Airforce POP 80-4 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
POP 80-4
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO
GB
F
NL
ES
I
2
Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer Schutzhandschuhe tragen.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.
Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se deben realizar utilizando guantes de trabajo.
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις εγκατάστασης και συντήρησης.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av ventilatoren må man bruke arbeidshansker
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w rękawicach ochronnych.
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte pracovní rukavice
Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez használjon védőkesztyűt
за всички операции по инсталиране и техническо обслужване използвайте работни ръкавици.
Pentru toate operaţiile de instalare şi întreţinere utilizaţi mănuși de protecţie.
Для выполнения всех операций по установке и уходу используйте рабочие перчатки.
Kasutage paigaldus- ja hooldustöödel kaitsekindaid.
IT
EN
DE
FR
NL
ES
PT
GR
SV
FI
NO
DA
PL
CZ
SK
HU
BG
RO
RU
ET
750 ±1
490 ±1 524+2
0
784 +2
0
R 5 =
=
=
=
A A
SEZ. A-A
5
30
Min / Max 50
750 ±1
490 ±1
Standard installation
Flush top installation
 

NOTE: Indipendente dalla modalità di ssaggio del piano cottura scelta le viti indicate nel punto
5 vanno sempre installate.
NOTES: Regardless of the selected hob xing method, the screws indicated in point 5 must always
be installed.
HINWEISE: Unabhängig von der gewählten Kochfeldbefestigungsmethode müssen immer die in
Punkt 5 angegebenen Schrauben montiert werden.
OPMERKINGEN: Ongeacht de geselecteerde bevestigingsmethode van de kookplaat, moeten al-
tijd de schroeven worden geïnstalleerd die worden aangegeven in punt 5.
REMARQUES : Quelle que soit la méthode de xation de la table de cuisson choisie, les vis indi-
quées au point 5 doivent toujours être installées.
NOTAS: Independientemente del método de jación de la placa seleccionado, siempre se deben
instalar los tornillos indicados en el punto 5.










X : Schublade
X : Drawer
X : Tiroir
X : Schuif
X : Cajón
X : Cassetto
Y : Einbauküche / Einbauofen
Y : Built-in cooker / built-in oven
Y : Cuisine encastrable / four encastrable
Y : Inbouwfornuis/ inbouwoven
Y : Cocina empotrada/ horno empotrado
Y : Cucina da incasso / forno da incasso
Electrical connection
AVVERTENZE
I
9
Attenzione
È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme POP 80-4, per qualsiasi
futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona,
assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo
al corrente del funzionamento della cappa e delle relative avvertenze. Queste avvertenze sono
state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi preghiamo, dunque, di volerlo
leggere attentamente prima d’installare e di utilizzare l’apparecchio. Consultare anche i disegni
nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. Attenersi
strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale. Linstallazione e il collegamento elettrico deve essere fatta da un
tecnico specializzato. La ditta fornitrice non risponderà di alcuna garanzia per danni derivati da un
errata installazione o errato utilizzo dell’apparecchio, Non modicare né cercare di modicare mai
le caratteristiche di questo apparecchio.
Il piano di cottura deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso domestico, non per uso
professionale ,per preparare e tenere in caldo le pietanze .Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Durante il funzionamento, l’apparecchio non deve rimanere senza sorveglianza.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere eettuate dai bambini senza sorveglianza.
Servirsi del dispositivo di blocco dei comandi per impedire che i bambini possano accendere
inavvertitamente l’apparecchio o modicarne le funzioni. Durante il funzionamento, l’apparecchio
non deve mai rimanere senza sorveglianza.
Non comandare il piano tramite un temporizzatore esterno.
Durante il funzionamento, l’apparecchio non deve rimanere senza sorveglianza.
Accertarsi che i bambini eventualmente presenti in casa non abbiano la possibilità di rovesciare
a terra pentole e padelle calde. Girare le maniglie e i manici di pentole e padelle di lato, sulla
supercie di lavoro, in modo che si trovino sopra il piano di lavoro per prevenire il rischio di ustioni.
Per questioni di sicurezza, il piano di cottura deve essere usato solo dopo essere stato incassato.
Prima di procedere all’incasso controllare se il piano di cottura presenta eventuali danni visibili.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato , può essere rischioso per la sicurezza.
10
AVVERTENZE
I
Pericolo di incendio
Pericolo di ustioni
L’incasso e il collegamento elettrico dell’apparecchio alla rete può essere eseguito solo da per-
sonale specializzato. La sicurezza elettrica è garantita solo se il piano di cottura è allacciato a un
regolare collegamento a terra. In caso di dubbi, far controllare l’impianto elettrico da un elettricista
qualicato. Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato dovrà essere sostituito solo
da un centro assistenza o da personale qualicato.
Non allacciare il piano di cottura alla rete elettrica con prolunghe o prese multiple ,perché non
garantiscono la necessaria sicurezza(ad es. rischio di surriscaldamento).
Prima di allacciare il piano di cottura bisogna confrontare i dati di allacciamento (tensione e fre-
quenza), riportati sulla targhetta, con quelli della rete elettrica.
Questi dati devono assolutamente corrispondere ,altrimenti la macchina potrebbe subire dei dan-
ni. In caso di dubbi rivolgersi ad un elettricista.
Per eseguire i lavori di installazione e di manutenzione, nonché di riparazione, scollegare l’appa-
recchio dalla rete elettrica.
Enecessario rispettare tutte le normative per lo scarico dell’aria
ATTENZIONE: Se la supercie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio. Leventuale contatto con parti sotto tensione o la
modica delle strutture elettriche o meccaniche può causare anomalie di funzionamento.
Il piano ad induzione non deve essere usato come piano di lavoro. Le basi ruvide dei recipienti
possono rigare il piano di cottura.
Mantenere sempre perfettamente asciutte le zone di cottura e la base dei recipienti.
L’olio e il grasso troppo caldi si inammano rapidamente. Non lasciare olio o grasso surriscaldati
senza sorveglianza. Nel caso in cui l’olio o il grasso si dovessero inammare, non tentare di spe-
gnere le amme con acqua. Spegnere le amme con un coperchio o un piatto con una coperta
ignifuga. Spegnere la zona di cottura. Non collocare in alcun caso oggetti inammabili sul piano
di cottura.
ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini infe-
riori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
AVVERTENZE
I
11
L’apparecchio è dotato di una ventola di rareddamento. Se sotto il piano di cottura incassato
si trova un cassetto, deve essere garantita una congrua distanza tra il contenuto del cassetto e la
parte inferiore dell’apparecchio, per non comprometterne la ventilazione.
Non conservare, nell’eventuale cassetto posto sotto il piano di cottura, oggetti piccoli o fogli di car-
ta che, se aspirati, potrebbero rompere il ventilatore e pregiudicare il rareddamento dell’apparec-
chio, ne oggetti inammabili o metallici, che potrebbero diventare incandescenti o inammarsi.
Il piano di lavoro deve essere piatto e orizzontale. I ritagli del mobile devono essere eettuati
prima di installare l’apparecchio. Eliminare i trucioli per non compromettere il funzionamento dei
componenti elettrici.
Considerando la ventilazione del piano cottura è necessario prevedere quanto segue:
-una distanza di 20 mm tra la parte posteriore del mobile e la parete della cucina (g.1-2).
-se il piano è installato su un cassetto, lasciare 65 mm di distanza tra il cassetto e la parte superiore
del piano di lavoro (g.1).
Se il piano di cottura è montato dietro l’anta di un mobile, metterlo in funzione solo lasciando
l’anta aperta.
Chiudere l’anta del mobile solo quando l’apparecchio e le spie di calore residuo sono spenti.
Se l’apparecchio viene incassato sopra un forno oppure una cucina elettrica dotati di sistema
pirolitico non dovrebbe essere messo in funzione mentre il procedimento pirolitico è in corso,
poiché può scattare la protezione di surriscaldamento del piano di cottura.
Il piano cottura non deve essere installato sopra la lava-stoviglie, in quanto, il vapore emesso dalla
lavastoviglie potrebbe causare un cattivo funzionamento del circuito elettronico del piano cottura.
Non utilizzare qualsiasi apparecchio a vapore, in quanto il vapore potrebbe raggiungere le parti
sotto tensione e provocare un corto circuito.
Eventuali interventi o riparazioni dell’apparecchio nel periodo di garanzia devono essere esegui-
te solo dall’assistenza tecnica autorizzata dalla casa produttrice; in caso contrario la garanzia viene
invalidata e decade immediatamente. Per eventuali problematiche successive non verrà in alcun
caso riconosciuta alcuna garanzia da parte del produttore.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi con ricambi originali: solo essi garantiscono il rispetto
degli standard di sicurezza.
Avvertenza per persone con pacemaker: tenere presente che nelle immediate vicinanze dell’ap-
parecchio in funzione si genera un campo elettromagnetico.
La possibilità che il funzionamento del pacemaker ne risenta è molto remota. In caso di dubbi
rivolgersi al produttore del pacemaker o al proprio medico.
12
AVVERTENZE
I
Recipienti adeguati
Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo .
Importante:
per evitare danni permanenti alla supercie del piano, non usare:
• recipienti con fondo non perfettamente piatto;
• recipienti metallici con fondo smaltato;
• recipienti con base ruvida, per evitare di graare lasupercie del piano;
• non appoggiare mai le pentole e le padelle calde sulla supercie del pannello di controllo del
piano.
Non tutte le pentole adatte all’ induzione lavorano in maniera eciente a causa di fondi parzial-
mente costituiti da materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole o padelle vericare
che:
• il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico. In caso contrario si abbassano sia l’ef-
cienza di trasmissione del calore che la sua uniformità, con temperature della supercie della
padella/pentola non idonee alla cottura.
• Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si riscalda e potrebbe essere anche non ricono-
sciuta dagli induttori.
• Fondi non piatti o con superce ruvida.
Sottraggono superce di contatto tra induttore e stoviglia abbassandone l’ecienza e peggioran-
do l’esperienza di cottura.
Importante: non poggiare mai le pentole e le padelle calde sulla supercie del pannello di control-
lo del piano. disegnata sul piano.
Non utilizzare mai recipienti di: acciaio ne normale, vetro, terracotta, rame e alluminio.
Non posizionare alcun recipiente vuoto sulla zona di cottura. Potrebbe provocare danni.
Pentole dalle quali evaporano completamente i liquidi possono provocare danni al piano in ve-
troceramica, per i quali il produttore non si assume alcuna responsabilità. Recipienti preesistenti
Potete vericare se il materiale della pentola è magnetico con una semplice calamita. Le pentole
non sono adatte se non sono rilevabili magneticamente. Valgono anche in questo caso le indica-
zioni di cui al precedente paragrafo
AVVERTENZE
I
13
Non posare sul piano a induzione oggetti come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi perchè si
possono surriscaldare.
Non riscaldare contenitori chiusi, ad esempio in latta, sulle zone di cottura. La sovrappressione
generata potrebbe far scoppiare il contenitore.
Non utilizzare mai recipienti di: acciaio ne normale, vetro, terracotta, rame e alluminio.
Non posizionare alcun recipiente vuoto sulla zona di cottura. Potrebbe provocare danni.
Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, nell’area delle spie o sulla cornice del
piano di cottura.Potrebbe provocare danni.
Pentole dalle quali evaporano completamente i liquidi possono provocare danni al piano in ve-
troceramica, per i quali il produttore non si assume alcuna responsabilità.
Recipienti non adeguati
Pericolo guasti
FUNZIONAMENTO
I
14
Rumori
L’induzione può generare una lieve rumorosità; questa è variabile in funzione al materiale, al tipo
di pentola e della potenza selezionata.
Quando il piano viene utilizzato frequentemente la ventola di rareddamento si accende per
salvaguardare la vita dell’ elettronica, generando un ronzio: esso è perfettamente normale.
Pulire con un panno umido e asciugare il piano cottura prima di utilizzarlo per la prima volta.
Si consiglia di asciugare l’apparecchio dopo averlo pulito con un panno umido per evitare residui
di calcare.
Quando si accende l’apparecchio per la prima volta è possibile che si generino odori o si formino
fumi. Con ogni ulteriore uso l’odore si attenua nché sparisce del tutto. Odori ed eventuali fumi
non sono sintomatici di un allacciamento errato o di eventuali danni all’apparecchio e non sono
dannosi per la salute.
Primo utilizzo
FUNZIONAMENTO
I
15
ZONE Diametro min. pentola
1 90 mm
2 130 mm
3 130 mm
Zone 1
Zone 2
Zone 3 Zone 1
DESCRIZIONE ZONE DI COTTURA
1. Zona di cottura a induzione Ø 145 mm - 1200 W (1600 W nella funzione Booster)
2. Zona di cottura a induzione Ø 210 mm - 1500 W (2000 W nella funzione Booster)
3. Zona di cottura a induzione Ø 240 mm - 1500 W (3000 W nella funzione Booster)
DESCRIZIONE COMANDI “TOUCH-CONTROL
A - Tasto On/O
B - Tasto blocco tastiera
C - Tasto pausa
D - Tasti di selezione zona cottura
E - Slider selezione potenza
F - Tasto incremento “+”
G - Tasto decremento “-”
H - Display timer
I - Display zone di cottura
DESCRIZIONE ZONE DI COTTURA
DESCRIZIONE COMANDI “TOUCH-CONTROL
FUNZIONAMENTO
16
Lerrore F / L può essere generato entro 3s circa della accensione iniziale. Si consiglia l’utente spe-
gnere le luci della cappa e l’illuminazione diretta verso il piano di cottura. Dopo che il controllo del
touch ha condotto il processo di calibrazione iniziale, (circa 3s) qualsiasi cappa o altra illuminazio-
ne possono essere normalmente accese e non inuirà più sul funzionamento del touch control.
Il tasto B blocca il funzionamento del piano nello stato in cui si trova, impedendo ogni operazione
non intenzionale (es. da parte di bambini). In questo stato nessuna azione sui tasti ha eetto. Per
attivare la funzione di sicurezza premere il tasto B no all’accensione della spia. Quando il blocco
dei comandi è attivo è comunque possibile spegnere il piano di cottura. In questo caso il blocco
comandi rimane attivo anche alla riaccensione del piano. Per disattivare il blocco dei comandi
premere il tasto B no allo spegnimento della spia.
Per accendere l’apparecchio premere il tasto A , i display si accenderanno in posizione standby 0 .
L’unità di controllo rimarrà attiva per un tempo di 10 secondi. Se entro questo termine non verrà
selezionata nessuna zona di cottura il piano cottura si spegnerà automaticamente.
Per selezionare la zona di cottura desiderata premere il relativo tasto D e premere entro 10 secondi
lo slider E per regolarne la potenza. La potenza della singola zona di cottura può essere regolata
in 9 dierenti posizioni, e sarà visualizzata nel relativo display luminoso con un numero da 1 a 9”.
Questa funzione riduce ulteriormente il tempo di cotturadi una data zona portando la tempera-
tura alla massimapotenza per un intervallo di 10 minuti. Al termine diquesto intervallo la potenza
della zona di cottura tornaautomaticamente al livello 9.L’uso di questa funzione è indicato per il
riscaldamentoin tempi brevissimi di grandi quantità di liquidi (es. acquaper la cottura della pasta)
o pietanze.Per attivare questa funzione selezionare la zona dicottura e agire sullo slider E no al
livello 9. Agire di nuovo sullo slider E, il simbolo P sarà visualizzato nel display relativo alla zona.
La funzione si attiva premendo il tasto C e consente la pausa temporanea della cottura, permetten-
do agli utenti di rispondere alla porta o al telefono senza preoccuparsi delll’acqua che bolle. Que-
sta funzione è utile anche per pulire la supercie dell’interfaccia utente senza modicare la cottura
impostata. Levidenza dell’avvenuta interruzione si ha perchè tutti i displays si accendono con un
messaggio che ruota continuamente. Per ripristinare la cottura premere nuovamente il tasto
C, il piano di cottura tornerà alle impostazioni originali. Trascorsi 10 minuti dall’impostazione della
pausa, se non si ripristina la cottura il piano si spegne.
Se su uno dei display di una zona di cottura, dovesse comparire il simbolo , signica che: 1) il
recipiente utilizzato non è idoneo per la cottura ad 2) il diametro della pentola utilizzata è inferiore
a quello consentito dall’apparecchio. 3) sulla piastra non è presente nessuna pentola.
CALIBRAZIONE TOUCH
BLOCCO COMANDI
ACCENSIONE PIANO COTTURA
ACCENSIONE ZONE COTTURA
BOOSTER
PAUSE/RECALL
RICONOSCIMENTO PENTOLE
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
17
FUNZIONAMENTO
Se la temperatura di una zona di cottura è ancora elevata (superiore a 50°) dopo essere stata spen-
ta, il display relativo a quella zona mostra il simbolo (calore residuo). Lindicazione scompare solo
quando non vi è più alcun rischio di ustioni.
Per spegnere una zona di cottura selezionarla premendo il relativo tasto D poi agire sullo slider E
no alla posizione .
Per spegnere completamente il piano di cottura premere il tasto A .
L’apparecchio è provvisto di un sistema di sicurezza che spegne automaticamente la zona di cot-
tura trascorso il tempo limite di accensione ad una data potenza.
CALORE RESIDUO
SPEGNIMENTO ZONE COTTURA
SPEGNIMENTO PIANO COTTURA
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
TIMER
Questa funzione permette di spegnere automaticamente una zona di cottura dopo un certo tem-
po. Selezionare una zona di cottura poi premere uno dei due tasti G o F del timer e impostare da 1
a 99 minuti . Il led della zona selezionata lampeggia e parte il tempo, quando questo arriva a zero il
led della zona selezionata si spegne e viene emesso un segnale acustico, intermittente.
Per disattivare il suono acustico premere un tasto qualsiasi del piano cottura.
Potenza Tempo limite di
funzionamento
1 10 ore
2 5 ore
3 5 ore
4 4 ore
5 3 ore
6 2 ore
7 2 ore
8 2 ore
9 1 ore
P 10 minuti
Livello di
potenza della
zona cottura Zone 1 Zone 2 Zone 3
175 W 100 W 100 W
2175 W 200 W 200 W
3225 W 300 W 300 W
4350 W 500 W 500 W
5500 W 700 W 700 W
6650 W 900 W 900 W
7800 W 1100 W 1100 W
81000 W 1300 W 1600 W
91200 W 1500 W 2200 W
P1600 W 2000 W 3000 W
18
AVVERTENZE
I
WARNHINWEISE
18
DE
Achtung
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem
POP 80-4
aufbewahrt wird, um
auch in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Wenn das Gerät verkauft oder an eine andere Person
weitergegeben wird, vergewissern Sie sich, dass die Broschüre mitgeliefert wird, damit der neue Benutzer
mit der Funktionsweise der Abzugshaube und ihren Warnhinweisen vertraut gemacht werden kann. Diese
Warnhinweise dienen Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Bitte beachten Sie auch die Zeichnungen auf den ersten
Seiten mit alphabetischen und numerischen Verweisen im Erläuterungstext. Halten Sie sich strikt an die
Anweisungen in diesem Handbuch. Es wird keine Haftung für Unannehmlichkeiten, Schäden oder Brände
übernommen, die durch die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch verursacht werden.
Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt werden. Der
Lieferant übernimmt keine Garantie für Schäden, die auf eine unsachgemäße Installation oder einen
unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind. Verändern Sie niemals die Eigenschaften
dieses Geräts und versuchen Sie auch nicht, sie zu verändern.
Das Kochfeld darf nur im Rahmen des normalen Haushaltsgebrauchs und nicht für gewerbliche Zwecke
zum Zubereiten und Warmhalten von Speisen verwendet werden. Jede andere Verwendung ist nicht
zulässig.
Während des Betriebs darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie angemessen
beaufsichtigt werden oder wenn sie in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nur unter Aufsicht von
Kindern durchgeführt werden.
Verwenden Sie die Bediensperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten oder
dessen Funktionen verändern. Das Gerät darf während des Betriebes nie unbeaufsichtigt gelassen werden.
Steuern Sie das Kochfeld nicht über eine externe Zeitschaltuhr.
Während des Betriebs darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder im Haus nicht die Möglichkeit haben, heiße Töpfe und Pfannen auf dem
Boden zu verschütten. Drehen Sie die Grie von Töpfen und Pfannen auf der Arbeitsäche zur Seite, so dass
sie über der Arbeitsäche liegen, um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen sollte das Kochfeld erst nach dem Einbau in Betrieb genommen werden.
Überprüfen Sie das Kochfeld vor dem Einbau auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes
Gerät in Betrieb, es kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
AVVERTENZE
I
1919
WARNHINWEISEDE
Brandgefahr
Gefahr von Verbrennungen
DerEinbau und der elektrische Anschluss des Geräts an das Stromnetz darf nur von geschultem
Personal vorgenommen werden. Die elektrische Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn das
Kochfeld an einen regulären Erdungsanschluss angeschlossen ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die
elektrische Anlage von einer Elektrofachkraft überprüfen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf
es nur von einer Kundendienststelle oder qualiziertem Personal ausgetauscht werden.
Schließen Sie das Kochfeld nicht mit Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen an das
Stromnetz an, da diese nicht die notwendige Sicherheit gewährleisten (z.B. Überhitzungsgefahr).
Vor dem Anschluss des Kochfeldes müssen die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen des Stromnetzes verglichen werden.
Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, sonst kann die Maschine beschädigt werden.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker.
Für Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden.
Es ist notwendig, alle Vorschriften für die Abluft einzuhalten.
ACHTUNG: Wenn die Oberäche rissig ist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Strom-
schlags zu vermeiden.
Önen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Jeder Kontakt mit stromführenden Teilen oder jede
Veränderung der elektrischen oder mechanischen Strukturen kann zu Fehlfunktionen führen.
Das Induktionskochfeld darf nicht als Arbeitsäche verwendet werden. Die rauen Böden der
Behälter können die Kochäche verkratzen.
Halten Sie die Kochstellen und den Boden der Behälter stets vollkommen trocken.
Das Öl und Fett, die zu heiß sind, entzünden sich schnell. Lassen Sie überhitzte Öle oder Fette
nicht unbeaufsichtigt. Sollte sich das Öl oder Fett entzünden, versuchen Sie nicht, die Flammen
mit Wasser zu löschen. Löschen Sie die Flammen mit einem Deckel oder einem Teller mit einer
feuerfesten Decke. Schalten Sie die Kochzone aus. Stellen Sie niemals brennbare Gegenstände auf
das Kochfeld.
ACHTUNG: Brandgefahr: Lassen Sie keine Gegenstände auf den Kochächen liegen.
ACHTUNG: Dieses Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs sehr
heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren
fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
20
AVVERTENZE
I
WARNHINWEISE
20
DE
Das Gerätist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Wenn sich unter dem eingebauten Kochfeld
eine Schublade bendet, muss ein ausreichender Abstand zwischen dem Inhalt der Schublade
und der Unterseite des Geräts gewährleistet sein, um die Belüftung nicht zu beeinträchtigen.
Bewahren Sie in der Schublade unter dem Kochfeld keine kleinen Gegenstände oder Papierbögen
auf, die, wenn sie angesaugt werden, das Gebläse unterbrechen und die Kühlung des Geräts be-
einträchtigen könnten, sowie keine brennbaren oder metallischen Gegenstände, die glühen oder
Feuer fangen könnten.
Die Arbeitsäche muss eben und waagerecht sein. Der Schrankausschnitt muss vor dem Einbau
des Geräts erstellt werden. Entfernen Sie die Späne, um die Funktion der elektrischen Bauteile
nicht zu beeinträchtigen.
Im Hinblick auf die Belüftung des Kochfeldes ist Folgendes erforderlich:
-Ein Abstand von 20 mm zwischen der Rückseite des Schranks und der Küchenwand (Abb. 1-2).
-Wenn die Arbeitsplatte auf einer Schublade installiert wird, lassen Sie 65 mm zwischen der Schub-
lade und der Oberseite der Arbeitsplatte (Abb.1).
Wenn das Kochfeld hinter einer Schranktür eingebaut ist, betreiben Sie es nur, wenn die Tür
geönet ist.
Schließen Sie die Schranktür nur, wenn das Gerät und die Restwärmeanzeige ausgeschaltet sind.
Wenn das Gerät über einem Backofen oder einem mit einem Pyrolysesystem ausgestatteten
Elektroherd installiert ist, sollte es während des Pyrolysevorgangs nicht betrieben werden, da der
Überhitzungsschutz des Herdes ausgelöst werden kann.
Das Kochfeld darf nicht über dem Geschirrspüler installiert werden, da der vom Geschirrspü-
ler abgegebene Dampf eine Störung der elektronischen Schaltung des Kochfeldes verursachen
könnte.
Verwenden Sie keine Dampfgeräte, da der Dampf stromführende Teile erreichen und einen
Kurzschluss verursachen könnte.
Alle Arbeiten oder Reparaturen am Gerät während der Garantiezeit dürfen nur von einer vom
Hersteller autorisierten Servicestelle durchgeführt werden, andernfalls erlischt die Garantie und
wird sofort ungültig. In keinem Fall wird die Herstellergarantie für spätere Probleme anerkannt.
Ersetzen Sie alle fehlerhaften oder defekten Teile durch Original-Ersatzteile: nur diese garantieren
die Einhaltung der Sicherheitsnormen.
Warnhinweis für Personen mit Herzschrittmachern: Beachten Sie, dass in unmittelbarer Nähe
des in Betrieb stehenden Geräts ein elektromagnetisches Feld erzeugt wird.
Die Möglichkeit, dass die Funktion des Herzschrittmachers beeinträchtigt wird, ist sehr gering. Im
Zweifelsfall wenden Sie sich an den Hersteller des Herzschrittmachers oder an Ihren Arzt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Airforce POP 80-4 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur