JBM 52543 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PRZYRZĄD DO CZYSZCZENIA FILTRÓW DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PISTOLA LIMPIADORA DE FILTROS DE PARTÍCULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PISTOLA LIMPIADORA DE FILTROS DE PARTÍCULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DPF FILTER TISZTÍTÓKÉSZLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PISTOLET NETTOYAGE DE FAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DPF FILTER CLEANING KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
REINIGUNGSSATZ FÜR RUßFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
PISTOL PT. CURĂAREA FILTRELOR DE PARTICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PISTOLA PULIZIA FILTRO ANTIPARTICOLATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
REINIGING SET VOOR PARTIKELFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
52543
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION ·BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D’USO ·MANUAL DE INSTRUÇÕES ·MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ·INSTRUCTIEHANDLEIDING·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ·   ·INSTRUKCJA OBSŁUGI
· 2 ·
SAFETY & WARNING INFORMATION
EN
1. Fill cleaning agent into the canister about 200c.c. and lock the cap. Connect air power.
2. Use the safety machine to elevate the vehicle and pick up the tools at appropriate position to
near the O2 sensor.
3. Disassemble the O2 sensor nut and lock the adapter onto the O2 sensor female nut.
4. Put the clean pipe through the adapter into the catalytic converter.
5. Push the trigger. Then the cleaning agent will be placed into the catalytic converter.
6. When the cleaning liquid spraying is completed, remove the lead hose and take out the adapter
7. Pick up the tools and lock the O2 sensor nut.
8. Wait about 5 minutes before starting the engine, then catalytic converter carbon liquid will quit
through the exhaust pipe. The cleaning task will be nished.
1. INSTRUCCIONES
2. SPECIFICATIONS
Stainless canister for long life.
Aluminum base stand to gain stability.
Working pressure range: 3bar-7bar (45Psi-100Psi).
Max. Capacity: 650cc (22FL OZ).
4X6 Nylon hose x 2.7m.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
ES
1. Vierta 200c.c. del agente de limpieza en el recipiente y cierre la tapa correctamente. Conecte
la alimentación de aire.
2. Utilice equipamiento de seguridad para elevar el vehículo y coloque la herramienta en la posi-
ción adecuada para trabajar en el agujero del sensor de oxígeno.
3. Desmonte la tuerca del sensor de oxígeno y coloque el adaptador en la tuerca del sensor de
O2.
4. Coloque el tubo a través del adaptador de la rosca del sensor de oxígeno.
5. Apriete el gatillo. El reactivo empezará a uir dentro del ltro de partículas.
6. Cuando la pulverización del líquido de limpieza se haya completado, quite la manguera de
aplicación y saque el adaptador
7. Recoja las herramientas y coloque el sensor de oxígeno en su oricio.
8. Espere unos 5 minutos antes de arrancar el motor. Luego, el carbono líquido del catalizador
saldrá por el tubo de escape.
Coloque el tubo de aplicación a través del oricio del sensor de oxígeno.
Mantener alejado de los niños.
Utilice un equipo de protección individual en todo momento durante el uso de la herramienta.
Utilice maquinaria segura para elevar el vehículo.
No utilice esta herramienta con el motor a alta temperatura.
1. INSTRUCCIONES
3. EJEMPLO DE OPERACIÓN
2. ESPECIFICACIONES
Caja inoxidable de larga duración.
Base de aluminio para favorecer la estabilidad de la herramienta.
Rango de presión de trabajo: 3 bar - 7 bar (45psi – 100psi).
Capacidad máxima: 650cc (22FL OZ).
Manguera de Nylon de 4x6mm x 2.7m.
· 3 ·
SICHERHEIT UND WARNHINWEISE
DE
1. Füllen Sie Reinigungsmittel in den Behäl-
ter zu 200c.c. und verriegeln Sie den Dec-
kel. Verbinden Sie Luftleistung aus.
2. Verwenden Sie die Sicherheitsmaschine,
um das Fahrzeug anzuheben und holen
die Werkzeuge an geeigneten Position, um
in der Nähe der O2-Sensor.
3. Demontieren Sie den O2-Sensor Mutter
und verriegeln Sie den Adapter auf den
O2-Sensor Überwurfmutter.
4. die saubere Rohr über den Adapter setzen
in dem Katalysator.
5. Drücken Sie den Auslöser. Dann wird die
Reinigungsmittel werden in den katalytis-
chen Wandler gespeichert.
6. Wenn die Reinigungsüssigkeit Sprühen
beendet ist, entfernen Sie die Leitungss-
chlauch und nehmen Sie den Adapter
7. Nehmen Sie die Werkzeuge und die
O2-Sensor Mutter verriegeln.
8. ca. 5 Minuten vor dem Starten des Motors
abwarten, dann Katalysator Kohlensto-
üssigkeit wird durch das Abgasrohr zu
beenden. Der Reinigungsaufgabe fertig.
1. HINWEISE
AVERTISSEMENT ET LA SÉCURITÉ
FR
1. Verser 200c.c. d’agent de nettoyage dans le récipient et fermer correctement le couvercle.
Connectez l’alimentation d’air.
2. Utiliser un équipement de sécurité pour soulever le véhicule et placer l’outil dans la bonne
position pour travailler dans le trou de sonde à oxygène.
3. Retirer l’écrou du capteur d’oxygène et positionner le capteur O2 adaptateur écrou.
4. Placez l’applicateur propre à travers de l’adaptateur du capteur d’oxygène.
5. Appuyez sur la gâchette. Le réactif commence à s’écouler dans le ltre à particules.
6. Lorsque le la pulvérisation du liquide est terminé, retirez le tuyau et retire l’adaptateur.
7. Rassembler les outils et replacer la sonde à sa place.
8. Attendez 5 minutes avant de démarrer le moteur, ensuite la carbone liquide du catalyseur
sortira par le tuyau d’échappement.
Placer le tuyau applicateur à travers du trou de la sonde à oxygène.
Tenir à l’écart des enfants.
Utiliser un équipement de protection individuelle, à tout moment lors de l’utilisation de l’outil.
Utiliser des machines en toute sécurité à soulever le véhicule.
Ne pas utiliser cet outil avec le moteur à haute température.
1. INSTRUCTIONS
3. EXEMPLE DE FONCTIONNEMENT
2. CARACTÉRISTIQUES
Boîte inoxydable de longue durée.
Base en aluminium pour majeure stabilité de l’outil.
Gamme de pression: 3 bars – 7 bar (45psi – 100psi).
Capacité maximale: 650cc (22FL OZ).
Nylon tuyau: 4x6mm x 2.7m.
Put the clean pipe through the adapter into the catalytic converter.
Keep away from children.
Wear personal protective equipment at all time while using tools.
It is Important to use safe equipment to raise the car.
Do not use this tool when the engine is working at a high temperature.
3. OPERATION EXAMPLE
· 4 ·
SEGURANÇA & INFORMAÇÃO DE AVISO
PT
1. Despeje 200c.c. agente de limpez no recipiente e fechar a tampa de forma adequada. Ligar o
fornecimento de ar.
2. Use equipamento de segurança para levantar o veículo e colocar a ferramenta em posição
adequada para trabalhar no furo do sensor de oxigênio.
1. INSTRUÇÕES
SICUREZZA & INFORMAZIONE DI AVVERTENZA
IT
1. Versare 200c.c. detergente nel contenitore e chiudere il coperchio correttamente. Collegare
l’alimentazione dell’aira.
2. Utilizzare dispositivi di sicurezza per sollevare il veicolo e posizionare l’utensile nella posizione
corretta per lavorare sul foro sensore di ossigeno.
3. Rimuovere il dado sensore di ossigeno e posizionare il sensore O2 dado adattatore.
4. Posizionare l’applicatore pulito attraverso il sensore lo adattatore di ossigeno.
5. Premere il grilletto. Il reagente inizia a uire nel ltro del particolato.
6. Appena il liquido, rimuovere il tubo e rimuovere l’applicazione adattatore.
7. Raccogliere gli strumenti e posizionare la sonda nel suo buco.
8. Attendere 5 minuti prima di avviare il motore. Quindi il catalizzatore di carbonio liquido uscirà
il tubo di scappamento.
1. ISTRUZIONI
Posizionare il tubo applicatore attraverso il foro del sensore di ossigeno.
Tenere lontano dai bambini.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale in ogni momento durante l’uso dello utensili.
utilizzare macchinari sicuri per sollevare il veicolo.
Non utilizzare questo utensili con il motore ad alta temperatura.
3. ESEMPIO DI FUNZIONAMENTO
2. CARATTERISTICHE
Cassa in acciaio lungo termine.
Base in aluminio per promuovere la stabilità dello strumento.
Gamma di pressione: 3 bar - 7 bar (45psi – 100psi).
Capacità massima: 650cc (22FL OZ).
Tubo in Nylon di 4x6mm x 2.7m.
Legen Sie die sauberen Rohr durch den Adapter in den Katalysator.
Von Kindern fernhalten
Persönliche Schutzausrüstung tragen zu jeder Zeit während der Verwendung von Werkzeugen.
Es ist wichtig, sichere Ausrüstung zu verwenden, um das Auto anzuheben.
Verwenden Sie dieses Tool, wenn der Motor bei einer hohen Temperatur arbeiten.
3. OPERATION BEISPIEL
2. TECHNISCHE DATEN
Edelstahl-Kanister für eine lange Lebensdauer.
Aluminium Basis stehen, um Stabilität zu gewinnen.
Arbeitsdruck: 3bar-7bar (45psi-100 psi).
Max. Kapazität: 650cc (22FL OZ).
4X6 Nylonschlauch x 2,7 m.
· 5 ·
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ȘI AVERTISMENT
RO
1. Vărsaţi 200c.c. de agent de curăţare în recipient şi închideţi capacul corect. Conectaţi alimen-
tarea de aer.
2. Folosiţi echipamentul de siguranţă pentru a ridica vehiculul şi aşezaţi unealta în poziţia adec-
vată pentru a lucra în oriciul senzorului de oxigen.
3. Demontaţi piuliţa senzorului de oxigen şi aşezaţi adaptorul în piuliţa senzorului de O2.
4. Aşezaţi aconul curat prin intermediul letului de la adaptorul senzorului de oxigen
5. Apăsaţi declanşatorul. Reactivul va începe să curgă în ltrul de particule.
6. Când pulverizarea lichidului de curăţat s-a completat, demontaţi furtunul de aplicare şi scoate-ţi
adaptorul.
7. Strângeţi uneltele şi aşezaţi senzorul de oxigen în oriciul său.
8. Aşteptaţi vreo 5 minute înainte de a porni motorul. După aceea, carbonul lichid al catalizatoru-
lui va ieşi prin ţeava de eşapament.
Aşezaţi tubul de aplicare prin intermediul oriciului senzorului de oxigen.
A nu se lăsa la îndemâna copiiilor.
Folosiţi un echipament de protecţie individual în orice moment în timpul folosirii uneltei.
Folosiţi maşinărie sigură pentru a ridica vehiculul.
Nu folosiţi această unealtă cu motorul la o temperatură înaltă.
1. INSTRUCŢIUNI
3. EXEMPLU DE OPERAŢIUNE
2. SPECIFICĂRI
Cutie inoxidabilă de lungă durată
Bază de aluminiu pentru a favoriza stabilitatea uneltei
Gamă de presiune de lucru: 3 bar - 7 bar ( 45psi - 100PSI )
Capacitate maximă: 650cc ( 22FL OZ )
Furtun de Nylon de 4x6 x 2.7m
3. Remova a porca do sensor de oxigênio e posicionar o sensor de O2 porca adaptador.
4. Coloque o aplicador limpo através do sensor o adaptador de oxigênio
5. Aperte o gatilho. O reagente começa a uir para o ltro de partículas.
6. Quando a calda estiver concluída, remova a mangueira e remova o aplicativo o adaptador.
7. Reúna as ferramentas e colocar a sonda em seu buraco.
8. Espere 5 minutos antes de iniciar o motor, então o catalisador de carbono líquido vai sir pelo
tubo de escape.
Coloque o tubo aplicador através do orifício do sensor de oxigênio.
Manter longe do alcance das crianças
Use equipamento de proteção individual em todos os momentos ao usar a ferramenta.
Use máquinas segura para levantar o veículo.
Não use esta ferramenta com o motor em alta temperatura.
3. EXEMPLO DE OPERAÇÃO
2. ESPECIFICAÇÕES
Caixa de aço inoxidável.
Base de alumínio para a ferramenta de estabilidade.
Faixa de pressão: 3 bar - 7 bar ( 45psi – 100psi ).
Capacidade máxima: 650cc ( 22FL OZ ).
Mangueira de nylon de 4x6mm x 2.7m.
· 6 ·
VEILIGHEID EN WAARSCHUWING INFORMATIE
NL
1. Vul het reinigingsmiddel in een container rond 200 ml en sluit het deksel. Sluit de perslucht
aan.
2. Gebruik een veilige hefmechanisme, om het voertuig op te tillen, en het gereedschap op de
juiste positie tot nabij de O2-sensor op te nemen.
3. Schroef de O2-sensormoer los en bevestig de adapter op de O2-sensormoer.
4. Steek de schone buis door de adapter in de katalysator.
5. Druk op de trekker. Vervolgens wordt het reinigingsmiddel in de katalysator gebracht.
6. Nadat u het reinigingsmiddel volledig hebt bijgevuld, verwijdert u de loodbuis met adapter.
7. Pak de gereedschappen op en vergrendel de O2-sensormoer.
8. Wacht ongeveer 5 minuten voordat u de motor start, zodat het reinigingsmiddel voor koolsto-
fafzettingen in de katalysator samen met de gassen door de uitlaatpijp zal stromen. Hierna zal
de reiniging worden voltooid.
1. INSTRUCTIES
Steek de schone buis door de adapter in de katalysator.
Bewaar uit de buurt van kinderen.
Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen terwijl u gereedschap gebruikt.
Gebruik altijd een veilige hefmechanisme, om het voertuig op te tillen.
Gebruik dit gereedschap niet wanneer de motor werkt op een hoge temperatuur.
3. GEBRUIKSVOORBEELD
2. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Roestvrijstalen container zorgt voor langdurige opslag van reinigingsmiddel.
Aluminiumbasis verbetert de stabiliteit.
Bedrijfsdrukbereik: 3-7 bar (45-100 psi).
Maximaal volume: 650 ml (22 vloeibare ounces).
4 x 6 nylon slang met een lengte van 2,7m.
BIZTONSÁG & FIGYELMEZTETŐ INFORMÁCIÓ
HU
1. Töltse be a tisztítószert 200 ml térfogatú edénybe, és zárja be a fedelet. Csatlakoztassa a
sűrített levegőt.
2. Használja a biztonsági berendezést a jármű felemeléséhez és a szerszámok megfelelő he-
lyzetben történő felszedéséhez az O2 érzékelő közelében.
3. Csavarja ki az O2 érzékelő anyacsavarját és rögzítse az adaptert az O2 érzékelő anyacsavar-
ján.
4. Helyezze be a katalizátorba a tiszta csövet az adapteren keresztül.
5. Nyomja meg a kioldót. Ezután a tisztítószer behatol a katalizátorba.
6. Amikor teljesen betöltötte a tisztítószert, távolítsa el az ólomcsövet az adapterrel együtt.
7. Szerelje össze a szerszámkészletet, és húzza meg az O2 érzékelő anyacsavarját.
8. Várjon kb. 5 percet a motor elindítása előtt, aminek következtében a katalizátor szén-felhalmo-
zódástól történő tisztításához való tisztítószer a gázokkal együtt kijut a kipufogócsövön keresz-
tül. Ezt követően a tisztítás befejeződik.
1. UTASÍTÁSOK
· 7 ·
БЕЗОПАСНОСТЬ & ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU
1. Залейте чистящее средство в емкость объемом около 200 мл и закройте крышкой.
Подсоедините сжатый воздух.
2. Воспользуйтесь безопасным подъемным механизмом, чтобы поднять транспортное
средство и получить доступ для комплекта инструментов в требуемом месте рядом с
датчиком O2.
3. Открутите гайку датчика O2 и зафиксируйте адаптер на гайке датчика O2.
4. Проденьте в каталитический конвертер чистую трубку через адаптер.
5. Нажмите на курок. В результате чистящее средство проникнет внутрь каталитического
конвертера.
6. Заправив чистящее средство полностью, извлеките свинцовую трубку с адаптером.
7. Соберите комплект инструментов и закрутите гайку датчика O2.
8. Подождите около 5 минут, прежде чем запустить двигатель, в результате чего средство
очистки от углеродистых отложений в каталитическом конвертере выйдет через
выхлопную трубу вместе с газами. После этого очистка будет завершена.
Вставить в каталитический конвертер чистую трубку через адаптер.
Беречь от детей
Работая с комплектом инструментов, использовать средства индивидуальной защиты.
Обязательно использовать безопасный подъемный механизм для поднятия транспортного
средства.
Не использовать комплект на работающем двигателе при высокой температуре.
1. ИНСТРУКЦИИ
3. ПРИМЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Емкость из нержавеющей стали обеспечивает длительное хранение чистящего средства.
Алюминиевое основание повышает устойчивость.
Диапазон рабочего давления: 3-7 бар (45-100 фунтов на квадратный дюйм).
Максимальный объем: 650 мл (22 жидкие унции).
4 X 6 нейлоновый шланг длиной 2,7м.
Helyezze be a katalizátorba a tiszta csövet az adapteren keresztül.
Tartsa távol a gyerekektől.
A szerszámkészlet használatánál személyi védőfelszerelést használjon.
A jármű felemeléséhez biztonságos emelő mechanizmust kell használni.
Ne használja a készletet működő motoron magas hőmérsékleten.
3. ALKALMAZÁSI PÉLDA
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
A rozsdamentes acél tartály a tisztítószer hosszú távú tárolását biztosítja.
Az alumínium alap növeli a stabilitást.
Üzemi nyomástartomány: 3-7 bar (45-100 font per négyzethüvelyk).
Maximális térfogat: 650 ml (22 uid ounce).
4 x 6 nylon tömlő, amelynek hossza 2,7m.
www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Ocina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
BEZPIECZEŃSTWO & INFORMACJE OSTRZEGAWCZE
PL
1. Wlej środek czyszczący do pojemnika o objętości około 200 ml i zamknij pokrywkę. Podłącz
sprężone powietrze.
2. Użyj bezpiecznego mechanizmu podnoszącego, aby podnieść pojazd i uzyskać dostęp dla
zestawu narzędzi w pożądanym miejscu obok czujnika O2.
3. Zdejmij nakrętkę czujnika O2 i zamocuj adapter na nakrętce czujnika O2.
4. Włóż czystą rurkę przez adapter do katalizatora.
5. Kliknij spust. W rezultacie środek czyszczący przedostanie się do konwertora katalitycznego.
6. Po całkowitym napełnieniu zmywacza, usuń rurkę odprowadzającą wraz z adapterem.
7. Złóż zestaw narzędzi i dokręć nakrętkę czujnika O2.
8. Zaczekaj około 5 minut przed uruchomieniem silnika, w wyniku czego środek czyszczący z
osadów węglowych w katalizatorze wyjdzie przez rurę wydechową razem z gazami. Zatem
oczyszczanie zostanie zakończone.
1. INSTRUKCJE
Włóż czystą rurkę przez adapter do katalizatora.
Trzymaj z dala od dzieci
Pracując z zestawem narzędzi, używaj osobistego wyposażenia ochronnego.
Aby podnieść pojazd, należy użyć bezpiecznego mechanizmu podnoszącego.
Nie używaj zestawu na pracującym silniku w wysokiej temperaturze.
3. PRZYKŁAD UŻYCIA
2. PARAMETRY TECHNICZNE
Pojemnik ze stali nierdzewnej zapewnia długotrwałe przechowywanie środka czyszczącego.
Podstawa z aluminium zwiększa stabilność.
Zakres ciśnienia roboczego: 3-7 bar (45-100 funtów na cal kwadratowy).
Maksymalna objętość: 650 ml (22 uncji płynu).
Wąż nylonowy 4 x 6 o długości 2,7m.
52543
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JBM 52543 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi