Pottinger MEX 6 Herbe Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Notice d‘ utilisation
Traduction de la notice d’instructions originale
Nr. 99+476.FR.80R.1
Hacheuse de mais
MEX 6
(Type 476 : + . . 01001)
(Type 477 : + . . 01001)
N° de série de votre machine
Ensileuses à maïs
MEX 6
(Typ 48830071+48830046/7
– Maïs)
(Typ 48830090/5+48830011
– Herbe)
Notice d'utilisation Nr. 001/2017
Table des matres Page
Signification des symboles d'avertissement
Mise en service
Mise en service (consignes générales de
sécurité)
Ouverture de la trappe de la chambre de coupe
Transport sur route (voies publiques)
Avant la mise en marche
Contrôle avant le début des travaux
Utilisation conforme à son usage
Points de fixation pour le relevage complet de la machine par palan ou
grue.
Position du numéro de série et de ses éléments
Éléments principaux de l'appareil
Caractéristiques techniques
Premier attelage au tracteur
Raccord hydraulique
Réglage du bloc hydraulique (circuit ouvert/fermé)
Adaptation au circuit hydraulique / ali
mentation électrique
Premier branchement au tracteur
Attelage de l'outil au tracteur
Détecteur de métaux
Réglage de la coupe
Réglage de la hauteur d'utilisation et de transport
Réglage du timon pour l'utilisation et le transport
Réglage de la vitesse de
rotation
Réglage de la longueur de coupe
Modification de la vitesse des rouleaux d'alimentation
Montage / démontage et réglage des couteaux
Transport sur voie publique / Signalisations
Transport sur voie publique
Abaissement de la goulotte
Mise en place de
s protections (de transport)
Utilisation au champ
Relevage de la goulotte en position de travail
Recommandations relatives à l'utilisation
Réglage de la casquette de goulotte.
Équipement 4 rangs maïs
Débourrage de la goulotte
Arrêt et remisage de la machin
e
Nettoyage
Montage de la barre de coupe "maïs"
Montage du pick
-up pour l'herbe
4
5
5/6
6
7
7/8
9
10/11
12
13/14/15
16
17
17
18
19
20/21
22/23
24/25
26
27
28
29
29
30
30/31
32/33
34
35
35
37/38/38/39
39
40
40
41/42/43/44/45
46/47/48
49
Réglage et réglage fin de l'équipement maïs
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Remplacement des poulies
Affûtage des couteaux
Réglage de la meule d'affûtage
Affûtage
Réglage du volant hacheur
Remplacement des couteaux et contre couteaux
Montage des éclateurs de grains
Entretien et maintenance (niveau d'huile/remisage)
Réglage de l'entraînement de l'équipement maïs
Attelage de l'équipement maïs
Réglage des courroies des vis sans fin latérales
Entretien du pick-up pour l'herbe (graissage / tension des chaîne)
Graissage
Pannes et remèdes
Pannes et remèdes
Fonction de secours en cas de panne électrique
Plan électrique
Transmissions
Options et applications des transmissions
Transmissions - cardans (application et entretien)
50/51
52
53
54
55
55/56
65/57/58
58/59
60/61
61/62
62/63
63
64/65
66/67/68/69
70/71
72
73
74
75
4
Signification des symboles d'avertissement
Ne pas s'approcher de la zone de danger, aussi
longtemps que des pièces y sont encore en
mouvement. Risque d'écrasement des doigts ou de
la main par des pièces mobiles.
Risque d'écrasement au niveau du torse dans
la zone de l'attelage du trois points, ne pas se
tenir dans la zone de danger lors de la
manipulation du relevage.
Risque de coupure ou de sectionnement, ne
pas toucher de pièces en mouvement.
Attendre que tout soit à l'arrêt.
Risque de happement, ne jamais ouvrir ou retirer
les carters de protection des boîtiers
d'entraînement.
Risque de coupure ou de sectionnement, ne pas
toucher de pièces en mouvement, Mettre le
carter de protection avant de procéder à
Risque de projection, garder une
distance de sécurité avec l'outil
Risque d'écrasement, ne pas
s'approcher de la zone de danger.
Garder une distance de
sécurité
-
Risque de blessures
graves par écrasement
par les
pièces mobiles
Éviter ou garder une distance de
séc
urité par rapport aux lignes
électriques, risque d'électrocution
Risque de happement, ne pas monter
sur l'outil lorsqu'il est en
fonctionnement.
Couteaux en rotation, risque de coupure
ou d'écrasement
au niveau des pieds comme des mains
Risque de chute, ne pas se tenir
sur la plate
-forme lors du
déplacement de l'outil.
5
MISE EN SERVICE
Règles générales de sécurité pour l’utilisation de l'outil
Indications concernant l'utilisation de l'outil.
Risque de basculement lors de
l'utilisation dans les pentes.
La conduite doit être adaptée aux conditions du terrain.
Le tracteur doit être équipé de poids de lestage suffisants à l‘avant comme à
l'arrière, afin de garantir sa maniabilité et sa capacité de freinage (au moins
20 % du po
ids du véhicule à vide doit être porté sur l’essieu avant).
Le transport de personne sur l'outil est interdit.
Indications concernant l'attelage et le dételage
Risque de blessures lors de l'attelage de l'outil au tracteur!
Lors de l'attelage d'une remorque sur l'outil, ne pas se tenir entre les deux
lors de la marche arrière.
Il est strictement interdit de se mettre entre le tracteur et l'outil ou l'outil et la
remorque, si l'on n'est pas certain qu'ils soient freinés (frein de parc) ou caler
(cales sous
les roues).
L'accouplement, ou le
-
accouplement, de la transmission doit être fait
uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt.
Attention lors de l'ouverture du carter du volant hacheur!
Lors de l'entretien, le carter du volant hacheur doit être
régulièrement ouvert.
Après l'arrêt de la transmission, désaccoupler celle-ci du tracteur,
car il existe un risque de blessures lors d'un démarrage involontaire de la prise de force.
Ouverture de la trappe de visite des couteaux
La trappe de visite des
couteaux est équipée d'un système de sécurité. Cela empêche l'ouverture
de la trappe tant que le volant des couteaux est en rotation. Ce système fonction de la façon
suivante:
Appuyer sur le bouton vert (2) afin de pouvoir ouvrir la trappe (1).Lorsque le voyant orange (3)
est allumé, le volant des couteaux est encore en rotation
(Le capteur (4) détecte une rotation)et le
système empêche l'ouverture de la trappe. A l'arrêt du v
olant, le voyant (5) passe au vert
clignotant, puis après 5 secondes au vert continu, indiquant le déverrouillage de la trappe. En tirant
la poignée (6), la trappe (1) peut être ouverte. Après 15 secondes, le système se verrouille à
nouveau. Si la trappe (
1) n'a pas été ouverte, appuyer à nouveau sur le bouton vert.
4
6
Lorsque la trappe (1) est ouverte ou non fermée correctement, le voyant (7) est allumé.
Lors d'un problème électrique ou d'une coupure d'alimentation électrique
(intervention ou
maintenance,) le système reste verrouillé. Afin de déverrouiller le système, tourner la clé (8)
fournie en position UNLOCK (déverrouillé).
Après avoir résolu le problème ou avoir rétabli l'alimentation du tracteur, verrouiller à nouveau le
système en tournant la clé en position LOCK (verrouillé). Si cela n'est pas fait, le voyant s'allume à
nouveau. Il s'éteint dès que la clé est tournée en position LOCK.
Retirer la clé et la remettre avec celles du tracteur.
Lors du dételage ou du remisage de l'outil:
Lors du dételage, retirer la transmission et la stocker, ou la sécuriser avec une chaîne.
La machine ne peut être utilisée qu'en observant les instructions !
Mode d'emploi :
- voir chapitre "Données techniques"
- voir chapitre "Utilisation conforme à son usage"
Les charges limites de l'appareil ne peuvent pas être dépassées.
En outre, la limite de puissance du tracteur doit être respectée.
Circulation sur route (voies publiques)
-
Respecter les régles la réglementation routière.
-
Les dispositifs de signalisation doivent être installés verticalement par rapport à la route.
-
Attention à la hauteur totale de l'outil. Cette hauteur totale ne doit pas dépasser les 4m. Utiliser
pour cela la commande hydr
aulique de la goulotte (voir chapitre «
Abaissement de la goulotte
pour le transport
»).
-
Attention à la longueur additionnelle de l'outil.
-
A la longueur totale de l'outil au transport:
-3.14 m - en équipement "Maïs" avec bec(s)
- 2,90 m - mit 1,90-m en équipement herbe avec pick-up
7
MISE EN SERVICE
Avant la mise en marche
a. Avant le début des travaux, la personne utilisatrice doit connaître tous les dispositifs ainsi que
leurs fonctions. Lors de l'utilisation, il est trop tard pour apprendre!
b. Avant chaque utilisation ou déplacement, contrôler la machine afin de garantir la sécurité.
c. Au niveau du dispositif de coupe, de l'alimentation ainsi que derrière les protections des
prolongateurs, il y a un risque de blessures par écrasement,
graves voire mortelles. Une distance de sécurité suffisante doit être observée dans ces
secteurs, avant que le système hydraulique et la boîte de vitesse ne soient mis en service.
d. Avant le démarrage du tracteur, le conducteur doit s'assurer que personne et qu'aucun
obstacle ne se trouvent dans la zone d'évolution de l'outil. Si le conducteur n'a pas de vue
directe ou indirecte sur la route derrière la machine, il doit pouvoir être guidé par une tierce
personne.
e. Les indications de sécurité de l'outil doivent être respectées. vous trouvez les explications
concernant les symboles d'avertissement page 4.
f. Les indications de sécurité dans les chapitres correspondants et dans l'annexe de ce manuel
doivent également être observées.
g. Les flexibles hydrauliques doivent être examinés régulièrement et, si nécessaire, remplacés
(tuyaux vieux ou endommagés). Les tuyaux de remplacement doivent correspondre aux
exigences techniques du constructeur.
h. lors de la mise en oeuvre des travaux de modification et d'entretien, la transmission doit être
arrêtée et dé-accouplée de la prise de force du tracteur.
Avant la mise en marche
Les indications suivantes servent à vous faciliter l'utilisation de la machine. Des
informations détaillées des différents points se trouvent dans les chapitres
correspondants de ce manuel.
1. Vérifier que tous les dispositifs de sécurité (trappe, carter de protection etc.) soient en bon
état et fixés correctement.
2. L'appareil doit être lubrifié conformément au plan de graissage. Contrôler les niveaux d'huile.
3. Vérifier la pression de gonflage des roues
4. Vérifier le serrage des goujons de roues
5. Contrôler si le régime de prise de force correspond à la vitesse du boîtier.
6. Etablir le raccordement électrique et vérifier le fonctionnement. Suivre les instructions du
manuel !
7. Prendre en considération les ajustements suivants:
- Hauteur du timon
- Longueur du câble électrique
- Moyeu d'entraînement
8
8. N'atteler la machine qu'avec les accessoires fournis.
9. Adapter la longueur de la transmission et vérifier le fonctionnement de la roue libre. (Voir
page 67).
10. Vérifier le bon fonctionnement des fonctions électriques.
11. Brancher les flexibles hydrauliques au tracteur.
- Contrôler l'état des flexibles (usure ou dommage).
- Contrôler si les branchements sont corrects.
9
Utilisation conforme à son usage
La machine « MEX 6 » est destinée exclusivement aux travaux agricoles.
Machine de coupe et d'ensilage de maïs: pour la récolte de maïs en silo.
Machine de ramassage et d'ensilage de fourrage vert (herbe): pour la récolte d'herbe en
silo.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Et dans ce cas, les dommages
résultant d’une utilisation non conforme ne sont pas pris en charge par le constructeur. Ils
restent de la responsabilité de l’utilisateur.
L’utilisation conforme de l'outil implique également l’observation de toutes les opérations de
maintenance et d’entretien prescrites par le constructeur.
Consignes de sécurité
1. Accouplement de la transmission
N'accoupler la transmission que lorsque tous les dispositifs de protection
(carter de protection, trappe de visite ect.) sont en place et en bon état.
2.Ne démarrer la machine qu'en position de travail et ne pas dépasser
la vitesse d'entraînement prescrite(ex: max. 1000 tr/min).
Un autocollant à côté des roues donne une indication du régime pour
lequel la machine est prévue.
3. Contrôler si le régime de prise de force correspond à la vitesse
du boîtier
4.
Porter une protection acoustique.
Le niveau sonore lors du travail peut dévier parfois des valeurs
mesurées (voir des données techniques), en partie à cause des
différents types de cabine sur les tracteurs.
- Si le niveau sonore est atteint ou dépasse 85dB (A), l'agriculteur dev
rait
porter une protection acoustique appropriée.
Information relative à la sécurité
- Pour l'installation supplémentaire des dispositifs/accessoires
électriques/électroniques
- Voir annexe
10
Chargement correct:
Pour le chargement de la MEX 6, nous vous conseillons d'utiliser:
1 sangle de ±3 m.
2 sangles de ±1 m.
1 chaîne ou sangle avec 3 brins équipée de crochets sécurisés.
1. - Fixer les roues avec les sangles d'1m comme indiqué.
2. - Mettre une protection sous la courroie afin de protéger la peinture.
3. - Fixer la sangle de 3m à l'avant du timon dans la chape d'attelage.
11
4. - Poser la machine sur le plateau du camion avec le timon vers l'avant. Positionner la
machine sur la plate-forme de façon à ce qu'elle ne puisse ripper lors du transport.
Remarque: La machine doit absolument être chargée conformément aux
recommandations ; l'entreprise rejette toute responsabilité pour des dommages
durant le transport.
12
POSITION DES NUMÉROS DE SÉRIE ET CHÂSSIS DE L'APPAREIL AINSI QUE
DE L'IDENTIFICATION DE L'APPAREIL DE BASE ET DES ACCESSOIRES
Le numéro de série de l'appareil est gravé, comme indiqué, sur une
plaque signalétique
ainsi que sur le châssis.
La déclaration de mise en route (pour l'activation de la garantie) et le
traitement d'une garantie ne peuvent être faits sans l'indication d'un de
ces numéros.
Noter les numéros de série et de châssis après la réception de la
remorque/machine sur la première page de ce manuel.
MEX 6 Maïs (version traînée)----
OU
MEX 6 herbe (version traînée
------
3 ou 4
-rangs avec équipement maïs
---
(largeur de coupe: 2.00 ou 2.35 m)
PICK
-UP HERBE
(largueur de ramassage X=1900mm)
13
Vue d'ensemble
1 = Rotor de récolte (maïs)
2 = Diviseurs (maïs)
3 = Vis sans fin latérales pour maïs versé (maïs)
4 = Guide supérieur (maïs)
5 = Vérin hydraulique du réglage de la hauteur de coupe (maïs)
6 = Butée haute du réglage de la hauteur de coupe (maïs)
7 = Attelage
8 = Timon
9 = Protection des becs diviseurs
10 = Terminal
10A = Joystick de commande de la goulotte et de la casquette.
11 = Support de goulotte
12 = Béquille mécanique
13 = Réglage du support de goulotte
14 = Couvercle du volant hacheur
15 = Système d'affûtage des couteaux
16 = Système de pivotement de la goulotte
17 = Bloc hydraulique
18 = Panneau de signalisation arrière
19 = Vérin de la goulotte
20 = Goulotte
21 = vérin de réglage de la casquette
22 = Rallonge de goulotte L=1.8m (maïs)
20A = Rallonge de goulotte B = 1,00m (herbe)
20B = Rallonge de goulotte B = 1,40m (option)
23 = Casquette
24 = Prolongation verticale de la goulotte de 0,70m (maïs)
22A = Prolongation verticale de la goulotte de 0,50 m (herbe).
25 = Alimentation et unité de hachage
26 = Prise d'alimentation hydraulique
27 = Transmission 1"3/8, 6 cannelures
27A = Transmission 1"3/8, 21 cannelures
27B = Transmission 8x32x36
28 = Roue de transport avec réglage hydraulique (maïs)
28A = Roue de transport fixe (herbe)
29 = Boîtier du détecteur de métaux (option)
30 = Volant hacheur
31 = Tambour d'alimentation inférieur
32 = Tambour d'alimentation supérieur
33 = Équipement (maïs)
14
34 = Feux arrières (option)
35 = Pick-up (herbe)
36 = Tôle à andain (herbe)
37 = Tube de protection (herbe)
33 = Vis d'alimentation (herbe)
39 = Roue de jauge (herbe)
40 = Dispositif de fermeture (herbe)
41 = Crochet arrière pour remorque
42 = Anneau bas 50 mm (facultatif)
15
30
31
33
32
25
34
40
39
35
36
38
37
41
42
16
Caractéristiques techniques
(sous réserve de modifications techniques ultérieures)
Conditions requises:
Équipement maïs 3 rangs:
Logement
Vitesse prise de force
Diamètre du volant hacheur
Dimension de l'alimentation
Nombre de couteaux
Niveau sonore standard
Poids:
Machine "Mex
6" avec goulotte
Accessoires:
Équipement maïs 3 rangs:
Pick-up 1.90m
Dimensions:
Machine Mex 6 (pour maïs ou herbe)
Longueur
Largeur
Hauteur avec la rallonge de 0.5 m lors de l'utilisation
Hauteur avec la rallonge de 0.7 m lors de l'utilisation
Hauteur avec la rallonge de 0.5 m lors du transport
Hauteur avec la rallonge de 0.7 m lors du transport
à partir de 96 kW (130 CV)
à partir de 74 kW (100 CV)
1000tr/min
1220mm
800cm
maxi.
10
89,2 dB (A)
env. 2100
kg
env. 850kg
env.
510kg
4.9m (maïs)
- 4.72m (herbe)
3.14m (maïs)
- 3.01m (herbe)
4,56 m
4,76 m
2,70
m
3,20 m
Capacité de traction avec crochet arrière:
Modèle
Charge verticale (maxi.)
Charge de traction (maxi.)
40 km/h
25 km/h
40 km/h
25 km/h
Herbe
2350 kg
2 500 kg
12000 kg
16000 kg
Maïs
2000 kg
2 500 kg
12000 kg
16000 kg
Branchements nécessaires:
1 branchement hydraulique double effet
Pression minimum: 140 bar
Pression maximum: 180 bar
1 prise 7 plots pour l'éclairage (12V)
1 prise 3 plots (12V) (voir annexe)
Pneumatiques
Équipement
Pression
maxi
[bar]
Couple de serrage
(Nm)
L.I.
(Kg)
S.I.
km/h
340/55-16
Mex 6
4,0
320
140
(2500 kg)
A8 (40km/h)
13x5.00-6
Pick-up herbe
2,5
------
52 (200 kg)
A6 (30km/h)
Accessoires optionnels
- Rallonges de goulotte horizontale (1,0 m /1,4 m /1,8 m)
- rallonge verticale de la goulotte (0.5/0.7m)
- Détecteur de métaux
- Signalisation électrique pour circulation sur voies publiques
- Catégorie de branchement de la transmission de l'outil
- Système avec capteur de charge
- crochet pour remorque
Sous réserve de toute modification.
17
Premier attelage au tracteur
Raccord hydraulique
TRES IMPORTANT: Avant de brancher les raccords
hydrauliques, contrôler l'huile du tracteur. Remplacer
l'huile, en cas de pol
lution, le bloc et les autres
éléments hydrauliques de votre appareil pourraient
être endommagés.
La machine nécessite une alimentation en double
effet ou simple effet avec retour libre, afin d'alimenter le
bloc hydraulique et pouvoir utiliser les foncti
ons :
-
Brancher les prises de pression (1) et de retour (2) (le flexible le
plus gros étant le retour). Mettre le distributeur du tracteur en
position de telle sorte que le retour de l'huile se fasse par le gros
flexible.
Remarque:
Si l'huile à tendance à s'échauffer durant l'utilisation et que le
tracteur est équipé d'un circuit hydraulique ouvert, utiliser un
branchement en simple effet avec un retour libre (voir ilustration)
- Brancher la prise d'alimentation (1) sur 1 simple effet. -
Brancher la prise du retour (2) (flexible de grand diamètre)
directement sur le réservoir du tracteur.
Cela diminue la perte de charge des conduites hydrauliques.
REGLAGE DU BLOC HYDRAULIQUE
Pos. „H±10mm“ pour circuit hydraulique fermé
Tracteur é
quipé d'une pompe à débit variable.
Avant le branchement visser la vis "LS" sur le bloc hydraulique
(vis entièrement vissée: côte ±10mm).
Pos. „H±17mm“ pour circuit hydraulique ouvert
Tracteur équipé d'une pompe à débit fixe.
Avant le branchement
dévisser la vis "LS" sur le bloc hydraulique
(vis entièrement dévissée: côte ±17mm).
AVERTISSEMENT
Si ce réglage n'est pas adapté au circuit hydraulique, le clapet de
surpression du circuit ouvert du tracteur fonctionnera en continu
lors de l'utilisation et provoquera l'échauffement de l'huile.
Si le tracteur est équipé d'un circuit
fermé
et que la vis "LS" est
dévissée, l'huile s'échauffera du fait d'un pompage continu et
maximal.
Solution
: Visser la vis entièrement (A=10mm env.)
LS = circuit à centre fermé
LS
A
18
p
Ls
r
PREMIER BRANCHEMENT AU TRACTEUR
Raccordement des flexibles hydrauliques sur tracteur
avec circuit hydraulique ouvert.
-
Avant de raccorder les flexibles, arrêter la transmission.
- Mettre le levier du distributeur hydraulique sur la position neutre ou
flottant.
-
Vérifiez que les vannes à action rapide sont propres.
-
Raccordez les conduites hydrauliques du distributeur (double effet).
-
Contrôler si le flexible de section plus petit est bien le circuit de
pression.
Raccordement des flexibles hydrauliques sur
tracteur avec circuit hydraulique variable (LS)
-
Avant de raccorder les flexibles, arrêter la transmission.
-
Raccorder le flexible de retour (le diamètre le plus grand 3/4")
sur la prise de retour (R), le
flexible (1/2") sur la prise de
pression (P) et le plus petit des flexibles (1/4") sur la prise LS.
Alimentation électrique:
Prise nécessaire sur le tracteur
Connecteur 3 Plots
- Connecter la prise 3 plots à l'arrière du
tracteur.
- Source d'alimentation sur relais (9).
Le relais est raccordé au contact d'allumage (10).
- Section du conducteur d'au moins 4 mm²
-
Fusible 16 A (11)
Vous trouverez dans la liste des pièces de rechange un schéma de raccordement électrique complete.
Ce raccordement doit être fait par du personnel qualifié.
N'effectuez aucun raccordement direct au contact d'allumage
- Il existe un risque d'incendie ou d'endommagement de l'appareil électrique.
Utiliser uniquement des fusibles avec l'ampérage adapté. Un fusible avec un
ampérage trop fort provoque des dommages électriques!
Raccordement au tracteur
-
Après la procédure d'attelage, la prise 3 plots peut être raccordée au
tracteur.
-
Vérifier que les voyants du terminal de commande (13) soient
allumés.
-
Le terminal (avec aimant) doit être bien visible et fixé sur une partie
métalique
dans la cabine du tracteur.
13
19
RACCORDEMENT INITIAL AU VÉHICULE TRACTEUR
-
Positionnez le levier (ST) sur ON et verrouillez-
le dans cette
position.
Vérifier si le flexible hydraulique de moyenne section est bien
branché sur l'alimentation en pression. Dans le cas contraire,
inversez les raccords ou modifiez la position du levier (ST) et
verouillez-le dans cette position.
-
Le système est doté d'un fusible 15 A, placé au niveau du
connecteur de courant du pupitrre de commande (5).
Explication des fonctions de commande
A
= Cette touche présente 2 fonctions: si elle est maintenue
enfoncée, elle réalise la mise yous/hors tension du dispositif de
commade. Si elle n'est enfoncée que brièvement, la fonction alterne
(affichage rouge ou vert).
B1/C1 (rouge)
= Applique la fonction 1
(position de la casquette de
sortie)
D1/E1 (rouge)
= Applique la fonction 2 (rotation de la goulotte)
F/G (rouge)
= Applique la fonction 3
(baisse // relevage de
l'équipement maïs ou herbe, en même temps les roues de transport 8
(uniquement sur version maïs). Cette touche applique en outre la
fonction
du bâti
5 d'aide au montage et démontage du pick-
up (herbe) auquel
doit être branché le bloc hydraulique par la prise rapide.
H (rouge)
= Applique la fonction 6
(inversion du sens de rotation de
l'outil de coupe et des arbres d'insertion où seule la touche doit être
enfoncée
).
Lorsque la touche est relâchée, le sens de rotation
antérieur est réappliqué.
B2/C2 (vert)
= Applique la fonction 7 (positionnement du timon
:
Transport/Travail)
D2/E2 (vert)
= Applique la fonction 4 (basculement de la goulotte)
5
1
3
2
4
5
6
8
7
D1
E1
B1
C1
B2
C1
C2
G
B1…
H
D1
E1
E2
D2
A
A
F
Voyant
d'indication
Affichage des
commandes
vert / rouge
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Pottinger MEX 6 Herbe Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à