Wacker Neuson PS411003HF Parts Manual

Taper
Parts Manual
07.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009210 100
3~Submersible Pumps
3~ Tauchpumpen
Bombas Submergibles, 3 pulsada
Pompes immergées triphasées
PS 4 11003HF
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
PS 4 11003HF
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la
machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
PS 4 11003HF
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PS 4 11003HF
Bestandteile der Pumpe
Pump Components
Parties Constituantes de la Bomba
Piezas de la Bomba
4
Pumpen-Sonderzubehör
Pump Accessories
Accessoires de Pompe
Accesorios de Bomba
12
Pumpen-Sonderzubehör
Pump Accessories
Accessoires de Pompe
Accesorios de Bomba
14
3
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
4
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0152282
2
0
1
Set-gaskets & O-Rings Juego de juntas/anillos-O
Jeu de jointsDichtungs- u. O-Ringsatz
0151023
3
1
6
Bolt Perno
Boulon
M12 x 50
Bolzen
0150849
4
2
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
0150852
5
3
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0150645
6
X
4
1
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0150841
7
5
1
Power cable Cable
CâbleZuleitungskabel
0152324
8
6
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0150452
9
7
1
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0150450
10
8
1
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0150744
11
9
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 15
Bolzen
0150715
12
10
1
Chain Cadena
ChaîneKette
0150665
13
11
1
Hook Gancho
CrocHaken
0150458
14
12
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 30
Bolzen
0150847
15
13
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0150816
16
14
1
Tube Tubo
TubeRohr
0150815
17
15
2
Washer Washer
WasherWasher
0150818
18
16
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0150817
19
17
4
Bolt Perno
Boulon
M8 x 25
Bolzen
0150719
20
18
1
Casing Envoltura
GaineUmhüllung
0150819
21
19
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150844
22
20
8
Terminal post Terminal
Borne d'attacheWinkelstecker
0150820
23
21
4
Splice terminal Terminal de unión
Borne de jointureStoßklemme
0150428
24
23
1
Heat shrink tube Tubo de contracción
Tube rétréciSchrumpfschlauch
0150412
25
24
1
Heat shrink tube Tubo de contracción
Tube rétréciSchrumpfschlauch
0150415
26
25
5
Bolt Perno
Boulon
M12 x 40
Bolzen
0150848
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
6
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
26
1
Coupling Acoplamiento
AccouplementKupplung
0152380
2
27
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150842
3
28
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 8
Schraube
0151022
4
29
1
Ground wire Alambre a tierra
Câble de mise à la terreErdungsdraht
0152327
5
30
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150831
6
31
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150846
7
32
1
Thermal switch Interruptor térmico
ThermorupteurThermoschalter
0150866
8
33
2
Washer Washer
WasherWasher
0157361
9
34
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
Federring
0150853
10
35
2
Screw Tornillo
VisSchraube
0150855
11
36
1
Spring washer Arandela de resorte
Ressort BellevilleTellerfeder
0150854
12
37
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0150832
13
38
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150845
14
39
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0150839
15
40
1
Rotor Rotor
RotorRotor
0150835
16
41
1
Key Llave
CléSchlüssel
0150802
17
42
1
Stator Estator
StatorStator
0150837
18
43
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150843
19
44
1
Motor housing Caja del motor
Cage du moteurMotorgehäuse
0150840
20
45
4
Bolt Perno
Boulon
M10 x 45
Bolzen
0150731
21
46
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
Federring
0150764
22
47
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 15
Bolzen
0150715
23
48
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0150627
24
49
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0150562
25
50
1
Ring Anillo
AnneauRing
0150799
26
X
51
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150703
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
8
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
52
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150617
2
53
4
Screw Tornillo
VisSchraube
0150735
3
X
54
1
Mechanical seal Sello mecánico
Garniture mécaniqueGleitringdichtung
0150507
4
X
57
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150703
5
X
58
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150981
6
59
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0150512
7
60
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
Federring
0150763
8
61
4
Bolt Perno
Boulon
M8 x 25
Bolzen
0150719
9
X
62
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150677
10
X
63
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0150885
11
X
64
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0150648
12
65
1
Volute Voluta
VoluteSpiralgehäuse
0150822
13
66
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
Federring
0150764
14
67
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 140
Bolzen
0150850
15
X
68
1
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0150705
16
X
69
1
Sealing ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0150511
17
X
70
1
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0150540
18
71
1
Impeller Impulsor
TurbinePumpenlaufrad
0152329
19
72
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0150542
20
73
1
Nut Tuerca
Ecrou
M20
Mutter
0150749
21
74
1
Acorn nut Tuerca
Ecrou
M20
Hutmutter
0150756
22
75
1
Gasket Junta
JointDichtung
0150669
23
76
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0150492
24
77
9
Washer Washer
Washer
M10
Washer
0150761
25
78
3
Bolt Perno
Boulon
M10 x 25
Bolzen
0150727
26
80
3
Stud bolt Perno prisionero
BoulonGewindebolzen
0150786
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
10
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Bomba
PS 4 11003HF
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
81
1
Strainer Tamizador
TamisSieb
0150494
2
82
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0150545
3
84
3
Nut Tuerca
Ecrou
M10
Mutter
0150747
4
85
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 6
Schraube
0150776
5
86
1
Lifter-oil Tubo alzador
Tuyau de refoulementSteigrohr
0150516
6
87
6
Screw Tornillo
VisSchraube
0150775
7
88
1
Retaining plate Placa de retención
Plaque d'arrêtLagerplatte
0150519
11
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
PS 4 11003HF
12
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehö
r
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
PS 4 11003HF
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
4-1/2
Schelle
2005959
2
2
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028074
3
4
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051451
4
5
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0051454
5
6
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0070341
6
7
1
Suction hose Manguera de succión
Tuyau de succion
4 x 240in
Saugschlauch
0028070
7
8
1
Discharge hose Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
4 in
Druckschlauch
0028069
8
9
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
101mm/4in
Kupplung
0028075
9
10
1
Gasket Junta
JointDichtung
0053389
10
11
1
Gasket Junta
JointDichtung
0028076
11
12
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
110
Kupplung
0054345
12
13
1
Gasket Junta
Joint
110
Dichtung
0059980
13
14
1
Puller Extractor
Appareil de tractionAbzieher
0151081
13
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
PS 4 11003HF
14
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehö
r
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
PS 4 11003HF
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Coupling-hose, barb Acoplamiento de mangueras con púas
Accouplement avec raccord cannelé
PS 4 7503HF
Schlauchkupplung mit Stecknippel
0152385
2
0
1
Coupling-hose, barb Acoplamiento de mangueras con púas
Accouplement avec raccord cannelé
PS 4 11003HF
Schlauchkupplung mit Stecknippel
0152382
3
1
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
Kupplung
0078035
4
2
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
2005597
5
3
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
6-1/2in
Schelle
0026061
6
4
1
Gasket Junta
JointDichtung
0080713
7
5
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
Kupplung
0078034
8
6
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in NPT
Kupplung
0078033
9
7
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
Kupplung
0078032
10
8
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
Kupplung
0078036
11
9
1
Washer Washer
Washer
153mm/6in
Washer
0078037
15
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-39
0
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-055
0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson PS411003HF Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues