Torqeedo TorqTrac Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
English
TORQ TRAC MODULE
Part no. 1924-00
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Svenska
Suomi
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l‘uso
Användarhandbok
Käyttöohje
2 3
EN
ES
Contents
Operating manual (English) .................................................... 4
Bedienungsanleitung (Deutsch) ............................................. 6
Instructions d’utilisation (Français) ........................................ 8
Gebruiksaanwijzing (Nederlands) ........................................ 10
Manual de instrucciones (Español) ...................................... 12
Istruzioni per l‘uso (Italiano) ................................................. 14
Användarhandbok (Swenska) ............................................... 16
Käyttöohje (Suomi) ................................................................ 18
Warranty conditionsn (English) ............................................ 20
Garantiebedingungen (Deutsch) ......................................... 21
Conditions de garantie (Français) ........................................ 22
Garantievoorwaarden (Nederlands) .................................... 23
Garantía (Español) ................................................................. 24
Garanzia (Italiano) .................................................................. 25
Garantivillkor (Swenska) ....................................................... 26
Takuuehdot (Suomi) .............................................................. 27
EC Declaration of Conformity (English) ............................... 28
EG Konformitätserklärung (Deutsch) .................................. 29
Removal of the product / Disposal instructions (English) .. 30
Außerbetriebnahme des Produkts /
Entsorgungshinweis (Deutsch) ............................................ 30
Mise hors service du produit /
Consignes de mise à la décharge (Français) ....................... 30
Buitenwerkingstelling van het product /
Recycling (Nederlands) ......................................................... 30
Puesta fuera de servicio del producto /
Indicaciones sobre eliminación de residuos (Español) ...... 30
Messa fuori servizio / Smaltimento (Italiano) ....................... 30
Urdrifttagning av produkten/avfallshantering (Swenska) .. 30
Tuotteen poistaminen käytöstä /
hävittämistä koskeva ohje (Suomi)...................................... 30
Quickinstallation .................................................................... 31
Contact .............................................................................. 32
DE
FR
NL
IT
S
SF
4 5
Safety instructions
• Pleasebesuretomaintainasafeandsufcientbatteryre-
serve during your trips! The range calculation of your trip is
based on GPS real-time data. Changing conditions, such as
wind,currentanddirectionoftravel,mayhaveasignicant
impact on your available range.
• Pleaselookatyoursmartphoneortabletonlyifneededand
if it does not endanger your safety. If you have to look at
the app for a longer period, please stop your watercraft in a
safe, out of the way place.
General information
• Fortechnicalreasonsthevaluesdisplayedintheappandonthedisplaysof
the tiller or remote throttle are not always synchronous. The displayed valu-
es may vary slightly; this depends on the system and does not represent a
system error. TorqTrac and your Torqeedo motor are fully operable.
•TheTorqTracmodulehasamaximumrangeof10meters.People,boxes,
casings etc. considerably reduce the range if positioned between the mo-
dule and the device while the app is running. When setting up your system,
make sure that the TorqTrac module is placed as close as possible to the
driver‘s position to ensure a stable wireless connection to your smartphone
or tablet.
System requirements
TorqTracusestheenergy-efcientBluetooth®LowEnergy(BLE/Bluetooth®
LE) for data transmission. To use this technology, your device must meet
certain requirements. Please ask the manufacturer of your device to be sure
thatBluetooth®LowEnergyissupported.
1. Open a data connection
plug …
Note: ToensureastabledataconnectionviaBluetooth®SMART,
make sure that the TorqTrac module is always plugged in as close
as possible to the tiller or remote throttle control.
2. to insert the TorqTrac
module in between.
Install the app
1
Activate Bluetooth® and the
positioning services (GPS)
2
Plug in the TorqTrac module close to
the remote throttle control or the tiller
3
Turn on your Torqeedo motor
4
Open the app on your
smartphone or tablet
Upontherstconnectionattempt,TorqTracwill
automatically search for your TorqTrac module and
connect to it. Follow the instructions in the app to
complete the set-up.
5
Here we go!
TheTorqTracapphasidentiedyourBluetooth®mo-
dule and is now transmitting data from your Torqeedo
motor to your smartphone or tablet. All TorqTrac func-
tions are designed for ease of use. For more details
regarding the use of the app itself see www.torqeedo.
com > Products > TorqTrac.
6
Connect to another TorqTrac module
To prevent miscommunication with other TorqTrac modules, the
TorqTrac app only recognizes the individual TorqTrac module
you used to initialize the app. If you wish to establish a connec-
tion to another TorqTrac module, make the following settings in
our app (Android) or in the system settings of your device (iOS):
Settings > Apps > TorqTrac > Force connection to another motor.
Installation
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
App Motor
Module
EN
6 7
DE
Sicherheitshinweise
• PlanenSiefürIhreTourenstetsausreichendBatteriekapa-
zitätalsReserveein!DieReichweitenberechnungfürIhre
Fahrt basiert auf GPS-Echtzeitdaten. Ändern sich die Wind-
und Strömungsbedingungen oder die Fahrtrichtung, kann
sichdiessignikantaufdieReichweiteIhreraktuellenTour
auswirken.
• SchauenSienurdannaufIhrSmartphonebzw.Tablet,
wenn es nötig ist und es die Sicherheit nicht gefährdet.
Sollte es notwendig sein, länger auf die App zu schauen,
halten Sie Ihr Wasserfahrzeug an einem sicheren und
zulässigen Ort an.
Allgemeine Hinweise
• AustechnischenGründenistdieWertedarstellunginderAppundaufdem
Display von Pinne und Ferngas nicht permanent synchron. Die angezeigten
Werte können kurzzeitig voneinander abweichen; dies ist systembedingt
und kein Systemfehler. TorqTrac und Ihr Torqeedo-Motor sind voll funktions-
tüchtig.
• DasTorqTracModulhateineReichweitevonmax.10Metern.Personen,
Gehäuse, Verschalungen u.ä. mindern die Reichweite erheblich, wenn Sie
sichzwischendemModulunddemGerätmitderlaufendenAppbenden;
stellen Sie sicher, dass Sie das TorqTrac Modul so in Ihrem System platzie-
ren, dass es möglichst nahe am Fahrerstand ist, um eine stabile drahtlose
Verbindung mit Ihrem Smartphone bzw. Tablet zu erlauben.
Systemvoraussetzungen
TorqTracnutztzurDatenübertragungdasenergiesparendeBluetooth® Low
Energy (BLE / Bluetooth® LE). Dazu muss die Hard- und Software Ihres Geräts
bestimmteVoraussetzungenerfüllen.ObIhrGerätBluetooth® Low Energy
unterstützt,erfahrenSiebeimHerstellerIhresGerätes.
1. Öffnen Sie einen Daten-
verbindungsstecker …
Hinweis: SteckenSiefüreinestabileDatenverbindungvia
Bluetooth® SMART das TorqTrac Modul immer möglichst nah
an der Pinne bzw. am Ferngashebel ein.
2. um das TorqTrac Modul
dazwischen einzustecken.
Installieren
Sie die App
1
Aktivieren Sie Bluetooth® und
die Ortungsdienste (GPS)
2
Stecken Sie das TorqTrac Modul in
Nähe des Ferngashebels bzw. an der
Pinne ein
3
Starten Sie Ihren Torqeedo Motor
4
Öffnen Sie die App auf Ihrem
Smartphone bzw. Tablet
Bei der ersten Verbindung wird TorqTrac nun auto-
matisch nach Ihrem TorqTrac Modul suchen und sich
damit verbinden. Folgen Sie den Anweisungen in der
App, um das Setup abzuschließen.
5
Los geht’s!
DieTorqTracApphatnunIhrBluetooth®-Moduler-
kanntundüberträgtdieDatenIhresTorqeedoMotors
auf Ihr Smartphone bzw. Tablet. Alle Funktionen von
TorqTrac lassen sich intuitiv bedienen. Details zur Be-
dienungderAppndenSieunterwww.torqeedo.com
> Produkte > TorqTrac.
6
Mit einem anderen TorqTrac Modul verbinden
Die TorqTrac App erkennt die individuelle Kennung des TorqTrac
Moduls, mit dem Sie die App initialisiert haben, um Fehlkommu-
nikationmiteineminderNähebendlichenanderenTorqTrac-
Benutzer auszuschließen. Wenn Sie eine Verbindung mit einem
anderen TorqTrac Modul herstellen wollen, gehen Sie in die
Einstellungen der App (Android) bzw. Systemeinstellungen Ihres
Geräts (iOS): Einstellungen > Apps > TorqTrac > Verbindung mit
neuem Motor erzwingen.
Installation
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
App Motor
Modul
8 9
FR
Consignes de sécurité
• Avantdepartir,veilleztoujoursàdisposerd‘uneréserve
dechargesufsantedelabatterie!L’autonomiepourvotre
sortie en bateau est calculée sur la base de données GPS
en temps réel. Un changement des conditions de vent et de
courants et du cap peut avoir un impact important sur votre
autonomie actuelle.
• NeconsultezvotreSmartphoneouvotretablettequesi
c‘est vraiment nécessaire et que la sécurité est garantie. Si
vous deviez consulter votre appli de manière prolongée,
arrêtez votre bateau à un endroit sûr et autorisé.
Remarques générales
• Pourdesraisonstechniques,lareprésentationdesvaleursdelabarre
francheetdusystèmedecommandeàdistancedansl’applietl’afchage
nesontpassynchroniséesenpermanence.Lesvaleursafchéespeuvent
présenter des écarts sur de courtes durées, ceci est dû au système et ne
constitue pas un défaut du système. TorqTrac et votre moteur Torqeedo sont
parfaitement opérationnels.
•LemoduleTorqTracauneportéede10mètresmaxi.Lespersonnes,les
abris, cartérisations, etc. diminuent sensiblement la portée s’ils se trouvent
entre le module et l’appareil commandé par l’appli en cours ; assurez-vous
de bien placer le module TorqTrac dans votre système de sorte qu’il soit
aussiprèsquepossibledupostedeconduite,permettantuneconnexion
sanslstableavecvotresmartphoneouvotretablette.
Equipement préalable du système
Pour le transfert des données, TorqTrac utilise le système de transmission
économisantl’énergieBluetooth®LowEnergy(BLE/Bluetooth®LE).Pour
cela, le matériel et le logiciel de votre appareil doit remplir certaines condi-
tions. Le fabricant de votre appareil vous dira si celui-ci supporte la technolo-
gieBluetooth®LowEnergy.
1. Ouvrez un connecteur de
transfert des données …
Remarque: Pouruneconnexionstablepermettantunbontrans-
fertdesdonnéesviaBluetooth®SMART,lemoduleTorqTracdoit
toujours être placé aussi près que possible de la barre franche ou
de la manette de commande à distance.
2. pour y interposer le
module TorqTrac.
Installez
l’appli
1
Activez Bluetooth® et les services
de localisation (GPS)
2
Installez le module TorqTrac à proximité
de la manette de commande à distance
ou de la barre franche
3
Démarrez votre moteur Torqeedo
4
Démarrez l’appli sur votre
smartphone ou tablette
Dèslapremièreconnexion,TorqTracvaalorsrecher-
cher automatiquement le module TorqTrac et se con-
necteraveclui.Pourterminerlaconguration,suivez
les instructions de l’appli.
5
C’est parti !
L’appliTorqTracapuidentiervotremoduleBluetooth®
et transmet les données de votre moteur Torqeedo à
votre smartphone ou à votre tablette. L’activation de
toutes les fonctions de TorqTrac est basée sur une com-
mande intuitive. Vous trouverez de plus amples détails
de commande de l’appli à l’adresse www.torqeedo.com
> Produits > TorqTrac.
6
Etablir la liaison avec un autre module TorqTrac
Pourexcluretouteerreurdecommunicationavecunautreutilisateur
TorqTracsetrouvantàproximité,l’appliTorqTracidentielemodule
TorqTrac avec lequel vous l’avez initialisé. Si vous désirez établir
une liaison avec un autre module TorqTrac, appelez les réglages
de l’appli (Android) ou les paramétrages système de votre appareil
(iOS) : Réglages > Applis >TorqTrac> forcer la communication avec
un nouveau moteur.
Installation
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
Appli Moteur
Module
10 11
NL
Veiligheidsinstructies
• Houindeplanningvanuwtochtensteedsrekeningmet
een voldoende grote batterijcapaciteit als reserve! De be-
rekening van de reikwijdte voor uw tocht is gebaseerd op
real time GPS-gegevens. Veranderingen van vaarrichting,
stromingen en wind kunnen de actieradius essentieel
beïnvloeden.
• Kijkalleennaaruwsmartphoneofuwtabletindiennodig.
Denk aan uw veiligheid. Stop eerst met uw boot op een
veilige en toegestane plaats, voordat u de app langer
bekijkt.
Algemene opmerkingen
• Omwillevantechnischeredenenzijndeaangegevenwaardenindeappen
op het display van de stuurhendel of de afstandbediening niet altijd syn-
chroon. De waarden kunnen tijdelijk van mekaar afwijken; dit wordt veroor-
zaakt door het systeem en is geen systeemfout. TorqTrac en uw Torqeedo-
motor werken volledig correct.
• DeTorqTracmoduleheefteenreikwijdtevanmax.10meter.Personen,be-
huizing, wanden e.d. verminderen de reikwijdte aanzienlijk als ze zich tussen
de module en het toestel met de app bevinden. Zorg ervoor dat de TorqTrac
module in uw systeem zo dicht mogelijk bij de stuurstand is geplaatst om
een stabiele draadloze verbinding met uw smartphone resp. tablet tot stand
te brengen.
Systeemvoorwaarden
TorqTrac maakt voor de gegevensoverdracht gebruik van het energiebespa-
rendeBluetooth®LowEnergy(BLE/Bluetooth®LE).Daarvoormoetende
hard- en software van uw toestel aan bepaalde voorwaarden voldoen. Of uw
toestelBluetooth®LowEnergyondersteunt,kuntunavragenbijdefabrikant
van uw toestel.
1. Open een data link
connector …
Aanwijzing: Steek voor een stabiele data-verbinding via Blue-
tooth®SMARTdeTorqTracmodulesteedszodichtmogelijkbijde
stuurhendel resp. bij de afstandsbediening in.
2. om de TorqTrac module
ertussen in te steken.
installeer
the app
1
Activeer Bluetooth® en de
positiebepaling (GPS)
2
Steek de TorqTrac module in de buurt
van de afstandsbediening resp. aan de
stuurhendel in een stopcontact
3
Start uw Torqeedo motor
4
Open de app op uw smartphone
resp. tablet
Bij de eerste verbinding zoekt TorqTrac automatisch
de TorqTrac module en brengt een verbinding tot
stand. Volg de instructies in de app om de set-up af te
sluiten.
5
U kunt vertrekken!
DeTorqTracappheeftuwBluetooth®-moduleher-
kend en zendt de gegevens van uw Torqeedo motor
naar uw Smartphone resp. tablet. Alle functies van
TorqTrac kunnen intuïtief bediend worden. Meer de-
tails over de bediening van de app vindt u op
www.torqeedo.com > producten > TorqTrac.
6
Met een andere TorqTrac module verbinden
De TorqTrac app herkent de individuele karakteristieken van de
TorqTrac module waarmee u de app geïnitialiseerd hebt. Daar-
door kan een foutieve communicatie met een andere TorqTrac-
gebruiker in de buurt vermeden worden. Als u een verbinding
met een vreemde TorqTrac module tot stand wilt brengen, gaat
u naar de instellingen van de app (Android) resp. naar de systee-
minstellingen van uw toestel (iOS): Instellingen > apps > Torq-
Trac > verbinding met nieuwe motor forceren.
Installatie
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
App Motor
Module
12 13
ES
Precauciones
• Alprogramarsusrutas,asegúresedequelasbaterías
cuentanconcapacidadsucienteparalatravesíaelegida.
Laautonomíaparasutrayectosecalculasegúnlosdatos
transmitidos por GPS en tiempo real. Tenga en cuenta que
si varían las condiciones (viento, corrientes) o el rumbo,
es posible que la autonomía para la travesía actual se vea
signicativamenteafectada.
• Sólodebeconsultarlapantalladelsmartphoneodelata-
bleta cuando sea necesario y su seguridad no corra riesgo.
Si es necesario mirar su app durante un periodo de tiempo
más prolongado, detenga su embarcación en un lugar segu-
ro en el que esté permitido detenerse.
Indicaciones generales
• Pormotivostécnicos,losdatosvisualizadosenlaappyenlapantalladela
caña de el timón o de la palanca del acelerador no están permanentemente
sincronizados. Es posible que los datos visualizados no coincidan durante
cortos periodos de tiempo, lo que se debe al funcionamiento del sistema
y no a un fallo. A pesar de esta divergencia temporal, TorqTrac y su motor
Torqeedo funcionan perfectamente.
•ElmóduloTorqTraccuentaconunalcancemáximode10metros.Sihay
personas, carcasas, revestimientos, etc. situados entre el módulo y el dispo-
sitivo con la app iniciada, dicho alcance se reducirá considerablemente. Por
ello, coloque el módulo TorqTrac lo más cerca posible del puesto de gobier-
nodesuembarcaciónparaobtenerunaconexióninalámbricaestablecon
su smartphone o tableta.
Requisitos del sistema
DadoqueTorqTracutilizalatecnologíaLowEnergyBluetooth®(BLE/Blu-
etooth®LE)paralatransmisióndedatos,elhardwareyelsoftwaredesu
dispositivo deben cumplir determinados requisitos. Para averiguar si su dis-
positivoelectrónicoescompatibleconlatecnologíaLowEnergyBluetooth®,
consulte la documentación del fabricante o póngase en contacto con él.
1. Separe los componen-
tes del conector para
transmisión de datos …
Nota: Inserte el módulo TorqTrac lo más cerca posible de la caña
del timón o de la palanca de acelerador para que la transmisión de
datosporBluetooth®seaestable.
2. para insertar el módulo
TorqTrac entre ambos.
Instale la app
1
Active Bluetooth® y los servicios
de localización (GPS)
2
Inserte el módulo TorqTrac cerca
de la palanca de acelerador o en la
caña del timón
3
Arranque su motor Torqeedo
4
Inicie la app en su smartphone
o en su tableta
Alestablecerlaconexiónporprimeravez,TorqTrac
busca el módulo TorqTrac y se conecta con él au-
tomáticamente.Sigalasinstruccionesqueguranen
laappparanalizarlaconguración.
5
¡Ya está!
La app TorqTrac ya ha reconocido su módulo Blue-
tooth®yhainiciadolatransmisióndedatosdesdesu
motor Torqeedo a su smartphone o tableta. Todas las
funciones de TorqTrac son muy intuitivas. Para obte-
ner más información acerca de la utilización de la app
vaya a www.torqeedo.es > Productos > TorqTrac.
6
Cómo conectar otro módulo TorqTrac
LaappTorqTracreconoceelidenticadorindividualdelmódulo
TorqTrac con el que inició la app con objeto de evitar comunicaci-
ones accidentales con otros usuarios de TorqTrac situados en las
proximidades.Sideseaestablecerunaconexiónconunmódulo
TorqTrac, vaya a los ajustes de la app (Android) o a los ajustes
de sistema de su dispositivo (iOS): Ajustes > Apps > TorqTrac >
Establecerconexiónconmotornuevo.
Instalación
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
App Motor
Módulo
14 15
IT
Avvertenze sulla sicurezza
• Nelpianicarel‘escursioneteneresempreinconsi-
derazione l‘effettiva capacità della batteria! Il calcolo
dell‘autonomia si basa su dati GPS in tempo reale. Cam-
biamenti di rotta o variazioni della direzione del vento e
dellacorrentepossonoinuireanchesignicativamente
sull‘autonomia residua indicata.
• Controllareidatisullosmartphoneosultabletsoloquan-
do necessario, senza mai compromettere la sicurezza di
marcia. Qualora risultasse necessario guardare lo smart-
phone o il tablet per un tempo prolungato, arrestare il
natante in una posizione sicura e consentita.
Avvertenze generali
• Permotivitecnici,idatiindicatidallaappnonsonopermanentemente
sincronizzati con i quelli indicati sul display dell‘acceleratore o della barra di
comando. I valori indicati possono infatti differire per brevi momenti. Non
si tratta di un errore di sistema: TorqTrac e il motore Torqeedo funzionano
correttamente.
• LaportatadelmoduloTorqTracèdimax10metri.Taleraggiodiazionesi
riducenotevolmenteconpersone,edici,rivestimentiecc.interpostitrail
modulo e il dispositivo dell‘app. Posizionare pertanto il modulo TorqTrac
possibilmenteinprossimitàdellapostazionedelnavigatorealnedigaran-
tire una connessione via etere stabile con lo smartphone o il tablet.
Requisiti di sistema
PerlatrasmissionedeidatiTorqTracutilizzaBluetooth®LowEnergy(BLE
/Bluetooth®LE)abassoconsumoenergetico.Ilsoftwareel‘hardwaredel
Vostro dispositivo devono pertanto soddisfare determinati requisiti. Consul-
tarelespecichedelcostruttoredelVostrodispositivoperappurareseesso
supportalostandardBluetooth®LowEnergy.
1. Aprire il connettore per la
trasmissione dei dati …
Avvertenza: per ottenere una trasmissione di dati stabile via Blue-
tooth®SMARTinstallareilmoduloTorqTracsempreinprossimità
dell‘acceleratore o della barra di comando.
2. e innestare il modulo
TorqTrac
Installare
la app
1
Attivare Bluetooth® e i servizi di
posizionamento geografico (GPS)
2
Innestare il modulo TorqTrac in
prossimità dell’acceleratore a leva
o della barra di comando
3
Avviare il motore Torqeedo
4
Avviare la app sullo smartphone
o sul tablet
Durante la prima connessione TorqTrac ricercherà
automaticamente il modulo TorqTrac e si collegherà
a esso. Seguire le indicazioni della app per portare a
termine il setup.
5
Pronto all’uso!
LaappTorqTrachariconosciutoilmoduloBluetooth®
e trasmette i dati del motore Torqeedo allo smartpho-
ne o al tablet. Tutte le funzioni di TorqTrac sono intui-
tive. Dettagli sull‘uso della app sono disponibili al sito
www.torqeedo.com > Produkte > TorqTrac.
6
Collegamento con un altro modulo TorqTrac
TorqTracidenticaunivocamenteilmoduloTorqTracconcuiè
statainizializzatalaappalnediescluderelacomunicazione
indesiderata con altri utenti TorqTrac presenti nelle vicinanze.
Se si desidera instaurare la comunicazione con un altro modulo
TorqTrac,aprireilmenudicongurazionedellaapp(Android)o
del sistema (iOS) e selezionare la funzione di connessione con un
altro motore.
Installazione
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
App Motore
Modulo
16 17
S
Säkerhetsanvisningar
• Planeraalltiddinakörningarsåattduhartillräckligtmed
batterikapacitet i reserv! Räckviddsberäkningen för en kör-
ningbyggerpåGPS-realtidsuppgifter.Omvind-ochström-
förhållandenaellerfärdriktningenändraskandettapåtagligt
inverkapåräckviddenfördenaktuellakörningen.
• Tittabarapådinsmartphoneellersurfplattanärdetärnöd-
vändigtochinteutgörensäkerhetsrisk.Omdumåstetitta
enlängretidpåappenskabåtenstannaspåensäkerplats.
Allmän information
• Avtekniskaskälärvärdenaiappenochpårorkults-resp.fjärrgasdisplayen
inte ständigt synkroniserade. Värdena kan därför tillfälligt avvika; detta
berorpådettekniskasystemetochutgöringetsystemfel.TorqTracochdin
Torqeedo-motor har full funktionsduglighet.
• TorqTrac-modulenharenräckviddpåmax.10meter.Personer,byggnader,
avskärmningaretc.göratträckviddenminskarbetydligtomdubennerdig
mellan modulen och enheten med den aktiva appen. Se därför alltid till att
placeraTorqTrac-modulenidittsystemsånäraförarpositionensommöjligt,
förattupprätthållaenstabiltrådlösförbindelsemeddinsmartphoneeller
surfplatta.
Systemkrav
DataöverföringentillTorqTracskergenomenergisparfunktionenBluetooth®
LowEnergy(BLE/Bluetooth®LE).Fördettamåstemaskin-ochprogramvaran
tilldinenhetuppfyllavissakrav.Omduärosäkerkandufrågatillverkarenom
enhetenstöderBluetooth®LowEnergy.
1. Öppna en dataöver-
föringskontak …
Notera: AnslutTorqTrac-modulensånärafjärrgasreglagetresp.
rorkulten som möjligt, för att upprätta en stabil dataöverföring via
Bluetooth®SMART.
2. ... och anslut TorqTrac-
modulen däremellan.
Installera
appen
1
Aktivera Bluetooth® och
navigeringsfunktionen (GPS)
2
Anslut TorqTrac-modulen i närheten
av fjärrgasreglaget resp. rorkulten
3
Starta Torqeedo-motorn
4
Öppna appen på din smartphone
eller surfplatta
NärduansluterförstagångenkommerTorqTracauto-
matiskt att söka efter din TorqTrac-modul och ansluta
till den. Följ sedan anvisningarna i appen för att avslu-
ta setup-inställningarna.
5
Färdigt!
TorqTrac-appenharregistreratdinBluetooth®-modul
ochöverförnudatafråndinTorqeedo-motortilldin
smartphone eller surfplatta. Alla funktioner i TorqTrac
är intuitivt uppbyggda och enkla att använda. Mer
informationomhurduanvänderappennnsunder
www.torqeedo.com > Produkte > TorqTrac.
6
Anslutning till en annan TorqTrac-modul
TorqTracregistrerarendastdenspecikaTorqTrac-modulsomdu
initialiserar genom appen, i syfte att utesluta felkommunikation
medandraTorqTrac-användaresombennersiginärheten.Om
du vill upprätta en ny anslutning med en annan TorqTrac-modul
gör du detta i inställningarna till appen (Android) eller systemin-
ställningarna till din enhet (iOS). Inställningar > Appar > TorqTrac
> Anslutning till en ny motor.
Installation
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
Appen Motorn
Modulen
18 19
SF
Turvallisuusohjeet
• Suunnittelejoetukäteenretkeävartenriittävämäärä
akku¬kapasiteettia varalle! Toimintamatkan laskenta pe-
rustuu reaaliaikaisiin GPS-tietoihin. Jos tuuli- ja virtauso-
losuhteet tai ajosuunta muuttuvat, tämä voi vaikuttaa mer-
kittävästi mahdolliseen toimintamatkaan.
• Katsoälypuhelintataitablettiavain,kunseontarpeeneikä
vaaranna turvallisuutta. Jos sovellusta joudutaan katsoma-
an pitempään, pysäytä vene turvalliseen ja luotettavaan
paikkaan.
Yleisiä ohjeita
• Arvojennäyttösovelluksessasekäperäsinvivunjakaasuvivunnäytölläei
ole teknisistä syistä jatkuvasti synkroninen. Näytettävät arvot voivat poiketa
toisistaan hetkellisesti; tämä johtuu järjestelmästä eikä tarkoita toimintavi-
kaa. TorqTrac ja Torqeedo-moottorisi ovat täysin toiminta¬kykyisiä.
•TorqTrac-moduulintoimintamatkaonenint.10metriä.Henkilöt,kotelot,
verhoukset tms. heikentävät toimintamatkaa huomattavasti, jos ne ovat
moduulin ja sovellusta käyttävän laitteen välissä. SijoitaTorqTrac-moduuli
järjes¬telmääsi niin, että se on mahdollisimman lähellä kuljettajan paikkaa,
jotta langaton yhteys älypuhelimeen tai tablettiin on tasaisen hyvä.
Järjestelmäedellytykset
TorqTrackäyttäätiedonsiirtoonenergiaasäästävääBluetooth®LowEnergy
-teknologiaa(BLE/Bluetooth®LE).Tätävartensekälaitteistonettäohjelmis-
ton on täytettävä tietyt edellytykset. Laitteen valmistajalta saat tiedon siitä,
tukeekolaitteesiBluetooth®LowEnergy-teknologiaa.
1. Avaa yksi data¬liitin …
Huomautus: JottaBluetooth®SMART-siirtotoimiiluotettavasti,
kiinnitä TorqTrac-moduuli aina mahdollisimman lähelle peräsinvi-
pua/kaasuvipua.
2. ja kiinnitä TorqTrac-
moduuli sen väliin.
Asenna sovellus.
1
Aktivoi Bluetooth® ja
paikannus (GPS)
2
Kiinnitä TorqTrac-moduuli
kaasuvivun/perävivun lähelle.
3
Käynnistä Torqeedo-moottori.
4
Avaa sovellus älypuhelimella
tai tabletilla.
Ensimmäisellä kerralla TorqTrac etsii auto¬maattisesti
TorqTrac-moduulia ja muodostaa siihen yhteyden.
Sulje asennusohjelma seuraamalla sovelluksen an-
tamia ohjeita..
5
Valmis!
TorqTrac-sovellusontunnistanutBluetooth®-
moduulin ja välit¬tää Torqeedo-moottorin tiedot
älypuhelimelle tai tabletille. Kaikkien TorqTrac-
toimintojen käyttö on intuitiivista. Tarkempia ohjeita
sovel¬luksen käyttöön löydät internet-sivustolta www.
torqeedo.com > Produkte > TorqTrac.
6
Yhteyden muodostaminen toiseen
TorqTrac-moduuliin
TorqTrac-sovellus tunnistaa sen TorqTrac-moduulin yksilöllisen
tunnisteen, jolla sovellus alustettiin, jotta vältetään kommunikaa-
tiovirheitä muiden lähistöllä olevien TorqTrac-käyttäjien kanssa.
Jos haluat luoda yhteyden vieraaseen TorqTrac-moduuliin, siirry
sovelluksen asetuksiin (Android) tai laitteen järjestelmäasetuksiin
(iOS): Einstellungen > Apps > TorqTrac > Verbindung mit neuem
Motor erzwingen.
Asennus
Travel 503 / 1003
Cruise R / T
Ultralight
Sovellus Moottori
Moduuli
20 21
Warranty conditions
Scope of warranty
Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße
4a, D-82205 Gilching, Germany, guarantees
the end user of a Torqeedo product that the
product is free from material and manuf-
acturing defects during the period stated
below. Torqeedo will indemnify the end user
from any costs for the repair of any material
ormanufacturingdefect.Thisindemnica-
tion obligation does not cover additional
costs either of a warranty claim or of any
associated costs (e.g., costs for towing, tele-
communications, food, accommodations,
loss of use, loss of time, etc.).
The warranty ends two years after delivery
of the product to the end user. Products that
have been used for commercial purposes or
for the purposes of public authorities - even
ifonlytemporarily-areexcludedfromthe
two-year warranty. These are covered by the
legalwarranty.Warrantyclaimsexpiresix
months after detection of the defect.
Torqeedo decides whether faulty parts are
to be repaired or replaced. Distributors and
dealers that repair Torqeedo motors are not
entitled to make legally binding statements
on behalf of Torqeedo.
Parts subject to wear and routine mainte-
nanceworkareexcludedfromwarranty.
Torqeedo is entitled to refuse a warranty
claim if:
• thewarrantyclaimhasnotbeenproper-
ly submitted (in particular if Torqeedo is
not contacted before goods concerned
arereturned,warrantycerticateand
proof of purchase are not completely
lledin;see“Warrantyprocess“)
• theproducthasnotbeenhandledand
used properly
• theinstructionsindicatedintheopera-
ting manual have not been adhered to
• theobjectofpurchasehasbeenalte-
red,modiedorequippedwithparts
oraccessoriesthatarenotexpressly
included in the equipment approved or
recommended by Torqeedo
• previousmaintenanceorrepairworkhas
been carried out by shops that are not
approved by Torqeedo or using spare
parts other than originals; unless the
end user can prove that the fact leading
to the rejection of the warranty claim
did not promote the development of the
defect.
In addition to the claims arising from this
warranty, the end user also has legal war-
ranty claims that arise from his purchase
contract with the respective dealer which
are not limited by this warranty.
Warranty process
Adherence to the following warranty pro-
cess is required for the prompt satisfaction
of any warranty claims.
Before any products subject to claims are
returned, delivery must be coordinated
with the Torqeedo service department.
Contact may be made by phone, email
or regular mail. The contact information
is available on the back of this operating
manual. Please understand that we are not
able to process returns of products subject
to claims that have not been coordinated
with us and therefore will not accept them.
To ensure smooth processing of warranty
claims, please consider the following
procedure:
• Priortoreturningtheproductandduring
coordination with our service depart-
ment you will receive an RMA number.
Please put the RMA number clearly
visible on the outside of the packaging.
• Pleaseencloseacompletelylled-in
warrantycerticatewiththeshipment.
A blank form is attached to this opera-
ting manual. The information given in
thewarrantycerticatemustinclude,
among other items, contact data, details
of the product subject to claim, serial
number and a brief description of the
problem.
• Pleaseencloseproofofpurchasewith
your shipment (sales slip, invoice or
receipt). In particular, the proof of
purchase must document the purchase
itself and the date of the purchase.
Please use the original Torqeedo
packaging for returning the motor to
our service department. If the original
packaging is no longer available,
packaging should be used that prevents
damage during transportation, as such
damage is not covered by the warranty.
Please feel free to contact us if you have
additional questions regarding the warran-
ty process. Our contact data is available
on the back of this operating manual.
UK USA
Garantiebedingungen
Garantieumfang
Die Torqeedo GmbH, Friedrichshafener
Straße 4a in D-82205 Gilching garantiert
dem Endabnehmer eines Torqeedo Außen-
borders, dass das Produkt während des
nachstehend festgelegten Deckungszeitrau-
mes frei von Material- und Verarbeitungs-
fehlern ist. Torqeedo wird den Endabnehmer
von den Kosten der Beseitigung eines Ma-
terial- oder Verarbeitungsfehlers freihalten.
DieseFreihalteverpichtunggiltnichtfür
alle durch einen Garantiefall veranlassten
Nebenkostenundallesonstigennanziellen
Nachteile(z.B.KostenfürAbschleppen,Te-
lekommunikation, Verpflegung, Unterkunft,
entgangene Nutzung, Zeitverlust usw.).
Die Garantie endet zwei Jahre nach dem
Tag der Übergabe des Produktes an den
Endabnehmer. Ausgenommen von der
zweijährigen Garantie sind Produkte, die
–auchvorübergehend–fürgewerbliche
oder behördliche Zwecke genutzt wurden.
FürdiesegiltdiegesetzlicheGewähr-
leistung. Der Garantieanspruch verjährt
mit Ablauf von sechs Monaten nach Ent-
deckung des Fehlers.
Ob fehlerhafte Teile instand gesetzt oder
ausgetauscht werden, entscheidet Tor-
qeedo. Distributoren und Händler, die
Reparaturarbeiten an Torqeedo-Motoren
durchführen,habenkeineVollmacht,für
Torqeedo rechtsverbindliche Erklärungen
abzugeben.
Von der Garantie ausgeschlossen sind
Verschleißteile und Routinewartungen.
Torqeedo ist berechtigt, die Garantiean-
sprüchezuverweigern,wenn
• dieGarantienichtordnungsgemäß
eingereicht wurde (insbesondere Kon-
taktaufnahme vor Einsendung reklamier-
ter Ware, Vorliegen eines vollständig
ausgefülltenGarantiescheinsunddes
Kaufbelegs, vgl. Garantieprozess),
• vorschriftswidrigeBehandlungdes
Produktes vorliegt,
• dieSicherheits-,Handhabungs-und
Pflegehinweise der Bedienungsanleitung
nicht befolgt wurden,
• derKaufgegenstandinirgendeiner
Weiseumgebaut,modiziertodermit
TeilenoderZubehörartikelnausgerüstet
worden ist, die nicht zu der von Tor-
qeedoausdrücklichzugelassenenbzw.
empfohlenenAusrüstunggehören,
• vorangegangeneWartungenoderRepa-
raturen nicht durch von Torqeedo auto-
risierte Betriebe vorgenommen wurden
bzw. andere als Original-Ersatzteile
verwendet wurden, es sei denn der End-
abnehmer kann nachweisen, dass der
zur Ablehnung des Garantieanspruchs
berechtigende Tatbestand die Entwick-
lungdesFehlersnichtbegünstigthat.
NebendenAnsprüchenausdieserGaran-
tie hat der Endabnehmer gesetzliche Ge-
währleistungsansprücheausseinemKauf-
vertrag mit dem jeweiligen Händler, die
durch diese Garantie nicht eingeschränkt
werden.
Garantieprozess
Die Einhaltung des nachfolgend beschrie-
benen Garantieprozesses ist Vorausset-
zungfürdieErfüllungvonGarantiean-
sprüchen.
Bevor der Versand von reklamierten Pro-
dukten an Torqeedo erfolgen darf, ist die
Einsendung unbedingt mit dem Torqeedo
Service abzustimmen. Die Kontaktaufnah-
me kann per Telefon, Mail oder postalisch
erfolgen.Kontaktadressenbendensich
aufderRückseitedieserBedienungsanlei-
tung. Wir bitten um Verständnis, dass wir
unabgestimmte Einsendungen reklamier-
ter Produkte nicht bearbeiten können und
daher nicht annehmen.
Zur reibungslosen Abwicklung von Garan-
tiefällenbittenwirumBerücksichtigung
folgender Hinweise:
• ImRahmenderAbstimmungmitunse-
rem Service vor Einsendung des Pro-
duktes erhalten Sie eine RMA-Nummer.
Bitte notieren Sie die RMA-Nummer gut
sichtbar außen auf der Verpackung.
• BittelegenSiederSendungeinenaus-
gefüllten Garantieschein bei. Der Vor-
druck liegt dieser Bedienungsanleitung
bei. Die Angaben im Garantieschein
müssenu.a.Kontaktdaten,Angabenzum
reklamierten Produkt, Seriennummer
und eine kurze Problembeschreibung
enthalten.
• BittelegenSiederSendungdenKauf-
nachweis bei (Kassenbon, Rechnung
oder Quittung). Der Kaufnachweis muss
insbesondere den Kauf sowie das Kauf-
datum belegen.
FürdieEinsendungdesMotorszurSer-
vicestelleempehltessich,dieTorqeedo-
Originalverpackung aufzuheben. Falls
diesenichtmehrverfügbarist,sollteeine
Verpackung verwendet werden, die Trans-
portschäden ausschließt, da diese nicht
unter die Garantie fallen.
FürRückfragenzumGarantieprozess
stehenwirIhnenunterdenaufderRück-
seite angegebenen Koordinaten gern zur
Verfügung.
D
22 23
F NL
Conditions de garantie
Etendue de la garantie
La société Torqeedo GmbH siégeant à Fried-
richshafener Straße 4a in D-82205 Gilching,
Allemagne,garantitàl’utilisateurnaldu
hors-bordTorqeedoquecelui-ciestexempt
de tout défaut de matériel et de fabrication
pour la durée de la garantie déterminée par
la suite. Torqeedo indemnisera l’utilisateur
naldesfraisoccasionnésparuneéventuel-
le réparation d’un défaut de matériel ou de
fabrication. Cette obligation d’indemnisation
nes’étendpasauxfraisannexesoccasion-
nés par un cas de sinistre et d’autres pertes
nancières(p.ex.fraisderemorquage,de
télécommunication, hébergement et appro-
visionnement,bénéceperdu,pertesde
temps, etc.).
Lagarantieexpiredeuxansàcompterde
la date de remise du produit à l’utilisateur
nal.Sontexclusdelagarantiededeuxans
les produits qui sont utilisés – même tem-
porairement–àdesnscommercialesou
administratives.
Ceux-cisontrégisparlagarantielégale.
Ledroitdegarantieexpiresixmoisaprès
détection du défaut. Il revient à Torqeedo
de décider si la pièce défectueuse sera
réparée ou remplacée. Les distributeurs et
concessionnaires qui réparent les moteurs
Torqeedo n’ont pas de mandat d’émettre
des déclarations ayant force juridique au
nom de Torqeedo.
Sontexclusdelagarantielespiècesd’usure
et les entretiens de routine.
Torqeedo a le droit de refuser un droit de
garantie lorsque
• lerecoursàlagarantien’apasétéfait
en bonne et due forme (notamment :
prise de contact avant l’envoi des pièces
réclamées et la présentation du bon de
garantiedûmentremplietdujusticatif
d’achat, voir chapitre recours à la garan-
tie),
• leproduitn’apasététraitéconformé-
mentauxrègles,lesconsignesdesécu-
rité, d’utilisation ni d’entretien n’ont été
respectées,
• leproduitobjetdel’achatasubiune
transformationoumodicationquel-
conque ou a été équipé d’éléments ou
d’accessoires ne faisant pas partie de
l’équipementexplicitementautoriséou
recommandé par Torqeedo,
• lesopérationsd’entretienouderépa-
ration précédentes n’ont pas été ef-
fectuées par des ateliers autorisés par
Torqeedo ou que des pièces de rechange
étrangères ont été utilisées, à moins que
l’utilisateurnalnepuisseprouverque
lefaitjustiantlerejetdudroitdegaran-
tie n’ait pas favorisé le développement
du défaut.
Outre les droits découlant de cette garantie,
l’utilisateurnalbénécieradesdroitsdega-
rantielégauxquirésultentducontratd’achat
le liant au commerçant correspondant et qui
ne sont pas limités par la présente garantie.
Recours à la garantie
Le respect des consignes suivantes
portant sur le recours à la garantie est
impératif pour obtenir gain de cause de
revendications de garantie.
Avant de nous faire parvenir des pièces
défectueuses, consultez dans tous les cas
le service clientèle Torqeedo pour convenir
desmodalitésd’expédition.Prenezcontact
par téléphone, courriel ou courrier postal.
Vous trouverez les adresses de contact
correspondantes au dos du présent mode
d’emploi. Vous voudrez bien comprendre
que nous ne sommes à même de traiter ni
accepter les envois de produits réclamés
sans notre accord préalable.
Andenouspermettreuneliquidation
sans problème des sinistres, veuillez tenir
compte des points suivants :
• Danslecadredelacoordinationavec
notre service clientèle avant renvoi du
produit, vous allez recevoir un numéro
RMA. Veuillez noter le numéro RMA bien
visiblementsurlafaceextérieurede
l’emballage.
• Joignezàl’envoilebondegarantie
dûment rempli. Le formulaire du bon
de garantie est joint au présent mode
d’emploi. Les renseignements fournis
dans le bon de garantie doivent entre
autres comprendre vos coordonnées,
des renseignements concernant le pro-
duit réclamé, le numéro de série et une
description brève du problème.
• Veuillezjoindreàl’envoilejusticatif
d’achat (ticket de caisse, facture ou
reçu).Lejusticatifd’achatestsenséfai-
re preuve de l’achat et de la date d’achat.
Pourexpédierlemoteuraupointdeser-
vice, nous recommandons de conserver
l’emballage original Torqeedo. Si vous
ne disposiez plus de celui-ci, utilisez un
emballage protégeant de tout risque
d‘endommagement dû au transport, car
ce type de dommage n’est pas couvert par
la garantie.
Pour tout renseignement supplémentaire
quant au recours à la garantie, nous nous
tenons volontiers à votre entière dispositi-
on sous les coordonnées indiquées au dos
de ce manuel.
Garantievoorwaarden
Garantieomvang
De Torqeedo GmbH, Friedrichshafener
Straße 4a in D-82205 Gilching garandeert
de eindafnemer van een Torqeedo buiten-
boordmotor, dat het product gedurende
de volgende vastgelegde dekkingsperiode
vrij is van materiaal- en verwerkingsfouten.
Torqeedo zal voor de eindafnemer de kosten
overnemen om een materiaal- of verwer-
kingsfout te verhelpen. Die kostenovername
geldt niet voor alle nevenkosten die door
een garantiezaak ontstaan en niet voor alle
overigenanciëlenadelen(bijv.kostenvoor
wegslepen, telecommunicatie, maaltijden,
logies, ontgaan gebruik, tijdverlies enz.).
De garantie eindigt twee jaar na de dag van
levering aan de eindafnemer. Van de tweeja-
rige garantie zijn producten uitgesloten, die
–ooktijdelijk–voorcommerciëleofofciële
doeleinden werden gebruikt. Daarvoor geldt
de wettelijke waarborg. Het recht op garan-
tie verjaart na afloop van zes maanden na
ontdekking van de fout.
Torqeedo beslist of foutieve onderdelen wor-
den gerepareerd of vervangen. Distributeurs
en handelaars, die reparatiewerkzaamheden
aan Torqeedo-motoren uitvoeren, hebben
geen volmacht om voor Torqeedo bindende
verklaringen af te geven.
Slijtageonderdelen en routineonderhouds-
werkzaamheden zijn van garantie uitges-
loten.
Torqeedo heeft het recht garantie te weige-
ren, als
• degarantienietvolgensdevoorschrif-
ten werd ingediend (in het bijzonder
contactopname voor inzending van de
goederen, een volledig ingevuld garan-
tiebewijs en een bewijs van aankoop,
vgl. garantieproces),
• hetproductnietvolgensdevoorschrif-
ten werd behandeld,
• deveiligheids-,gebruiks-enonder-
houdsinstructies van de gebruiksaanwij-
zing niet in acht werden genomen,
• hetkoopobjectopeenofanderemanier
werd omgebouwd, gewijzigd of uitge-
rust met onderdelen of toebehoren, die
niet tot de door Torqeedo uitdrukkelijk
toegelaten of aanbevolen uitrusting
behoren,
•voorafgaandeonderhoudsbeurtenof
reparatiewerkzaamheden niet door door
Torqeedo geautoriseerde bedrijven wer-
den uitgevoerd of geen originele reser-
veonderdelen werden gebruikt, tenzij de
eindafnemer kan aantonen, dat de feiten,
die het recht ertoe gaven de garantie te
weigeren, de ontwikkeling van de fout
niet hebben bevorderd.
Naast de rechten uit deze garantie heeft de
eindafnemer wettelijke garantieaanspraken
uit zijn koopcontract met de handelaar, die
door deze garantie niet worden beperkt.
Garantieproces
De inachtneming van het hierna beschre-
ven garantieproces is voorwaarde voor
het nakomen van garantieaanspraken.
Alvorens gereclameerde producten aan
Torqeedo mogen worden teruggestuurd,
moet de verzending in ieder geval met de
Torqeedo Service worden afgestemd. Het
contacteren kan telefonisch, per mail of
per post gebeuren. Contactadressen vindt
u op de achterkant van deze gebruiksa-
anwijzing. Wij vragen om uw begrip dat wij
niet afgestemde inzendingen van gereclameerde
producten niet kunnen behandelen en dus niet
kunnen aanvaarden.
Om de garantie probleemloos te kunnen
afwikkelen, vragen wij u de volgende
aanwijzingen in acht te nemen:
• Voordatuonshetproducttoestuurt,
krijgt u van onze service een RMA-
nummer. Noteer het RMA-nummer goed
leesbaar op de verpakking.
• Voeg een ingevuld garantiebewijs aan
de zending toe. Het formulier vindt u bij
deze gebruiksaanwijzing. Het garantie-
bewijs moet o.a. contactgegevens, infor-
matie over het gereclameerde product,
serienummer en een korte beschrijving
van het probleem bevatten.
• Voeg een aankoopbewijs aan de zen-
ding toe (kassabon, factuur of kwitantie).
Het aankoopbewijs moet vooral de
aankoop en de aankoopdatum bewijzen.
Om de motor naar het servicepunt op
te sturen, raden wij u aan, de originele
Torqeedo-verpakking te bewaren. Als u
die niet meer heeft, kunt u een verpakking
nemen die beschadigingen tijdens het
transport voorkomt, omdat die niet tot de
garantie behoren.
Voor bijkomende vragen over het garan-
tieproces staan wij u graag ter beschikking
onder de coördinaten die op de achterkant
staan vermeld.
24 25
IE
Garantía
Alcance de la garantía
La empresa Torqeedo GmbH, con domicilio
social en Friedrichshafener Strasse 4a, 82205
Gilching (Alemania), garantiza al comprador
naldeunfuerabordaTorqeedoqueel
producto está libre de defectos del material
y de fabricación durante el periodo que se
especicamásabajo.Torqeedoeximiráal
compradornaldeloscostesdeeliminación
de defectos del material o de fabricación.
Estaexenciónnoesaplicableaotrosgastos
adicionales ocasionados por una prestación
degarantíanianingúnotrotipodeper-
juiciosnancieros(p.ej.,costesenconcepto
de remolcado, telecomunicación, comidas,
alojamiento, imposibilidad de utilización,
pérdida de tiempo, etc.).
Lagarantíanalizadosañosdespuésdela
fecha de entrega del producto al comprador
nal.Quedanexcluidosdeestagarantía
de dos años los productos que hayan sido
utilizadosparanescomercialesoadmini-
strativos, aunque haya sido temporalmente
ya que para éstos se aplica la garantía legal.
Elderechodegarantíaexpiraalcabodeseis
meses a partir del momento en que haya
sido detectado el defecto.
Torqeedo decide si las piezas defectuosas se
deben reparar o sustituir. Los distribuidores
queefectúanreparacionesenlosmotores
Torqeedo no están facultados para hacer
declaraciones jurídicamente vinculantes en
nombre de Torqeedo.
Quedanexcluidosdelagarantíalaspiezas
susceptibles de desgaste y los trabajos de
mantenimiento rutinarios.
Torqeedo puede denegar el derecho de
garantía en caso de que
• lasolicituddegarantíanohayasido
presentada debidamente (sobre todo por
lo que respecta a la toma de contacto
antes del envío de los productos objeto
de reclamación o a la presentación de
uncerticadodegarantíadebidamente
cumplimentado y acompañado del cor-
respondiente comprobante de compra;
véase el apartado Proceso de garantía),
• elproductohayasidoutilizadodeforma
antirreglamentaria,
• nosehayanobservadolasindicaciones
de seguridad, de manejo y de cuidado,
• elproductohayasidotransformado,mo-
dicadooequipadoconcomponenteso
accesorios no autorizados o recomenda-
dosexpresamenteporTorqeedo,
• lostrabajosdemantenimientoode
reparación no hayan sido realizados por
talleres autorizados por Torqeedo, o no
se hayan utilizado repuestos originales,
amenosqueelcompradornalpueda
demostrar que los hechos que han
motivado la denegación del derecho de
garantía no han favorecido la aparición
del defecto.
Además de los derechos que emanan de
estagarantía,elcompradornaltiene
derecho a una garantía legal conforme al
contratodecompraventarmadoconel
distribuidor en cuestión. Estos derechos no
se ven afectados por la presente garantía.
Proceso de garantía
Para responder a cualquier reclamación de
garantía es imprescindible atenerse estricta-
mente al proceso de garantía que se descri-
be a continuación.
Antes de enviar a Torqeedo los productos
objeto de reclamación es indispensable
ponerse en contacto con el Servicio de
Asistencia al Cliente de Torqeedo —bien por
teléfono, por e-mail o por correo postal— a
ndecoordinarelenvío.Lasdirecciones
de contacto se indican en la contraportada
de este manual de instrucciones. Rogamos
comprendan que no podemos tramitar
los envíos que no hayan sido previamente
anunciados y que, por tanto, serán rechaz-
ados.
Para una correcta tramitación de la garantía
deberán tenerse en cuenta las siguientes
indicaciones:
• Alponerseencontactoconnuestro
Servicio de Asistencia al Cliente antes de
proceder al envío del producto recibirá
unnúmeroRMA.Porfavor,anotedicho
númeroRMAenunlugarbienvisibledel
embalajeexterior.
• Noolvideincluirensuenvíouncerti-
cado de garantía debidamente cumpli-
mentado. El impreso correspondiente
se encuentra adjunto a este manual de
instrucciones.Elcerticadodegarantía
debe incluir, entre otros, los datos de
contacto, detalles sobre el producto que
esobjetodelareclamación,elnúmero
de serie y una breve descripción del
problema.
• Noolvideadjuntaralenvíoelcompro-
bante de compra (tiquet de compra,
factura o recibo). En el comprobante de
compradebegurarelobjetoadquirido
y la fecha de compra.
Para el envío del motor al punto de servicio
se recomienda guardar el embalaje original
de Torqeedo. Si no fuera posible, debería
utilizarse un embalaje que evite posibles
daños durante el transporte, ya que éstos no
se contemplan en la garantía.
Si desea efectuar cualquier consulta en
relación con el proceso de garantía, le aten-
deremos con mucho gusto. Encontrará los
datos de contacto en la contraportada de
este manual.
Garanzia
Prestazioni di garanzia
La Torqeedo GmbH, Friedrichshafener
Straße 4a in D-82205 Gilching garantisce
all‘acquirentenaledelfuoribordoTor-
qeedo che il prodotto è privo di vizi di
materiale e di lavorazione per il periodo di
coperturadiseguitodenito.LaTorqeedo
esoneral‘acquirentenaledaicosticausati
dall‘eliminazione di un vizio di materiale o di
lavorazione. Tale esonero non vale per tutti
i costi collaterali sopravvenuti in un caso di
garanzia, né per altri svantaggi economici di
altro genere (p. es. i costi di traino, di teleco-
municazione, di vitto, di alloggio, costi per
mancato utilizzo, per perdita di tempo, ecc.).
La garanzia scade dopo due anni dal giorno
della presa in consegna del prodotto da par-
tedell‘acquirentenale.Lagaranziadidue
anni non include i prodotti utilizzati - anche
provvisoriamente - per scopi commerciali o
da enti pubblici. In tal caso vale la garanzia
prevista dalla legge. Il diritto di garanzia de-
cade dopo sei mesi dalla scoperta del vizio.
Torqeedo si riserva il diritto di decidere
se riparare le parti difettose o sostituirle. I
distributori e i commercianti che eseguono
lavori di riparazione sui motori Torqeedo
non dispongono di nessuna delega per
formulare dichiarazioni vincolanti dal punto
di vista legale a nome di Torqeedo.
Sono esclusi dalla garanzia i componenti
soggetti a usura e gli interventi di ordinaria
manutenzione.
Torqeedo può non rispondere a rivendicazio-
ni di garanzia ,quando:
• lagaranzianonèstatainoltratacorretta-
mente (in particolare tramite il contatto
prima della spedizione del prodotto
oggetto di reclamo, il recapito del tagli-
ando di garanzia debitamente compilato
e della ricevuta di acquisto, cfr. il proce-
dimento di garanzia),
• ilprodottononèstatousatocomeda
prescrizioni,
• nonsonostateosservateleavvertenze
sulla sicurezza, sull‘uso e sulla manuten-
zione presenti nelle istruzioni per l‘uso,
• ilprodottoèstatomodicatooequi-
paggiato con parti o con accessori non
espressamente autorizzati o consigliati
da Torqeedo,
• lemanutenzionioleriparazioniprece-
denti non sono state eseguite da aziende
autorizzate da Torqeedo, o non sono
stati utilizzati pezzi di ricambio originali,
salvolacontroprovadelclientenale
che il legittimo motivo di rigetto di pres-
tazioni in garanzia non abbia favorito lo
sviluppo del difetto.
Oltre ai diritti derivanti da questa garanzia,
l‘acquirentenalegodedeidirittidigaran-
zia,comedenitidallalegge,provenienti
dal suo contratto di acquisto con il singolo
commerciante e che non subiscono restrizio-
ni tramite la presente garanzia.
Procedimento di garanzia
L‘osservanza del procedimento di garanzia
di seguito descritto è requisito necessario
per usufruire del diritto di garanzia.
Prima di inviare alla Torqeedo i prodotti
oggetto di reclamo è indispensabile con-
tattare il servizio assistenza clienti della
Torqeedo per accordare la spedizione.
Il contatto può avvenire per e-mail, per
telefono o per via postale. Gli indirizzi
da contattare sono riportati sul retro di
queste istruzioni per l‘uso. Prodotti inviati
senza previo accordo verranno respinti.
Condiamonellavostracomprensione.
Per uno svolgimento sbrigativo della
procedura di garanzia, si prega di attenersi
alle informazioni riportate di seguito:
• Nelquadrodegliaccordiconilnostro
servizio di assistenza, riceverete pri-
ma della spedizione del prodotto un
numero di autorizzazione alla spedi-
zione RMA. Annotare il numero RMA
sull‘imballaggio in maniera visibile.
• Allegarealprodottodarispedireilta-
gliando di garanzia compilato in tutte
le sue parti. Il tagliando è inserito nel
presente manuale. Il tagliando deve
riportare i dati di contatto, le informazi-
oni sul prodotto oggetto di reclamo, il
numero di serie e una breve descrizione
del problema manifestatosi.
• Allaspedizionedeveessereaccluso
ancheilcerticatodiacquisto,comead
es. lo scontrino, la fattura o la ricevuta).
Sulcerticatodiacquistodevonoessere
indicati l‘acquisto del prodotto e la data
di acquisto.
Si consiglia di conservare l‘imballaggio
originale per un‘eventuale spedizione del
prodotto al servizio di assistenza. Se non
si dovesse più disporre dell‘imballaggio
originale, sceglierne uno adatto ad una
spedizione senza danneggiamenti. I danni
da trasporto non sono coperti dalla ga-
ranzia.
Siamo a disposizione per qualsiasi do-
manda sul procedimento di garanzia
all‘indirizzo riportato sul retro.
26 27
S SF
Garantivillkor
Garantiomfattning
Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße
4a, D-82205 Gilching, Tyskland, garanterar
slutanvändarenavenutombordarefrån
Torqeedoattproduktenärfrifrånmaterial-
och tillverkningsfel under nedan angivna
tidsperiod.Torqeedostårförkostnadernaför
åtgärdandeavmaterial-ellertillverkningsfel.
Dettagällerdockinteallaextrakostnader
och alla övriga ekonomiska nackdelar som
uppstårvidettgarantifall(t.ex.kostnaderför
bogsering, telekommunikation, kost, logi,
förlorad användning, tidsförlust osv.).
Garantinupphörattgällatvåårefterdetda-
tumdåproduktenöverlämnatstillslutanvä-
ndaren.Dentvåårigagarantingällerinteför
produkter som – även tillfälligt – används för
yrkes-ellertjänsteändamål.Fördessagäller
lagstadgadgaranti.Garantianspråketförfall-
ersexmånaderefterattfeletharupptäckts.
Torqeedo avgör om defekta delar ska re-
pareras eller bytas ut. Distributörer och
återförsäljaresomutförreparationsarbete
påTorqeedo-motorerharingenfullmaktatt
avgerättsligtbindandeutlåtandenförTor-
qeedos räkning. Garantin gäller inte förslit-
ningsdelarellerrutinunderhåll.
Torqeedoharrättattogillagarantianspråk
om
• garantianspråketintelämnatsinkorrekt
(särskilt om otillräcklig kontakt tagits in-
nan den reklamerade produkten skickas
in och/eller om en fullständigt ifylld
garantisedel samt köpebevis saknas, jfr
„Garantiprocess“),
• produktenbehandlatspåettsättsom
strider mot föreskrifterna,
• säkerhets-,användar-ochskötselan-
visningarna i användarhandboken inte
följts,
• produktenpånågotsättbyggtsom,
ändrats eller utrustats med delar eller
tillbehör som inte tillhör den utrustning
somTorqeedouttryckligentillåterresp.
rekommenderar,
• tidigareunderhållellerreparationer
utförts av företag som inte är auktori-
serade av Torqeedo eller om icke-origi-
nalreservdelar har använts, förutsatt att
slutanvändarenintekanpåvisaattdet
sakförhållandesomliggertillgrundför
ogillandetavgarantianspråketintehar
bidragittillattfeletuppstått.
Utöveranspråkpågrundvalavdenna
garanti har slutanvändaren även rättsliga
garantianspråkgenomsittköpekontraktmed
respektiveåterförsäljare.Dessabegränsas
inte av denna garanti.
Garantiprocess
Nedanbeskrivnagarantiprocessmåste
följasförattgarantianspråkenskakunna
beviljas.
Innanreklameradeprodukterfårskickas
tillTorqeedomåstedettaavtalasmed
Torqeedos servicecentrum. Kontakt kan
tas per telefon, e-post eller post. Kontakt-
adressernnspåbaksidanavdennaanvä-
ndarhandbok. Vi ber om förståelse för att
vi inte kan behandla ej avtalade försän-
delser och därför inte tar emot dem.
För en smidig hantering vid garantifall ber
vi att följande beaktas:
• Närdukontaktarvårtservicecentrumför
att avtala om insändning av produkten
tilldelas du ett RMA-nummer. Var vän-
lig och notera detta RMA-nummer väl
synligt på förpackningen.
• Bifoga en ifylld garantisedel i försändel-
sen. Formulär för detta medföljer denna
användarhandbok. Uppgifterna i garanti-
sedelnmåstebl.a.innehållakontaktupp-
gifter, uppgifter om den reklamerade
produkten, serienummer och en kort
problembeskrivning.
• Bifoga även köpebeviset i försändelsen (kas-
sakvitto, faktura eller kvitto). Köpebevi-
setmåstesärskiltstyrkaköpochinköps-
datum.
Vi rekommenderar att du sparar original-
förpackningenfrånTorqeedoifallmotorn
senarebehöverskickasinpåservice.Om
originalförpackningenintelängrenns
kvarskaproduktenförpackaspåsådant
sättattingatransportskadoruppstår,efter-
som dessa inte omfattas av garantin.
Visvarargärnapåfrågoromgarantipro-
cessen.Kontaktuppgifternnspåbaksi-
dan av användarhandboken.
Takuuehdot
Takuun laajuus
Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße
4a, D-82205 Gilching, takaa Torqeedo-
ulkolaita¬moottorin ostajalle, että tuotteessa
ei alla mainitun takuu¬ajan kuluessa ole
materiaali- tai valmistus¬virheitä. Torqeedo
ei veloita ostajalta maksua materiaali- tai
valmistus¬vikojen korjauksesta. Tämä
velvoite ei koske kaikkia takuutilanteen
aiheuttamia sivukuluja tai muita taloudel-
lisia haittoja (esim. hinauksen aiheuttamia
kustannuksia, puhelin-, ateria- tai
majoitus¬kuluja, käytön menetystä, ajanhuk-
kaa tms.).
Takuu päättyy kahden vuoden kuluttua tuot-
teen luovuttamisesta lopulliselle käyttäjälle.
Kahden vuoden takuu ei koske tuotteita, joita
käytetään – edes väliaikaisesti – kaupalliseen
tai viranomaisten käyttöön. Näitä koskee
lakisääteinen virhe¬vastuu. Takuuvelvolli-
suus vanhenee kuuden kuukauden kuluttua
virheen havaitse¬misesta.
Torqeedo voi valintansa mukaan joko korjata
tai vaihtaa vialli¬set osat. Torqeedo-mootto-
rien korjaustöitä suorittavilla jälleenmyyjillä
ja kauppiailla ei ole oikeutta tehdä Torqeedo-
yhtiön puolesta oikeudellisia sitoumuksia.
Kuluvat osat ja rutiinihuollot eivät sisälly
takuuseen.
Torqeedo-yhtiöllä on oikeus kieltäytyä täyt-
tämästä takuu¬vaatimuksia, jos
• takuutaeiolevahvistettuasianmukai-
sesti (yhteyden¬otto ennen reklamaation
kohteena olevan tuotteen lähettämistä,
kokonaan täytetty takuu¬kortti sekä
ostokuitti, vrt. Takuukäytännöt),
• tuotettaonkäsiteltymääräystenvastai-
sesti,
• käyttöohjeessaannettujaturvallisuus-,
käsittely- ja hoito-ohjeita ei ole noudatet-
tu,
• kaupankohteenaolevaatuotettaon
tavalla tai toisella muutettu, muunneltu
tai siihen on lisätty osia tai lisävarusteita,
jotka eivät ole Tor¬qeedo-yhtiön nime-
nomaisesti hyväksymiä tai suosittelemia,
• aikaisemmathuollottaikorjauk¬seton
tehty jonkin muun kuin Torqeedon valtu-
ut-taman liikkeen toimesta tai niihin on
käytetty muita kuin valmistajan alkuperä-
isiä varaosia, poikkeuksena kuitenkin ta-
paukset, joissa lopullinen käyttäjä pystyy
todistamaan, että takuu¬vaatimuksen
hylkäämiseen johtanut syy ei ole myötä-
vaikuttanut virheen syntymiseen.
Takuuoikeuksien lisäksi tuotteen lopulli-
nen käyttäjä voi vedota kauppiaan kanssa
solmi¬maansa myynti¬sopimusta koske-
vaan laki¬sääteiseen virhevastuuseen, jota
valmistajan myöntämä takuu ei rajoita.
Takuukäytännöt
Takuuvaatimusten täyttä¬minen edellyttää
seuraavassa selos¬tettujen takuu-käy-
täntöjen noudattamista.
Ennen reklamaation kohteena olevien
tuottei¬den lähettämistä Torqeedo-yhtiölle
on ehdottomasti sovittava lähettämise-
stä Torqeedon asiakaspalvelun kanssa.
Yhteydenotto voidaan tehdä puhelimitse,
sähkö¬postitse tai postitse. Yhteystiedot
löytyvät tämän käyttö¬ohjeen tausta-
puolelta. Toivomme, että ymmärrätte,
että emme voi käsitellä ja vastaanottaa
rekla¬moituja tuotteita, joiden lähettämi-
sestä ei ole sovittu meidän kanssamme.
Jotta takuu¬tapauksien käsittely onnistuu
viipymättä, pyydämme huomioimaan
seuraavat ohjeet:
• Kunsovitasiastapalve¬lummekanssa
ennen tuotteen lähettä¬mistä, saat
RMA-numeron. Ole hyvä ja merkitse
RMA-numero hyvin näkyvälle paikalle
pakkauksen ulkopuolelle.
• Lähetätuotteenmukanatäyttä¬mäsi
takuukortti. Lomake on tämän
käyttö¬ohjeen mukana. Takuutodistuk-
sen täytyy sisältää mm. yhteystiedot,
reklamaation kohteena olevan tuotteen
tiedot, sarjanumero ja lyhyt kuvaus
ongelmasta.
• Lähetätuotteenmukanaosto¬tosite
(kassakuitti, lasku tai kuitti). Ostoto-
sitteesta on käytävä ilmi varsinkin
osto¬tapahtuma sekä ostopäivä.
On suositeltavaa säilyttää alku¬peräinen
Torqeedo-pakkaus siltä varalta, että moot-
tori joudutaan lähettämään huoltoon. Jos
se ei ole enää käytettävissä, tulisi käyttää
pakkausta, joka estää kuljetus¬vauriot,
koska ne eivät kuulu takuun piiriin.
Vastaamme mielellämme
takuu¬käytäntöihin liittyviin kysymyksiin.
Yhteystietomme löytyvät tämän ohjeen
takasivulta.
28 29
Declaration of Conformity in accordance with R&TTE Directive 1999/5/EC.
We,
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a
82205 Gilching
, declare that the product:
Torqeedo TorqTrac Modul
on the basis of its design and construction, as well as the version that we have
put into circulation, corresponds with the following relevant fundamental health
und safety requirements of EC guidelines.
Directive:
1999/5/EC - Directive on radio equipment and telecommunications terminal
equipment and the mutual recognition of their conformity.
Applied standards:
• EN301489-1V1.9.2-ElectromagneticcompatibilityandRadiospectrum
Matters (ERM) - ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services - Part 1: Common technical requirements
• EN301489-3V1.6.1-ElectromagneticcompatibilityandRadiospectrum
Matters (ERM) - ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio
equipmentandservices-Part3:SpecicconditionsforShort-RangeDevi-
ces (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 246 GHz
• EN300328V1.8.1-ElectromagneticcompatibilityandRadiospectrum
Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equip-
ment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation
techniques
Responsible for the compilation of technical documents:
Michael Zwez, Qualitätsmanagement
The original document was issued in German language.
Gilching, 25th of September 2014
Dr. Ralf Plieninger,
Managing Director Torqeedo GmbH
EG-Konformitätserklärung gemäß R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
Hiermit erklären wir,
die Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a
82205 Gilching
, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt
Torqeedo TorqTrac Modul
aufgrund seiner Konzipierung und Bauart in der von uns in den Verkehr gebrach-
tenAusführungendengrundlegendenSicherheits-undGesundheitsanforderun-
gendernachfolgendaufgeführtenEG-Richtlinienentspricht.
Richtlinie:
1999/5/EG-RichtlinieüberFunkanlagenundTelekommunikationsendeinrich-
tungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität
Angewandte harmonisierte Normen:
• EN301489-1V1.9.2-ElectromagneticcompatibilityandRadiospectrum
Matters (ERM) - ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services - Part 1: Common technical requirements
• EN301489-3V1.6.1-ElectromagneticcompatibilityandRadiospectrum
Matters (ERM) - ElectroMagnetic Compatibility (EMC) standard for radio
equipmentandservices-Part3:SpecicconditionsforShort-RangeDevi-
ces (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 246 GHz
• EN300328V1.8.1-ElectromagneticcompatibilityandRadiospectrum
Matters (ERM); Wideband transmission systems; Data transmission equip-
ment operating in the 2,4 GHz ISM band and using wide band modulation
techniques
BevollmächtigterfürdieZusammenstellungdertechnischenUnterlagen:
Michael Zwez, Qualitätsmanagement
Die Original Konformitätserklärung wurde in deutscher Sprache ausgestellt in
Gilching, 25. September 2014
Dr. Ralf Plieninger,
GeschäftsführerTorqeedoGmbH
UK USA EC Declaration of Conformity D EG Konformitätserklärung
30 31
Quick Installation
1
2
3
4
5
6GO!
UK USA Removal of the product / Disposal instructions
The TorqTrac module is manufactured in compliance with the European directive
2002/96. This directive regulates the disposal of electrical and electronic equipment
to save the environment in a sustainable way. Please return the TorqTrac module
to a waste collection point where it will be disposed of in accordance with regional
regulations.
D Außerbetriebnahme des Produkts / Entsorgungshinweis
Das TorqTrac Modul wird entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/EG hergestellt.
Diese Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten zum nach-
haltigen Schutz der Umwelt. Sie können, entsprechend der regionalen Vorschriften,
das TorqTrac Modul an einer Sammelstelle abgeben. Von dort aus wird es der
fachgerechtenEntsorgungzugeführt.
F Mise hors service du produit / Consignes d’élimination
LemoduleTorqTracaétéfabriquéconformémentauxexigencesdeladirectiveUE
2002/96. Cette directive règle l’élimination d’appareils électriques et électroniques
danslesoucid’uneprotectiondurabledel’environnement.Conformémentaux
réglementations régionales, vous pouvez remettre le module à un centre de tri
d’encombrants ménagers urbains. De là, il sera reconduit vers un centre de traite-
ment spécialisé.
NL Verwijdering van het product / Recycling
De TorqTrac module is volgens de EG-richtlijn 2002/96 geconstrueerd. Die
richtlijn regelt de recycling van elektrische en elektronische apparaten om het
milieu te beschermen. U kunt, in overeenstemming met de regionale voorschriften,
de TorqTrac module op een verzamelplaats afgeven. Van daaruit wordt het product
op een vakkundige manier gerecycled.
E Puesta fuera de servicio del producto /
Indicaciones sobre eliminación de residuos
ElmóduloTorqTracsefabricasegúnlaDirectiva2002/96/CE,queregulalaelimi-
nación de aparatos eléctricos y electrónicos de forma respetuosa con el medio
ambiente. Puede entregar el módulo TorqTrac en un centro de recogida de residuos
siguiendo las normativas de su país. Allí se encargarán de eliminarlo correcta-
mente.
I Messa fuori servizio / Smaltimento
Il modulo TorqTrac è fabbricato in conformità con la direttiva CE 2002/96. Questa
direttivadeniscelemodalitàdismaltimentodiapparecchiatureelettricheed
elettroniche per la salvaguardia sostenibile dell’ambiente. Il modulo TorqTrac può
essere pertanto consegnato ad un centro di raccolta in conformità alle norme re-
gionali vigenti. Il centro di raccolta provvederà al suo corretto smaltimento.
S Urdrifttagning av produkten/avfallshantering
TorqTrac-modulen tillverkas i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG. I detta direktiv
reglerasavfallshanteringenavelektriskaellerelektroniskaprodukterföretthållbart
miljöskydd.DukanlämnainTorqTrac-modulenpåenavfallsstationienlighetmed
lokalaföreskrifter.Däromhändertasdenpåkorrektsätt.
SF Tuotteen poistaminen käytöstä / hävittämistä koskeva ohje
TorqTrac-moduuli on valmistettu EY-direktiivin 2002/96 mukaisesti. Tässä direk-
tiivissä on annettu määräyksiä sähkö- ja elektroniikka¬laitteiden hävittämisestä
ympäristöä säästävällä tavalla. Käytöstä poistettu TorqTrac-moduuli voidaan
luovuttaa – paikallisten määräysten mukaisesti – keruupisteeseen. Sieltä se toimit-
etaan asian¬mukaisesti hävitettäväksi.
Torqeedo Corporate Offices / Headquarters
Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Germany
T +49 - 8153 - 92 15 - 100
F +49 - 8153 - 92 15 - 319
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit A-1
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 - 815 - 444 - 8806
F +1 - 815 - 444 - 8807
Torqeedo Service Center
Germany / Austria /
Switzerland
Torqeedo GmbH
- Service Center -
Friedrichshafener Straße 4a
82205 Gilching
Germany
T +49 - 8153 - 92 15 - 126
F +49 - 8153 - 92 15 - 329
North America
Torqeedo Inc.
171 Erick Street, Unit D-2
Crystal Lake, IL 60014
USA
T +1 - 815 - 444 - 8806
F +1 - 815 - 444 - 8807
All other countries
Contact details of international Service Centers are available
underwww.torqeedo.cominthe“Service“section.
Please make sure if an updated version of this manual is
available on www.torqeedo.com -> downloads -> manuals.
TorqTrac Bluetooth®-Modul Bedienungsanleitung
039-00101 Version 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Torqeedo TorqTrac Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi