Powermate PMC543250 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
PMC543250
Insert
Additif
Adición
IMPORTANT Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Aserese que las personas que utilizan este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
05/06 0064233
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Colema
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Colema
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
*Moteur 6 HP Briggs & Stratton OHV
*Détecteur de bas niveau d'huile
*Prises sur tableau de commande
*CordKeeper™
*Réservoir de carburant en métal d'une
contenance de 15.1 litres (4 gallons)
*Paretincelles
*Kit de transport
A.Prise double de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises
peuvent sutiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à
condition que le générateur ne soit pas surchargée.
B.Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
C.Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit exrieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de terminer la cause du
problème avant dessayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison dune surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
D.CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper la restriction est un dispositif unique qui
empêche la fiche de ressortir accidentellement dune prise de
120 volts.
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étantfectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-duvre pour tout faut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.
Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse
dans le guide d'utilisation du moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure
normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie
formues dans le guide d'utilisation, ou si le produit est
utilisé comme équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la
compagnie.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilis uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utili à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
psenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
Français
TABLEAU DE COMMANDE
5
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
GARANTIE LIMITÉE
6
Français
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages 8 et 9.
INSTALLATION DES ROUES
1.Faire reposer l’extrémité de la génératrice à loppo de celle se trouve le capuchon du réservoir dessence sur un bloc de
fon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2.Insérer une bague d’espacement (article 43) dans le centre de la roue (article 35).
3.Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po(article 41) et rondelle de 3/8 po (article 38) dans la roue (article 35), puis dans le support
de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le té le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le
support.
4.Enfiler lécrou à frein élastique de 3/8 po(article 42) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.
5.Procéder de la même fon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
1.Monter le pied (article 37) sur le support de pied (article 50) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5" (article 48).
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 13), avec une rondelle (article 49). Attention : ne pas trop
serrer, pour ne pas écraser le mariau du pied.
2.En bloquant le cô alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de
5/16-18 x 1" (article 36) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou bride de 5/16'' (article 15), pour fixer le
support de pied au profilé.
POIGNEE VERROUILLANT
1.Attacher le lanyard (article 39) à lépingle de
relâchement (article 44) et le transporteur selon
l'illustration.
2.Pour verrouiller la poignée (article 31) dans la
position étendue, aligner les trous dans le
support de poignée avec les trous dans le
support de transporteur et insérer lépingle de
relâchement (article 44).
3.L'insertion capuchon (article 45) dans les fins de
poignée (article 31)
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
2
1
Français
7
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du
système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre nératrice 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles génératrices doivent
être conçues, fabriquées et équies pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de
l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre génératrice pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre gératrice n'ait
fait l'objet d'aucun usage abusif, négligence ou entretien inapproprié.
Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une période de deux ans. La période de la garantie commence à la date de
livraison de la nératrice à l'acheteur ultime.
Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la nératrice a été (i) conçue, fabriquée et équie de manière à être
conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de défauts de matériel et de fabrication qui provoquent la défaillance
identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce crite dans la demande de certification de Powermate.
Si toute pièce de votre nératrice reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplae par Powermate.
RESPONSABILIS DE LA GARANTIE DU PROPRTAIRE :
À titre de propriétaire de la gératrice, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du propriétaire.
Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre gératrice, mais Powermate ne peut refuser la garantie pour
seule cause du manque de rus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre génératrice ou l'une de ses
pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié ou de modifications non autorisées.
Vous êtes responsable de remettre votre gératrice à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste. Les
réparations au titre de la garantie doivent être effectes dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute question
concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445?1805.
DÉTAILS DE LA GARANTIE
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :
(1)Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour
la riode précitée. Si la pièce fait faut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conforment à
la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie
pour le reste de la riode.
(2)Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la
période de garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protée en vertu de la garantie
pour le reste de la riode de garantie.
(3)Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la
période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait défaut avant la première date de remplacement
prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la riode précédant la première date de
remplacement prévue pour cette pièce.
(4)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énoncées dans la présente doit être
effect chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.
(5)Le propriétaire de la génératrice ne devra payer aucuns frais pour la main-duvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic d'une
pièce fectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effectué chez un centre de service
de garantie agréé de Powermate.
(6)Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de gératrice coulant directement d'une défaillance sous
garantie de toute pièce sous garantie.
(7)Tout au long de la riode de garantie précitée de la gératrice, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous garantie en
nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.
(8)Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'ecution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le
propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.
(9)Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation
par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation
au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des défaillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une
pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.
(10)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite
couverture de garantie si la gératrice a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel usage
abusif, négligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.
PIÈCES SOUS GARANTIE :
Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :
Canalisation de carburant.
12
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10063210Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine 6 hp B&S OHVMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador2
40064028Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
50000901.01Bolt whz 5/16-24 x .63BoulonPerno4
60063243Stator 3.25 KW 60 HZ StatorEstator1
6A0063998Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
6B0063999Connector hsg set panelJeu pr logemt prise, tableauConjunto de conectores panel 1
70064033Rotor 3.25 KW RotorRotor1
80035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/163
100063244Endbell Wired Couvre-enroulement,blage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0051251Capacitor 12UFCapaciteurCapacitor2
10B0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110051872.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 4.50BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 10
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
150057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-187
160048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-182
170064027Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno2
200047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
21
0062970MufflerSilencieuxSilenciador1
220062972GasketJointEmpaquetadura1
23
Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno1
240064232Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, cabeado completo1
24A0062198Circuit Breaker 20 amp dualDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp1
250062462Screw #6-20 x .38 Type BVisTornillo4
260063975
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
27Note CFuel tank assemblyEnsemble complet du réservoirConjunto tanque1
27A0061817Fuel Gauge/ScrewsCombustible Indicador/TornillosEssence Écartement/Visser1
27B0061942Strainer BasketPassoire PanierColador Canasta1
27C0061816Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
27D0061811Fuel Shut OffFermeture d’essenceApagado combustible1
27E0061876Filter, fuel valve and washerFiltre et rondellesFiltro y arandela1
27F0061875Nut, fuel valveÉcrous Tuerca1
27G0051102Fuel FilterFiltre à carburantFiltro combustible1
28
Note BBolt, 1/4-20 x 1BoulonPerno4
29Note BWasher, flat 5/16Rondelle plates 5/16Arandela, plana 5/161
300063164Spacer, handle bracketEntretoiseEspaciador1
310063219HandlePoignéeManija1
32Note BBolt, 5/16-18 x 2BoulonPerno1
330049160Washer, lock 1/4 hi-collarContre-écrou 1/4Arandela, de cierre 1/42
340049743IsolatorSectionneurAislador1
350063771WheelRoueRueda2
36Note BBolt, 5/16-18 x 1.00BoulonPerno2
370055894Foot rubberPiedPie2
38Note BWasher, flat 3/8Rondelle plates 3/8Arandela, plana 3/82
390062174LanyardLanyardAcollador1
400056256Screw SHC M6 x 1VisTornillo2
41Note BBolt, 3/8-16 x 4.25BoulonPerno2
420057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
430062433Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador2
440062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación1
450058955Cap, plasticCapuchonTapa2
460007767Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
470001537Screw HSW #8 x .38VisTornillo4
48Note BBolt, 1/4-20 x 1.50BoulonPerno2
49Note BWasher, flat 1/4Rondelle plates 1/4Arandela, plana 1/46
500063976Bracket, footSupport de piedSoporte del pie1
51
0055982.01Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
520038984Screen, sparkCrépineMalla1
530064138Screw, #10 x .75VisTornillo2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles, the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not
be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles: La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au
premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Powermate PMC543250 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur