Step2 Whisper Ride Cruiser™ - Blue Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Whisper Ride
Cruiser
8629/8666/8669
For assistance or replacement parts please contact :
The Step2 Company, LLC.
10010 Aurora-Hudson Rd.
Streetsboro, OH 44241 USA
1-800-347-8372 USA & Canada Only
(330) 656-0440
www.step2.com
WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts. Sharp points.
Adult assembly required.
OBSERVE ALL STATEMENTS AND WARNINGS TO REDUCE THE LIKELIHOOD OF
SERIOUS OR FATAL INJURY.
SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY INFORMATION
Use only for children from ages 18 months to 48 months.
• Do not exceed 50lbs (22,68kg) on seat. Limit: 1 child.
• Instruct children:
- not to use product until properly assembled.
- to keep hands, feet, loose clothing and long hair away from the wheels during use.
Use caution not to over-tighten screws or they will not hold parts together appropriately.
Fasten seatbelt securely across waist. Seat belt is only intended to keep child seated.
INSPECT THIS PRODUCT BEFORE EACH USE. TIGHTLY SECURE CONNECTIONS
AND REPLACE DAMAGED OR WORN COMPONENTS. CONTACT THE STEP2
COMPANY, LLC. FOR REPLACEMENT PARTS.
CLEANING INSTRUCTIONS:
• General Cleaning: Use mild soapy water.
DECAL APPLICATION
Clean and dry area thoroughly. Center decal in area. Apply pressure from center to
outer edge.
DISPOSAL INSTRUCTIONS:
Please recycle when possible. Disposal must be in compliance with all government
regulations.
WARNING: To avoid serious injury:
Provide continuous adult supervision at all times.
Do not use in areas unsafe for pedestrians.
Do not use on steps or steep inclines where product could roll away.
Keep away from pools or other bodies of water.
Wear shoes during use.
Allow only one rider.
Periodically check the handle and hardware for wear and proper assembly.
Do not use holder in handle for hot beverages.
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas. Requiere
montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones seria:
Requiere supervisión continua de un adulto.
No lo use en áreas inseguras para peatones.
No lo use en escalones ni inclinaciones pronunciadas donde el juguete
podría rodar.
Manténgalo alejado de piscinas u otras masas de agua.
Use calzado durante el uso.
Su uso se limita a un solo niño a la vez.
Inspeccione periódicamente la agarradera y las piezas de montaje para
asegurarse que no estén desgastadas y que estén bien montadas.
Ne pas placer d’objets sur le toit. Le toit sert uniquement à procurer de l’ombre.
El soporte del mango es solamente para agua embotellada. No deben ponerse
bebidas calientes.
MISE EN GARDE: DANGER D’ÉTOUFFEMENT - Petite pièces.
Assemblage par un adulte requis.
MISE EN GARDE: Pour éviter une blessure grave:
Surveillance continue par un adulte requise.
Ne pas utiliser dans des zones dangereuses pour les piétons.
Ne pas utiliser le jouet sur des marches ou des pentes raides sur lesquelles le
jouet risque de rouler en arrière.
Tenir à lécart des piscines ou de tout point d’eau.
Portez des chaussures lors de l’utilisationN’autorisez qu’un seul conducteur
à la fois.
Vérifier régulièrement la poignée et le matériel afin de s’assurer quil n’y a pas
d’usure et que l’assemblage est adéquat.
No coloque objetos encima del toldo. Sólo se utiliza para proporcionar sombra.
Le porte-bouteille ne peut contenir que des bouteilles d’eau. N’y mettez pas des
boissons chaudes.
RESPECTEZ LES TOUT ET AVERTISSEMENTS SUIVANTS POUR RÉDUIRE LA
PROBABILITÉ DE BLESSURE GRAVE, VOIRE MORTELLE.
CONSERVEZ CETTE FEUILLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
• N’utilisez que pour les enfants âgés de 18 à 48 mois.
• Poids maximum de l’enfant : 22,68 kg (50 lbs.) par siège. Limite : 1 enfant.
• Interdisez aux enfants
- d’utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit assemblé correctement.
- de garder les mains, les pieds, les vêtements amples et les cheveux longs à l’écart
des roues pendant le fonctionnement.
Veillez à ne pas trop serrer les vis pour qu’elles tiennent les pièces ensemble de
façon appropriée.
INSPECTEZ CE PRODUIT AVANT CHAQUE UTILISATION. SERREZ BIEN LES
CONNEXIONS ET REMPLACEZ LES COMPOSANTS USÉS OU ENDOMMAGÉS.
CONTACTEZ LA SOCIÉTÉ STEP2 POUR DES PIÈCES DE RECHANGE.
APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
Nettoyez et séchez soigneusement la zone. Centrez la décalcomanie dans la zone.
Appliquez une pression du centre vers le bord extérieur.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
•Chariot : utiliser de l’eau et un savon doux.
INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT:
Veuillez recycler dans la mesure du possible. LLélimination doit être conforme à
toutes les lois nationales.
WARNING: BURN HAZARD
Always check the temperature of the product before letting your children play on it.
•Remember that the product may cause burns if left in direct sunlight.
•Always be aware of the sun and weather conditions, and do not assume
that the equipment is safe because the air temperature is not very high.
MISE EN GARDE: DANGER DE BRÛLURE.
•Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos enfants jouer dessus.
N’oubliez pas que le produit peuvent causer des brûlures Si elle est laissée en plein soleil.
•Faites toujours attention au soleil et aux conditions météorologiques, et ne
supposez jamais que le matériel est sûr parce que la température de l’air nest
pas très élevée.
193978B01B 2/13/18
2 x 1-1/2” (3,81 cm)
2 x 3/4” (1,91 cm)
A
B
F x4
H
J
G
E
x 2
C
D
2
K
L
x 8
N
x4
O
P
Q
R
S
S
3
RESPETE LAS TODAS RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA
DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• Solamente para niños de 18 a 48 meses.
• Peso máximo del niño: 22,68 kg (50 lbs.) en el asiento. Límite: 1 niño.
• Asegúrese que los niños:
- no utilicen este producto hasta que se haya finalizado su montaje.
- mantienen las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo largo alejados de las
ruedas mientras estén en movimiento.
• Procure no apretar demasiado los tornillos, ya que podrían no asegurar las piezas
correctamente.
EXAMINE EL PRODUCTO ANTES DE CADA UTILIZACIÓN. FIJE LAS
CONEXIONES Y SUSTITUYA LOS COMPONENTES QUE PRESENTEN DAÑOS
O DESGASTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON LA EMPRESA STEP2 PARA
OBTENER PIEZAS DE REPUESTO.
COLOCACIÓN DE LOS ADHESIVOS
Limpie y seque la superficie en profundidad. Sitúe la lámina en la posición correcta.
Presione desde el centro hacia los bordes.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA:
•Carrito: Utilice una solución de agua y jabón suave.
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se
debe realizar de conformidad con la Normativa Gubernamental.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL
RISCHIO DI INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni ridotte. È
necessario il montaggio da parte di adulti:
AVVERTENZE: Precauzioni per la prevenzione di infortuni gravi:
È richiesta la presenza costante di un adulto.
Non utilizzare in aree non sicure per i pedoni.
Non utilizzare su scalinate o superfici inclinate ripide su cui
il giocattolo potrebbe scivolare.
Tenere a distanza da piscine o altri corpi d’acqua.
Indossare le scarpe durante l’uso.
Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino.
Controllare periodicamente l’usura e il montaggio della maniglia e dello
sgabello.
Non posizionare oggetti sul Tettuccio. Il Tettuccio serve soltanto per
proteggere dal sole.
Il recipiente nell’impugnatura è destinato soltanto ad acqua imbottigliata.
Non idoneo per bevande calde.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine onderdelen.
Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING: Om ernstig letsel te voorkomen:
Voortdurend toezicht van een volwassene is vereist.
Niet gebruiken in gebieden die onveilig zijn voor voetgangers.
Niet gebruiken op trappen of stijle hellingen waar het speelgoed weg kan rollen.
Uit de buurt van zwembaden of andere waterlichamen houden.
Tijdens gebruik moeten schoenen worden gedragen.
Slechts één rijder toegestaan.
Controleer de handgreep en de uitrusting periodiek op slijtage en juiste montage.
Plaats geen voorwerpen op het zonnescherm. Het zonnescherm is
uitsluitend bestemd om schaduw te bieden.
De houder in de handgreep is alleen voor flesjes water en is niet bedoeld
voor warme dranken.
NEEM ALLE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM
WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitsluitend gebruiken voor kinderen van 18 maanden tot 48 maanden oud.
• Maximum gewicht van het kind 22,68 kg (50 lbs.). per zitting. Limiet: 1 kind.
Vertel kinderen:
- de uitrusting pas te gebruiken als deze op behoorlijke wijze gemonteerd is.
- opgedragen worden om handen, voeten, losse kleding en lang haar uit de buurt
van de wielen te houdentijdens gebruik.
•Wees voorzichtig dat de schroeven niet te vast worden aangedraaid, anders houden
ze de onderdelen niet goed aan elkaar.
DIT PRODUCT VÓÓR ELK GEBRUIK INSPECTEREN. DRAAI
VERBINDINGEN GOED VAST EN VERVANG BESCHADIGDE OF VERSLETEN
COMPONENTEN. NEEM CONTACT MET DE STEP2 COMPANY VOOR
VERVANGINGSONDERDELEN.
PLAKPLAATJE AANBRENGEN
Reinig en droog het gebied grondig. Centreer het plakplaatje in het gebied. Pas druk
toe vanuit het midden naar de buitenrand.
REINIGINGSINSTRUCTIES:
•Wagen: Gebruik een mild sopje.
AFVOERINSTRUCTIES:
Wanneer mogelijk recyclen. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met alle
overheidsvoorschriften.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
•Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños
jueguen en él.
•Recuerde que el producto puede provocar quemaduras si se deja en la luz directa del sol.
•Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que el
equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado elevada.
AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI
•Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai
bambini di giocare su di esso.
•Ricordarsi che il prodotto possono provocare ustioni se lasciato in luce
diretta del sole.
•Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e non
presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria non è
molto alta.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Per l’uso esclusivo da parte di bambini dai 18 ai 48 mesi.
Peso massimo del bambino: 22,68 kg (50 lbs.) per posto. Limite: 1 bambino.
WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR
•Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw kinderen er op
laat spelen.
•Vergeet niet dat het product brandwonden kunnen veroorzaken als links in
direct zonlicht.
•Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga er niet zonder meer
vanuit dat het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur niet erg hoog is.
Insegnare ai bambini:
- di non utilizzare l’apparecchio prima del montaggio.
- di mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi a distanza dalle ruote
durante l’operazione.
Fare attenzione a non stringere eccessivamente le viti, in modo da impedire che i
componenti siano collegati in modo non appropriato.
ISPEZIONARE QUESTO PRODOTTO PRIMA DI CIASCUN UTILIZZO. CHIUDERE
FERMAMENTE LE CONNESSIONI E SOSTITUIRE I COMPONENTI DANNEGGIATI
O USURATI. CONTATTARE STEP2 COMPANY PER OTTENERE RICAMBI.
APPLICAZIONE DELLE DECALCOMANIE:
Pulire e asciugare l’area accuratamente. Posizionare la decalcomania al centro
dell’area. Premere la decalcomania dal centro verso l’esterno.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA:
•Carretto: Utilizzare acqua con sapone delicato.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
Riciclare quando possibile. Lo smaltimento deve essere effettuato in conformità con
tutti i regolamenti previsti dal governo.
4
3
1
2
3
4
5
F
F
J
J
J
K
K
N
N
O
O
O
N
5
Repeat steps1-6 for front axle.
Répétez les étapes 1 à 6 de l’autre côté.
Repita los pasos 1-6 en el lateral opuesto.
Ripetere i passi 1-6 sull’altro lato.
Herhaal stap 1-6 aan de andere kant.
Repita os passos 1-6 para o outro lado.
Powtórzyć kroki 1-6 po drugiej stronie.
对前轴重复步骤 1-6.
61
6 7
8
9
F
O
B
H
H
Hold/ Prise/ Asimiento/Tenuta/Greep/Preensão/ Przytrzymaj/ 握住 
Hold
Prise
Asimiento
Tenuta
Greep
Preensão
Przytrzymaj
握住

Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

H
E
9a
6
If locking pins do not engage, place finger in the shaft hole and manually spread
the locking pins to engage.
Si les tiges de blocage ne s’enclenchent pas, mettez le doigt dans trou de l’arbre et
dégagez manuellement les tiges
de blocage pour les enclencher.
Si las clavijas no quedan encajadas ponga el dedo en el orificio del eje y extiéndalas
con la mano hasta que encajen.
Se gli spinotti non si agganciano, posizionare un dito nella fessura dell’albero e
aprire manualmente gli spinotti di
chiusura per fissarli.


Als de sluitpennen geen contact maken, steekt u een vinger in het gat in de as en
spreid de sluitpennen uit elkaar
om contact te maken.
No caso dos pinos de bloqueio não encaixarem, coloque um dedo no buraco do eixo
e estenda manualmente os
pinos de bloqueio até encaixarem.
Jeśli kołki nie zaczepią się, należy włożyć palec w otwór wałka kierownicy i zaczepić
je ręcznie.
如果锁销不啮合,将手指放入轴孔,人为使锁销啮合。
H
E
9b
D
10
11
7
It is recommended to start a small hole before using screwdriver to attach the
windsheild.
Il est conseillé de percer un petit trou avant d’utiliser le tournevis pour fixer le pare-brise.
Se recomienda comenzar con un pequeño orificio antes de utilizar el destornillador para
acoplar el parabrisas.
Si consiglia di praticare un piccolo foro prima di utilizzare il cacciavite per fissare il
parabrezza.
Het wordt aanbevolen om alvorens de schroevendraaier te gebruiken een klein gaatje te
maken om de voorruit te bevestigen.
Recomendamos abrir um pequeno orifício antes de utilizar a chave de fendas para
instalar o para-brisas.
Zaleca się nawiercenie niewielkiego otworu przy użyciu wkrętaka przed zamocowaniem
szyby przedniej.
建议先开一个小孔,然后再使用螺丝刀连接挡风玻璃。

12
2 x 3/4” (1,91 cm)
No gaps.
Aucun espace.
Ningún espacio.
Nessuno spazio.
Geen opening.
Sem folga.
Nie występuje
przerwa.
不可有缝隙。

Hold
Prise
Asimiento
Tenuta
Greep
Preensão

Przytrzymaj
握住
D
B
Two people required.
Deux personnes nécessaires.
Se requieren dos personas.
Sono necessarie due persone.
Er zijn twee mensen nodig.
São necessárias duas pessoas.
Wymaga udziału dwóch osób.
需要两人合力完成。

8
P
S
17 18
2 x 1-1/2” (3,81 cm)
L
13
14
15
16
Q
L
L
B
B
9
21
Do not over tighten.
No apriete demasiado.
Ne serrez pas trop.
Non stringere eccessivamente.
Niet te ver vastdraaien.
Não aperte excessivamente.
Nie dokręcać zbyt mocno.
不要过度紧固。

22
The red knob is intended to stay installed into handle at all times. Do not remove. If pulled
out, reinstall and snap into handle.
Le bouton rouge doit rester installé dans la poignée en tout temps. Ne l’enlevez pas. S’il est
retiré, réinstallez-le et emboîtez-le dans la poignée.
El botón rojo debe estar instalado en el mango en todo momento. No lo retire. Si tira de él,
vuelva a instalarlo y a sujetarlo al mango.
De rode knop moet altijd in de handgreep blijven zitten. Verwijder deze niet. Als de knop
eruit is getrokken, moet u deze terugzetten en in de handgreep klikken.
R
S
19
20
A maçaneta vermelha destina-se a permanecer sempre instalada no cabo. Não a remova.
Se for removida, volte a instalá-la e aperte-a no cabo.
Czerwona gałka powinna być zawsze zamontowana w rączce. Nie należy jej usuwać. W
przypadku wyciągnięcia należy ją zamontować ponownie i zatrzasnąć w uchwycie.
红色按钮应始终保持安装在手柄处。不要移动。如果拔出,请重新安装并置入手柄
处。



10
Holder in handle is for bottled water only. Not intended for hot beverages.
Le porte-bouteille ne peut contenir que des bouteilles d’eau. N’y mettez pas des
boissons chaudes.
El soporte del mango es solamente para agua embotellada. No deben ponerse
bebidas calientes.
Il recipiente nell’impugnatura è destinato soltanto ad acqua imbottigliata. Non idoneo
per bevande calde.
De houder in de handgreep is alleen voor flesjes water en is niet bedoeld voor
warme dranken.
O suporte no cabo destina-se apenas a garrafas de água. Não se destina a transportar
bebidas quentes.
Rączka w uchwycie służy wyłącznie do wody butelkowanej. Nie jest przeznaczona na
gorące napoje.
手柄处的托架仅适用于瓶装水,而不适用于热饮。

Thank you for purchasing the Step2® Whisper Ride Cruiser™.
We’d appreciate a few minutes of your time to complete a brief
survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=862900
Thank you for your time,
your friends at Step2.
A
B1
C1
D1
D2
B2
C2
F1
F2
E2
E1
24
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

C
23
Decal Application
Application des décalcomanies
Colocación de los adhesivos
Applicazione delle decalcomanie
Plakplaatje aanbrengen
Aplicação da decalcomania
Umieszczanie naklejek
贴纸置放

11
RESPEITE TODOS ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A
PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
NFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
• Utilizar apenas com crianças com idades entre os 18 e os 48 meses.
•Maximum gewicht van het kind 22,68 kg (50 lbs.). per zitting. Limite: 1 criança.
• Instrua as Crianças para que:
- não usem o produto até que esteja devidamente montado.
- manter as mãos, os pés, roupas soltas e cabelos compridos afastados das rodas
durante o funcionamento.
•Tenha cuidado para não apertar demasiado os parafusos ou estes não irão prender
adequadamente as peças.
INSPECCIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. APERTE BEM AS
LIGAÇÕES E SUBSTITUA OS COMPONENTES DANIFICADOS OU DESGASTADOS.
CONTACTE A STEP2 COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO.
APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na área. Pressionar a
partir do centro para a zona exterior.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA:
•Carroça: Utilize água com detergente suave.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em conformidade com todas
as regulações oficiais.
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA – małe części. Montaż
powinna wykonać osoba dorosła.
OSTRZEŻENIE! Zapobieganie poważnym obrażeniom:
Niezbędny stały nadzór osoby dorosłej.
Nie używać w miejscach niebezpiecznych dla pieszych.
Nie używać na schodach czy stromych wzniesieniach, z których zabawka
może się stoczyć.
Nie stosować w pobliżu basenów czy innych zbiorników wodnych.
Podczas użytkowania nosić obuwie..
Maksymalnie jeden użytkownik.
Okresowo sprawdzać zużycie i prawidłowy montaż uchwytu oraz sprzętu.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na zadaszeniu. Zadaszenie służy
wyłącznie do zacienienia.
Rączka w uchwycie służy wyłącznie do wody butelkowanej. Nie jest
przeznaczona na gorące napoje.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY
PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH
OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOWTĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA:
Produkt przeznaczony do użytku wyłącznie dla dzieci w wieku od 18 do 48 miesięcy.
Maksymalna waga dziecka: 22,68 kg (50 lbs.) na siedzenie. Ograniczenia: 1 dziecko.
Polecić dzieciom, aby:
- nie używały zabawki, dopóki nie zostanie odpowiednio zmontowana;
- że podczas zabawy nie powinny zbliżać dłoni, stóp, luźnej odzieży ani długich
włosów do kół.
Nie należy zbyt mocno dokręcać wkrętów, gdyż nie będą one złączać części w
prawidłowy sposób.
NALEŻY SPRAWDZAĆ PRODUKT PRZED KAŻDYM UŻYCIEM. MOCNO
DOKRĘCIĆ POŁĄCZENIA I WYMIENIĆ USZKODZONE LUB ZUŻYTE CZĘŚCI. W
CELU WYMIANY CZĘŚCI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2.
UMIESZCZANIE NAKLEJEK:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię. Umieścić naklejkę na środku.
Dociskać od środka ku krańcom.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
•Wózek: Stosować wodę z niewielką ilością mydła.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi, krajowymi przepisami.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu przed zezwoleniem dzieciom
na zabawę.
•Należy pamiętać, ze produkt mogą powodować poparzenia
jeśli pozostaje w bezpośrednim świetle słonecznym.
•Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki pogodowe. Nie można
zakładać, ze urządzenie jest bezpieczne, ponieważ temperatura powietrza
nie jest bardzo wysoka.
AVISO: PERIGO DE SUFOCAMENTO – Peças pequenas. Necessária a
montagem por adultos.
AVISO: Om ernstig letsel te voorkomen:
É obrigatória a supervisão contínua por um adulto.
Não utilizar em áreas não seguras para peões.
Não utilizar em degraus nem inclinações íngremes em que o brinquedo
possa rolar.
Manter afastado de piscinas ou outras áreas com água.
Usar calçado durante a utilização.
Permite apenas um condutor.
Verifique regularmente o puxador e as ferragens para identificar sinais de
desgaste e montagem incorrecta.
Não colocar objectos sobre a cobertura. A cobertura destina-se apenas a
fornecer sombra.
O suporte no cabo destina-se apenas a garrafas de água. Não se destina a
transportar bebidas quentes.
AVISO: RISCO DE QUEIMADURA
•Verifique sempre a temperatura do produto antes de deixar o seu filho brincar
com o mesmo.
•Lembre-se de que o produto podem causar queimaduras se deixado em luz
solar direta.
•Esteja sempre ciente das condições climáticas e do sol e não assuma que o
equipamento é seguro porque a temperatura do ar não está muito elevada.
12
警示:窒息危险 - 小部件。尖角。要求成人组装。
阅读所有陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的可能性。
保存本说明书以供今 考。
安全信息:
• 供年龄 18 个月至 48 个月的儿童使用。
• 儿童最大体重:50 磅(22,68 公斤)。 限制:1 孩子在。
• 告诫儿童:
- 不要在产品正确组装前使用。
- 使用过程中,应将手、脚、宽松的衣物和长头发远离车轮。
• 过度固定可能导致产品受损。请勿拆卸手柄
每次使用前检查本产品。固定连接处,并换掉破损和磨损的部件。联系 Step2
有限责任公司获取替换零件。
清洁指南:
•车身:使用温和的肥皂水。
贴纸置放:
彻底清洁并干燥区域。使贴纸居中。从中心向外按压贴纸。
处理指南:
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府规章。
警示:避免严重伤害:
需要成人的不间断监督。
不要在对行人不安全的区域使用。
不要在玩具容易滚动的台阶或倾斜度大的斜面上使用。
远离游泳池或其他水体。
使用过程中需穿鞋。
仅允许一名使用者。
定期检查手柄和硬件的磨损情况以及是否正确组装。
不要在遮篷上放置物品。遮篷的作用仅为提供荫蔽。
手柄处的托架仅适用于瓶装水,而不适用于热饮。




















.  1 :
48
18
22,6850





























警示: 灼伤危险
•让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查产品的温度。
•请记住,该产品可能会造成烫伤 如果阳光直射。
•随时关注太阳与天气情况,请勿因为气温不高而认为游乐设施是安全的。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 Whisper Ride Cruiser™ - Blue Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur