
q
w
t
y
u
i
e
r
3 Dégagement du support de montage court
q
0,5 po (1,3 cm) min. –
4 po (10 cm) max.
y
Bride de la pièce
coulissante
w
0,25 po (0,6 cm) min.
u
Extension
e
Support de montage
i
Support de montage
r
Bride de la pièce
coulissante
o
Assemblage rotatif
t
Rail de l’auvent
a
0,5 po (1,3 cm) min.
* Le numéro 10 représente le dégagement minimum
requis entre l’assemblage rotatif du Slide Topper,
tousles obstacles sur la pièce coulissante du VR et tous
les obstacles sur le mur fixe.
Confirmer les dégagements identifiés. En outre, leSlide
Topper doit avoir un dégagement minimum de 0,5po
(1,3cm) entre l’assemblage rotatif du Slide Topper,
tous les obstacles sur la pièce coulissante du VR et
tous les obstacles sur le mur fixe. Des espaceurs de
support optionnels peuvent être utilisés pour obtenir
cedégagement.
3.3 Identification de la
configuration des supports
Utiliser cette section pour identifier la configuration Slide
Topper de votre application.
I
Si la pièce coulissante du VR a des brides extra-
grandes, monter les supports directement sur la
bride uniquement si elle fournit un support structurel
solide. Ne jamais monter les supports surune zone
non soutenue de la bride ou sur le rail de l’auvent.
A B
X
Y
X
Y
C D
X
Y
X
Y
E F
X
Y
X
Y
G H
X
Y
X
Y
7
FR
Slide Topper Avant l’installation
Réf. Support Position
Position de
l’extension
Dimensions
(X) (Y)
A Long Standard Standard 1,79 po
(4,5 cm)
5,33 po
(13,5 cm)
B Long Standard Inversée 1,83 po
(4,6 cm)
5,70 po
(14,5 cm)
C Court Standard Standard 1,21 po
(3,1 cm)
4,01 po
(10 cm)
D Court Standard Inversée 1,21 po
(3,1 cm)
4,38 po
(11 cm)
E Long Inversée Standard 1,02 po
(2,6 cm)
2,91 po
(7,4 cm)
F Long Inversée Inversée 0,98 po
(2,5 cm)
3,27 po
(8,3 cm)
G Court Inversée Standard 1,21 po
(3,1 cm)
4,26 po
(11 cm)
H Court Inversée Inversée 1,21 po
(3,1 cm)
4,63 po
(12 cm)
3.4 Utilisation d’un espaceur de
support de montage optionnel
Lorsque la bride de la pièce coulissante du VR a des
caractéristiques spéciales comme une grande courbe ou
que la bride est renfoncée dans le mur du VR, utiliser un
espaceur de support de montage (non inclus).
I
Lépaisseur de l’espaceur de support de montage
peut varier selon les exigences de l’ensemble de
l’espaceur.
q
q
r
w
e
4 Espaceur de support de montage optionnel
q
Espaceur de support de
montage de 0,5 po ou
0,75po (1,3 cm ou 2cm)
(lataille peut varier)
e
Mur du VR
w
Grande courbe dans la bride
r
Bride renfoncée
3.5 Marquage de l’emplacement
des supports de montage
Utiliser cette section pour marquer l’emplacement des
supports de montage qui ont été sélectionnés pour
l’installation du Slide Topper.
q
w
e
w
w
5 Supports de fixation
q
Tube d’enroulement
de la toile
e
Pièce coulissante
w
Support de montage
1. Trouver une structure solide dans le mur de la
pièce coulissante du VR pour soutenir les supports
demontage.
2. Marquer l’espacement des supports de montage.
Lespacement doit être centré sur la pièce
coulissantedu VR.
8
FR
Installation Slide Topper
q
w
e
6 Emplacement des supports de montage
q
Support de montage
sous la bride
e
Emplacement incorrect
pour le support de
montage
w
Support de montage
directement sur la
bride
3. Vérifier que l’emplacement de montage est plat et
qu’il y a une structure solide à l’endroit où les attaches
perceront la surface.
4. Vérifier que les supports de montage sont
positionnés à la bonne hauteur par rapport aux bras
et à l’extension du Slide Topper.
5. Marquer les positions des trous pour les supports
de montage en utilisant des supports de montage
comme pochoirs.
3.6 Préparation de la quincaillerie
Utiliser cette section pour préparer la quincaillerie à
l’installation du Slide Topper.
q
w
e
r
7 Vue arrière de l’assemblage de la quincaillerie
q
Tige de torsion
e
Goupille fendue
w
Bras gauche
r
Extension
1. Poser avec précaution le FRTA sur une goulotte en V
bien rembourrée et propre (ou une autre surface bien
protégée) pour éviter d’abîmer la toile.
2. Placer le bras gauche sur la tige de torsion.
3. Aligner les trous des clips.
4. Enfiler la goupille fendue dans le bras gauche puis
latige de torsion jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
bienen place.
5. Répéter les étapes 2 à 4 à l’autre extrémité.
I
S’assurer que les bras gauche et droit s’alignent
correctement l’un sur l’autre.
4 Installation
AVERTISSEMENT: RISQUE DE DÉPART DE
FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Lenon-
respect de ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles (fils électriques,
tuyaux, etc.) à l’emplacement des trous à percer.
Débrancher l’alimentation 120 V c.a. du VR avant de
percer ou de découper dans le VR.
Débrancher la borne positive (+) 12 V c.c. de la
batterie avant de percer ou de découper dans le VR.
9
FR
Slide Topper Installation
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION.
Couper l’arrivée de gaz du VR avant de percer
ou de découper dans le VR. Le non-respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves
blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC OU
D’ÉCRASEMENT.
S’assurer que la surface de montage sur le VR est
plane, qu’elle a un fond structural solide aux points
où les attaches pénétreront dans la surface et
qu’elle constituera un support sécuritaire pour le
produit. Sinon, le produit peut devenir instable et
risque de se détacher, de fléchir ou de s’écrouler.
Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
AVIS : Lire les avis suivants avant de commencer
l’installation:
Toujours protéger contre les intempéries et
l’humidité en appliquant du mastic aux points
d’entrée des composants dans les murs, le toit ou le
plancher du VR. Sinon, de l’eau risque de s’infiltrer.
Avant d’installer la toile de l’auvent, s’assurer que le
rail d’auvent est parallèle au plancher du VR et non
déformé ou courbé. Si le rail d’auvent n’est pas
droit, la toile de l’auvent risque de se froisser ou
sedétendre.
Au moins une autre personne doit aider à tenir et
contrôler le Slide Topper jusqu’à ce que les supports
de montage soient installés sur le VR et que le FRTA,
avec les bras et les extensions, soit installé sur les
supports de montage. Sinon, le produit risque d’être
endommagé.
Enlever les goupilles fendues des capuchons
d’extrémité du Slide Topper avant d’utiliser la pièce
coulissante, sinon cela pourrait endommager le
produit.
Cette section fournit les informations nécessaires
pourinstaller le Slide Topper.
4.1 Installation du rail et de la toile
de l’auvent
Procéder comme suit pour installer le rail de l’auvent et
la toile.
1. Déterminer la position du rail de l’auvent par rapport
au support de montage et de la bride de la pièce
coulissante.
2. Enlever toute bande d’étanchéité ou coupelle anti-
égouttures susceptible d’interférer avec le Slide
Topper.
I
Le Slide Topper peut être assemblé et maintenu
enplace pour vérifier l’absence d’interférences.
3. Appliquer du mastic sur le bord arrière du rail de
l’auvent et sur les vis #8 – 18 x 1 po.
4. Placer le rail de l’auvent à l’emplacement de
montage.
5. Serrer les vis dans le rail de l’auvent et dans une
surface solide pour fixer le rail de l’auvent.
I
Certains modèles n’incluent pas le rail et les vis.
Si un rail d’auvent et des vis sont nécessaires,
seréférer à «Localisation d’outils et de matériel»
àla page 3.
8 Élargissement du rail d’auvent
6. Sélectionner l’extrémité de rail d’auvent dans laquelle
la toile sera insérée.
7. Élargir l’extrémité du rail avec un tournevis à tête plate
et limer tous les bords acérés.
10
FR
Installation Slide Topper
q
w
9 Insertion de la toile sur toute la longueur du rail d’auvent
q
Toile de l’auvent
w
Rail de l’auvent
8. Dérouler la toile d’un tour pour laisser un espace
suffisant entre le mur du VR et la quincaillerie de
l’auvent pour guider l’insertion de la toile dans le rail
de l’auvent.
I
Ne pas dérouler la toile de plus d’un tour, sinon il
yaurait risque de problèmes de fonctionnement.
9. Avec la pièce coulissante entièrement rentrée dans le
VR, soulever avec précaution le Slide Topper jusqu’à
l’extrémité du rail d’auvent installé au-dessus de la
pièce coulissante.
10. Pendant qu’une personne guide la toile de l’auvent
(ou la housse de protection du rouleau d’auvent,
s’ilya lieu) dans le rail, glisser avec précaution le Slide
Topper jusqu’à ce que la toile soit dans la position
souhaitée.
I
Une échelle pourra être nécessaire pour guider
latoile.
4.2 Installation des supports de
montage
1. Percer un trou de 3/16 po (0,12 cm) [7/32 po
(0,56cm) pour un trou percé dans de l’acier]
àenviron 1 po (2,5 cm) de profondeur dans la pièce
coulissante aux emplacements marqués.
2. Appliquer du mastic aux vis #10 - 12 x 1 po fournies.
3. Placer les supports de montage aux emplacements
marqués sur la pièce coulissante du VR.
4. Serrer les vis à travers le support de montage jusque
dans la structure solide de la pièce coulissante du VR.
I
Si un ensemble d’espaceur optionnel est
nécessaire, utiliser les vis #10 x 1,75 po fournies
avec l’ensemble. Utiliser les rivets Oscar 3/16 x
1po pour installer les supports de montage sur des
murs en stratifié.
q
r
w
y
e
t
10 Fixation du support de montage
q
Support de montage
r
Capuchon
d’extension
w
Vis #10 - 12 x 1 po
t
Bras gauche
e
Extension
y
Pièce coulissante
5. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre support de
montage.
Ne pas laisser les supports de montage dépasser
de plus d’une demi-longueur de l’extrémité de la
barre d’extension. Au moins 50% de la longueur
du support de montage doivent être insérés dans
l’extension.
6. Centrer le Slide Topper sur la pièce coulissante
duVR.
11
FR
Slide Topper Installation
w
r
q
e
11 Fixation de l’extension au support de montage
q
Support de montage
e
Bras gauche
w
Vis #8 – 18 x 3/8 po
r
Extension
7. Insérer les vis #8 – 18 x 3/8 po dans les supports de
montage.
8. Fixer les extensions Slide Topper en les pinçant dans
les supports de montage.
w
e
q
12 Dépose de la goupille fendue
q
Goupille fendue
e
Bras gauche
w
Capuchon
d’extrémité
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC OU
DEPINCEMENT.
Ne pas enlever la goupille fendue de la tige
de torsion avant que la toile de l’auvent ne
soit attachée au rail, la tige de torsion fixée à la
quincaillerie assemblée, et la quincaillerie fixée
sur la pièce coulissante, sinon il y aurait risque
de déroulement rapide. La tension du ressort
peut causer l’activation rapide et subite de la
quincaillerie et/ou du tube d’enroulement de la
toile. Le non-respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
9. Déposer et jeter la goupille fendue de la tige de
torsion gauche au capuchon d’extrémité gauche.
La dépose de la goupille fendue déchargera la
tension prédéfinie à l’usine. Pour faciliter la dépose,
faire tourner le tube d’enroulement de la toile en
tirant le bas du tube vers l’avant tout en tirant sur la
goupille fendue.
10. Répéter l’étape9 pour l’extrémité droite.
4.3 Installation de la butée anti-
gonflement
Cette section fournit les informations nécessaires pour
installer la butée anti-gonflement.
q
w
e
w
q
t
e
r
r
90°
45°
Verticale
Mur
13 Installation et positionnement de la butée anti-gonflement
q
Pare-chocs de la butée
anti-gonflement
r
Bras gauche
w
Vis autotaraudeuse #10
t
Support anti-
gonflement
e
Capuchon d’extrémité
12
FR
Installation Slide Topper
1. Déterminer sur quel capuchon d’extrémité sera
installée la butée anti-gonflement.
I
Les Slide Topper de 198 po (503 cm) de largeur
minimum exigent une butée anti-gonflement aux
deux capuchons d’extrémité et un ensemble de
berceau pour le support central. Voir «Localisation
d’outils et de matériel» àla page 3.
2. Placer la butée anti-gonflement sur le capuchon
d’extrémité en orientant l’ouverture à l’écart du rail de
l’auvent.
3. Positionner la butée anti-gonflement avec le pare-
chocs à la verticale.
4. Fixer la butée anti-gonflement en place sur le
capuchon d’extrémité avec du ruban adhésif.
I
Si un trou de vis dans la butée anti-gonflement
interfère avec les trous ou ouvertures du capuchon
d’extrémité, tourner la butée anti-gonflement
sans aller au-delà de 30° par rapport à la verticale,
àl’opposé du mur du VR.
q
w
5/16 po 1/2 po 3/4 po 1 po 1-1/2 po
14 Configurations pour le support et l’espaceur anti-gonflement
q
Support anti-
gonflement
w
Espaceur anti-
gonflement
5. Déterminer la configuration requise pour le support
et l’espaceur anti-gonflement (distance du mur du
VR) pour s’assurer que la butée anti-gonflement ne
tournera pas au-delà d’un angle de 45° vers le mur
duVR.
Le support et l’espaceur anti-gonflement peuvent être
configurés pour une place d’espacement comprise
entre 0,31 et 1,5 po (0,78 et 4 cm).
6. En utilisant la configuration d’espacement correcte,
positionner le support et l’espaceur anti-gonflement
sur le mur du VR.
q
e
t
w
r
15 Fixation du support anti-gonflement
q
Support anti-
gonflement
r
Verticale (position de
repos)
w
Espaceur anti-
gonflement
t
Vis #10 – 12 x 3/4 po
e
Butée anti-
gonflement
7. Fixer le support et l’espaceur en place avec du ruban
adhésif.
8. Vérifier que la butée anti-gonflement ne cognera pas
le support anti-gonflement à l’ouverture de la pièce
coulissante. Opérer les ajustements nécessaires,
s’ilya lieu.
9. Placer et serrer les vis autotaraudeuses #10 fournies
dans la butée anti-gonflement et le capuchon
d’extrémité.
I
Ne pas bouger la butée anti-gonflement ni rayer le
capuchon d’extrémité en installant les vis.
10. Placer et serrer les vis #10 – 12 x 3/4 po fournies
dans le support anti-gonflement et la structure solide
duVR.
Si le support anti-gonflement est installé sur de la fibre
de verre, utiliser les rivets Oscar adéquats (non fournis)
au lieu des vis. Voir «Localisation d’outils et de matériel»
àla page 3.
11. Enlever le ruban adhésif de la butée anti-gonflement,
du capuchon d’extrémité et du support anti-
gonflement.
13
FR
Slide Topper Installation
12. Répéter les étapes 1 à 11 pour la seconde butée
anti-gonflement (s’il y a lieu) sur l’autre capuchon
d’extrémité.
4.4 Fixation de la toile au rail
d’auvent
1. Vérifier que les goupilles fendues ont été enlevées
des capuchons d’extrémité.
q
w
e
2 po
16 Fixation de la toile de l’auvent
q
Rail d’auvent
e
Vis #6 x 7/16 po
w
Bord de la toile
2. Ouvrir et fermer la pièce coulissante du VR quatre ou
cinq fois pour permettre l’auto-ajustement naturel
de la toile. Pour le mode d’emploi de la pièce
coulissante du VR, se référer au manuel d’utilisation
du VR.
3. Vérifier l’alignement de la toile de l’auvent. Si la toile
de l’auvent est mal alignée, ajuster les extensions
debras:
a. Desserrer les vis de fixation.
b. Déplacer l’extension en conséquence.
c. Resserrer les vis.
d. Ouvrir et fermer à nouveau la pièce coulissante du
VR pour vérifier si l’alignement est correct.
4.4.1 Fixation d’un Slide Topper à lattes
métalliques
Utiliser cette section pour fixer la toile au rail de l’auvent
si le Slide Topper a des lattes métalliques.
e
q
w
17 Fixation du Slide Topper métallique
q
Rail d’auvent
e
Vis #6 x 7/16 po
w
Latte supérieure
Installer la vis #6 x 7/16 po juste à côté de la charnière
métallique à chaque extrémité du rail de l’auvent.
4.4.2 Fixation d’un Slide Topper sans
lattes métalliques
Utiliser cette section pour fixer la toile au rail de l’auvent
si le Slide Topper n’a pas de lattes métalliques.
1. Marquer la position de la toile.
2. Tirer sur un bord de la toile jusqu’à environ 0,25 po
(0,64 cm) au-delà de la position marquée.
3. Fixer la toile à l’aide des vis #6 x 7/16 po.
4. Serrer les vis dans le rail de l’auvent à environ 2 po
(5cm) du bord de la toile.
5. Tirer sur le bord opposé de la toile sur 0,75 po (2 cm)
environ.
6. Fixer la toile à l’aide des vis #6 x 7/16 po.
7. Serrer les vis dans le rail de l’auvent à environ 2 po
(5cm) du bord de la toile.
14
FR
Mode d’emploi Slide Topper
5 Mode d’emploi
ATTENTION: RISQUE DE PINCEMENT.
Ne pas utiliser la pièce coulissante du VR ou le
Slide Topper si des personnes ou des objets se
trouvent sur la trajectoire de la pièce coulissante.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait
entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : Ne pas fermer la pièce coulissante du VR ou le
Slide Topper lorsque des feuilles, des bâtons ou d’autres
débris se trouvent sur la toile, sinon cela pourrait abîmer
latoile ou le Slide Topper.
I
Si la pièce coulissante du VR est laissée ouverte par
temps de pluie, l’eau risque de s’accumuler sur le
Slide Topper. Elle débordera sur les côtés durant
la fermeture de la pièce coulissante du VR et du
SlideTopper.
Le Slide Topper s’ouvre et se ferme automatiquement
àl’ouverture et à la fermeture de la pièce coulissante du
VR. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de la pièce
coulissante du VR, se référer au manuel d’utilisation
duVR.
6 Maintenance
AVERTISSEMENT: RISQUE DE DÉPART DE
FEU, DE CHOC ET/OU D’ÉCRASEMENT.
Examiner fréquemment le produit pour dépister
un déséquilibre (ajustement inégal, affaissement,
pièces desserrées) et des signes d’usure ou
d’endommagement du câblage (s’il y a lieu)
etd’autres pièces critiques. Les pièces critiques
incluent la toile, les supports et les bras, etc.
Nepas utiliser le produit si des ajustements ou
des réparations sont nécessaires. Le non-respect
de ces avertissements pourrait entraîner de graves
blessures, voire la mort.
AVIS : Se référer aux précautions suivantes pour
éviter les dommages ou la détérioration:
Ne pas utiliser d’insecticides ou d’autres
vaporisateurs près de la toile de l’auvent.
Cesproduits peuvent tacher et compromettre
l’aptitude de la toile à repousser l’eau.
Ne pas exposer le Slide Topper aux intempéries,
à des agents corrosifs ou à d’autres conditions
nuisibles.
Ne jamais fermer le Slide Topper pour entreposage
lorsqu’il est mouillé. L’humidité conjuguée aux
saletés peut engendrer la formation de moisissure,
une décoloration et des taches.
S’il faut remonter temporairement le Slide Toppper
mouillé, veiller à l’ouvrir complètement et à le laisser
sécher (dès que les conditions le permettent) avant
dele remonter à nouveau.
Ne jamais fermer le Slide Topper si une pièce liquide
en vinyle (VLP) a été appliquée et qu’elle est encore
mouillée, car cela pourrait abîmer d’autres parties
dela toile.
Ne pas utiliser de produits chimiques puissants
ou abrasifs pour nettoyer les pièces; cela pourrait
endommager leurs surfaces de protection.
Ne pas utiliser de vaporisateurs au silicone près
d’étiquettes, au risque d’affaiblir l’adhérence aux
surfaces du produit.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou corrosifs,
deproduits anti-moisissures ou de brosses à soies
dures sur la toile de l’auvent.
Ne pas laisser les saletés, les feuilles ou d’autres
débris s’accumuler sur le Slide Topper. Il y aurait alors
risque d’abrasion et de taches. La moisissure peut
se développer sur les saletés et débris organiques,
causant une décoloration permanente, des taches
etdes odeurs sur la toile de l’auvent.
La toile et la quincaillerie du Slide Topper exigent un
entretien régulier. Se référer aux sections suivantes
pourles instructions d’entretien.
6.1 Entretien de la quincaillerie
Effectuer régulièrement les contrôles d’entretien suivants
sur la quincaillerie du Slide Topper:
Nettoyer la quincaillerie du Slide Topper (si
nécessaire) avec un nettoyant de surface doux.
Vaporiser du lubrifiant à la silicone si nécessaire pour
que les pièces mobiles du FRTA fonctionnent sans
à-coups.
15
FR
Slide Topper Dépannage
6.2 Entretien de la toile
La toile en vinyle présente l’avantage de la durabilité et la
déperlance.
Les froissures sont une caractéristique normale du
vinyle. Elles pourront être plus prononcées lorsque la
toile est rétractée et après des périodes prolongées de
rangement.
Laisser le Slide Topper ouvert par temps chaud pour
minimiser les froissures à long terme.
6.2.1 Nettoyage de la toile
Procéder comme suit pour nettoyer la toile de l’auvent:
1. Mélanger un quart de tasse de liquide vaisselle et un
quart de tasse d’eau de Javel dans cinq gallons (19,5 l)
d’eau claire pour constituer la solution de nettoyage.
2. Saturer la toile ouverte de solution de nettoyage.
3. Fermer l’auvent et laisser agir cinq minutes.
4. Ouvrir l’auvent.
5. Bien rincer le dessus et le dessous de la toile à
l’eau propre. Enlever complètement la solution de
nettoyage de la toile. Leau de Javel abîmera la toile
sielle n’est pas complètement enlevée.
6. Répéter l’étape5 si nécessaire pour enlever
complètement la solution de nettoyage de la toile.
7. Bien laisser sécher le Slide Topper avant de le rentrer.
6.2.2 Réparation de la toile
Procéder comme suit pour réparer un trou d’épingle ou
un endroit où le revêtement s’est écaillé sur la couche
supérieure de la toile en vinyle:
1. Appliquer un doigt de VLP (pièce liquide vinyle)
aubout d’un coton-tige.
I
La VLP est offerte auprès de Dometic. Indiquer
le numéro de pièce 3314216.000 pour passer
commande.
2. Faire rouler doucement le coton-tige autour du trou
d’épingle. La VLP fera fondre le revêtement, ce qui
permettra de colmater le trou d’épingle sur tous les
vinyles de couleur.
3. Bien laisser sécher la VLP avant de rentrer la toile.
7 Dépannage
En cas de dysfonctionnement ne pouvant être corrigé en
lisant ces instructions, contacter un technicien qualifié.
Il est normal que des coulures, de la condensation ou
des précipitations transportées par le vent entrent sous
la toile du Slide Topper.
16
FR
Élimination Slide Topper
8 Élimination
M
Placer les matériaux d’emballage dans les bacs
de recyclage appropriés, si possible. Consulter
un centre de recyclage local ou un revendeur
spécialisé pour en savoir plus sur l’élimination
du produit conformément à toutes les
réglementations nationales et locales applicables.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DISPONIBLE À WWW.
DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTER:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
1120 NORTH MAIN STREET
ELKHART, INDIANA, USA 46514
1-800-544-4881 OPT 1
Vie mobile facilitée.
dometic.com
VOTRE REVENDEUR
LOCAL
dometic.com/dealer
VOTRE ASSISTANCE
LOCALE
dometic.com/contact
VOTRE BUREAU DE
VENTES LOCAL
dometic.com/sales-offices
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Dometic Slide Topper Guide d'installation

Taper
Guide d'installation