Wacker Neuson CT36AGT-E Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007594 119
02.2004
Walk-Behind Trowels
Handgeführte Flügelglätter
Alisadoras Sencillas
Truelles mécaniques
CT 36AGT-E
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Patents / Patente / Patentes / Brevets d’Invention
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 36AGT-E
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007594 - 119
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CT 36AGT-E
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0007594 - 119
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
6
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
10
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
12
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
18
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
27
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
28
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
34
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
42
CT 36AGT-E
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007594 - 119
3
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
44
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
50
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
52
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 36AGT-E
Indice
Table des matières
4
0007594 - 119
CT 36AGT-E
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007594 - 119
5
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
CT 36AGT-E
Manija Superior
Guidon Supérieur
6
0007594 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0013769 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8 0014663 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0111805 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0025314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
16 0073458 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311
17 0074955 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
18 0085344 1
Throttle cable
Kabel
Cable
Câble des gaz
19 0111595 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
21 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
22 0012356 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs 0029311
23 0028329 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
24 0017609 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
DIN319
0029311
25 0152280 2
Kit-washer
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
CT 36AGT-E
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0007594 - 119
7
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
CT 36AGT-E
Manija Superior
Guidon Supérieur
8
0007594 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0010625 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
27 0079365 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
28 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5 DIN439
0029311
29 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
30 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0029311
31 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
32 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
33 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
0,154 ID x
0,250in
34 0010369 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
CT 36AGT-E
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0007594 - 119
9
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
CT 36AGT-E
Manija Inferior
Guidon Inférieur
10
0007594 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0079376 1
Handle pipe
Rohr
Tubo
Tube
2 0012361 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs 0029311
3 0111484 1
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0012362 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
5 0010365 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
6 0075154 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
7 2005276 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
8 0110709 1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
5/8 x 5-3/4in
9 0011318 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 40
37Nm/27ft.lbs
DIN931
10 0013769 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
6 x 30
11 0076182 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0010367 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
13 0073348 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0073334 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
15 0111595 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
CT 36AGT-E
Lower Handle
Unterer Führungsbügel
Manija Inferior
Guidon Inférieur
0007594 - 119
11
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
CT 36AGT-E
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
12
0007594 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112134 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
2 0028330 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
3 0028329 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
4 0085350 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 3012513 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
6 0011457 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
7 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
8 0010622 6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
9 0151688 6
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
11 0025555 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
12 3007018 1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
13 0110519 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
3/8-16in
14 0110330 1
Edger guard
Ringausschnitt
Protector-canteador
Protecteur-chanfreineuse
15 0110356 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 3/8in
0029311
16 0085965 1
Beltguard mount
Konsole
Ménsula
Console
17 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
18 0025638 1
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
19 0051740 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7/16-20 x 1-1/4in
50Nm/36ft.lbs
20 0118605 1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
21 0011543 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
DIN912
22 0154290 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
34 x 3/4
23 0119474 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
24 0011456 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
DIN933
25 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
26 0011453 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
DIN933
CT 36AGT-E
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0007594 - 119
13
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
CT 36AGT-E
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
14
0007594 - 119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0021563 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311
28 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
29 0025636 10
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 36AGT-E
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0007594 - 119
15
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 36AGT-E
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
16
0007594 - 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Wacker Neuson CT36AGT-E Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues