Amana ADB-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Lave-vaisselle
Guide d'utilisation et d'entretien
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Articles lavables ou non
en lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Utilisation du
lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cycles, options et
témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . 23-26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Garantie et service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . .32
ADB-2
17
Sécurité
I
nstallateur :
V
euillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1
-800-843-0304 aux É.-U. et 1-866-587-2002 au Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet : http://www.amana.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Pour l’information sur le service, voir page 31.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2
. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
a
pplications.
3
. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la
cuve durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un
gaz explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé pendant une telle période, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser couler l’
eau pendant plusieurs
minutes. Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène.
Comme il s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou
utiliser de flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
ar
ticle
s en plastique sans indication, vérifier les
recommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14. Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffoc
ation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’
on le jette.
15. Faire preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour le
s établissements alimentaires
homologués.
1
7
.
P
our éviter que l’
eau ou la moisissure ne détériore votre
habitation, vérifiez régulièrement les raccordements
d’arrivée d’eau et les tuyaux d’évacuation pour
d’éventuelle
s fuite
s.
Conserver ces instructions
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’
endommager le produit.
ATTENTION
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assur
er de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
Les produits portant une étiquette ont été homologués
par Underwriter’s L
aboratorie
s, Inc. – ceux por
tant une
étiquette CSA ont été homologués par la Canadian Standards
Association (C
SA). Néanmoins, comme pour tout autre
équipement utilisant l’électricité et des pièces mobiles, il y a un
danger potentiel.
18
Articles en bois
La plupart des articles de table et de cuisson ainsi que les couverts peuvent être lavés en sécurité dans le lave-vaisselle. Vérifier avec le fabricant.
Oui, sauf l’aluminium anodisé.
N
on
Oui, sauf les pièces d’antiquité
o
u peintes à la main.
O
ui, sauf les pièces d’antiquité
et le cristal délicat.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, sur panier supérieur
sauf les articles en plastique
à jeter.
Oui
Non, s’il a subi un traitement
de « noircissement ».
Non
Couverts plaqués or
V
erre
Cristal
F
onte
Aluminium
P
orcelaine/Grès
Étain, fer blanc
Acier inoxydable
Plastiques
Argenterie ou
argent sterling
Filtres
MATÉRIAU SONT-ILS LAVABLES RENSEIGNEMENTS UTILES
EN LAVE-VAISSELLE?
De hautes températures et les détergents peuvent attaquer la finition.
L
apprêt serait enlevé et le fer rouillerait.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les porcelaines
fines, les motifs peints à la main ou sur le vernis peuvent s’estomper. Les feuilles d’or
peuvent se décolorer.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Certains types de
cristal au plomb peuvent se corroder après des lavages répétés.
Peuvent laisser un dépôt crasseux ou des taches à l’intérieur du lave-vaisselle.
Un verre spécial appelé « verre laiteux » peut jaunir par suite de lavages répétés au
lave-vaisselle.
Se décolorent.
T
oujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. La capacité des
plastiques à résister aux hautes températures et aux détergents peut varier. Les
articles en plastique jetable ne sont pas lavables en lave-vaisselle.
Si ces articles ne sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (Rinçage
seulement) (certains modéles). Le contact prolongé avec la nourriture contenant du
sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus peut endommager la finition.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Si ces articles ne
sont pas lavés immédiatement, lancer un cycle Rinse Only (certains modéles). Le
contact prolongé avec la nourriture contenant du sel, de l’acide ou des sulfures
(oeufs, mayonnaise ou fruits de mer) peut endommager la finition. Le
« noircissement » commercial peut être enlevé par le détergent.
Le bois peut se déformer, se fissurer ou se décolorer.
Articles lavables ou non en lave-vaisselle
19
Conseils d'utilisation
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros
morceaux de nourriture.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à
déchets,
veiller à ce que celui-ci soit vide avant
de mettre le lave-vaisselle en marche.
Gratter les taches tenaces laissées par les
aliments à base de tomate
(voir page 27).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde,
mayonnaise, jus de citron, vinaigre, sel et
vinaigrettes)
des articles en acier inoxydable
aussi rapidement que possible. Ces aliments
peuvent provoquer de la rouille et du piquage s’ils
restent en contact prolongé avec la surface.
Utilisation du lave-vaisselle
1. Après avoir chargé le lave-vaisselle et ajouté du
détergent, choisir le cycle et les options désirés en
appuyant sur les touches. Les témoins lumineux
de
s options et cycles choisis s’
allument. P
our
annuler une option, appuyer à nouveau sur la
touche.
2. Pour démarrer un cycle, fermer la porte jusqu’à ce
qu’elle se verrouille, puis appuyer une fois sur la
touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/
Annulation). À la suite d’une pause, le
remplissage commence. Le décompte de l’afficheur
(cer
tains modèles) clignote jusqu’à ce que l’on
appuie sur
START/Cancel.
Remarque
Si l’on n’appuie pas sur la touche
S
TART/Cancel
dans les 30 secondes suivant la sélection du
cycle, le lave-vaisselle s’arrête.
Le lave-vaisselle se souvient du dernier cycle choisi.
Il n’est donc pas nécessaire de reprogrammer le
cycle à chaque fois. Pour mettre en marche le lave-
vaisselle avec le même cycle et les mêmes options
que ceux choisis lors du lavage précédent, il suffit
d’appuyer sur la touche
START/Cancel.
3. Pour annuler un cycle en cours de fonctionnement,
appuyer une fois sur la touche
START/Cancel. Le
lave-vaisselle procède à une vidange puis s’arrête.
Pour arrêter le lave-vaisselle sans qu’il ne commence
une vidange, appuyer deux fois sur la touche
START/Cancel. Pour empêcher des changements
non prévus de cycle ou d’option, il n’est plus
possible de changer ces sélections après 1 minute.
Remarque
Si l’on appuie sur une touche de cycle après le
verrouillage des commandes, le témoin lumineux
situé au-de
ssus du cycle en cours clignote trois fois.
Ajout d’un article oublié
Pour de meilleurs résultats de nettoyage, l’article oublié
devra être ajouté au début du cycle
.
1.
Saisir la poignée de porte et déverrouiller la porte
sans l’ouvrir complètement. Tous les témoins
lumineux clignotent pour indiquer que le cycle est
interrompu.
2. Attendre l’arrêt de la circulation d’eau.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’
ar
ticle.
4. Fermer la por
te et la verrouiller. Les témoins
lumineux cessent de clignoter lorsque la porte est
correctement fermée. Après un court instant, le cycle
reprend automatiquement au point où il s’
est arrêté.
Remarques
Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement
d’un cycle, il peut y avoir jusqu’à 30 secondes
d’attente avant que l’appareil ne se remette en
marche une fois la porte fermée.
Il n’est pas recommandé d’interrompre le cycle de
lavage pendant une période prolongée.
20
Recommandations d’ordre
général
(Les caractéristiques des paniers varient selon le
modèle)
Les articles peuvent être centrés derrière une tige de
retenue ou chargés en biais pour tirer le meilleur
parti possible de l’espace.
Éviter de bloquer les bras gicleurs. Ne rien laisser
dépasser des paniers.
Tourner les surfaces souillées vers le centre du lave-
vaisselle.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, observer
les directives suivantes pour déterminer la disposition
qui convient le mieux aux articles à laver
.
10 Couverts
12 Couverts
Panier supérieur
Il peut recevoir verres, tasses, articles en plastique
léger, assiettes, bols, casseroles, ustensiles à long
manche, etc.
Ne pas placer les verres sur les tiges
de retenue.
L’étagère Stack-Rack
(certains modèles) à la
droite du panier
supérieur, se relève ou
s’abaisse pour plus de
souplesse de
chargement. L’abaisser
pour retenir les couteaux, les spatules et les cuillères à
long manche ou les articles courts comme les tasses
et les verres à jus. La relever pour loger les grands
articles comme les verres, les bols, les assiettes, etc.
Le bord de l’ét
agère Stack-Rack (certains modèles)
est conçu pour retenir
les verres à pied en
place. Il e
st préférable
de placer les verres
dont le pied est plus
long à droite, car le
panier supérieur est
plus profond à cet
endroit.
Panier inférieur
Il peut recevoir une variété
d’articles, des assiettes à
dîner, des bols mélangeurs,
des casseroles et des plats.
De longs articles comme des
ustensiles de cuisine et des
grands plat
s de service
peuvent être placés sur le
côté gauche.
L’étagère Stack-Rack
(cer
t
ains modèle
s)
ét
ant relevée, des
articles étroits
comme des plaques
à biscuits ou à pizza,
peuvent être placés
le long du côté
gauche. Avec
l’ét
agère abaissée,
on peut mettre des verres et des
tasses sur deux niveaux.
Chargement
Panier pour
ustensiles
Panier pour
ustensiles
Panier supérieur
Panier inférieur
Panier supérieur
Panier inférieur
Trois
soucoupe
s sous
l'étagère
Quatr
e
soucoupe
s sous
l'étagère
Les Tiges pliables (certains
modèles) situées dans le coin
avant droit, fournissent un
espace pratique pour les
grands articles encombrants
comme les marmites ou bols
mélangeurs.
Pour abaisser les tiges, les pousser soigneusement
hors de chacun des supports et vers le centre du
panier pour les mettre à plat.
Paniers pour Ustensiles
Paniers de porte
amovibles pour ustensiles
Pour de meilleurs résultats de
lavage, évitez de laisser les
divers élément
s se coller les
uns aux autres dans le panier.
Placez certains d’entre eux
manches vers le haut et les
autres manches vers le bas. Mettez les couteaux
manches vers le haut, puis cuillères et fourchettes
manches vers le bas.
Pour retirer le(s) panier(s) de la porte
1. Attrapez le panier
pour ustensiles par la
poignée. Faite
s-le
glisser vers le haut de
la por
te.
2. Dégagez le panier des
boutons de retenue en
le soulevant.
Pour remplacer le(s)
panier(s) de la porte
1. Alignez les fentes du
dos du panier avec le
s
boutons de la porte.
2. Placez le panier pour ustensile
s sur le
s boutons de
retenue.
3. F
aite
s glisser le panier vers le bas de la por
te
jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
Panier auxiliaire (certains modèles)
Utiliser ce panier supplémentaire
dans le panier supérieur pour y
charger des articles et ustensiles
divers. Ce panier est également
un endroit sûr pour charger les
couteaux affûtés et les articles
pointus.
Desmontaje de la Rejilla Superior
Retirer un panier muni de butées avec
languette de sûreté :
1. Tirez le panier vers vous du 1/3 à 1/2.
2. Repérez les butées au bout de chaque guide.
Appuyez sur les languettes de sûreté situées au
centre des butées et retirez les butées
complètement et tout droit. Assurez-vous de
soutenir le panier au moment de retirer les butées.
3. Remettez le
panier
complètement et
sortez-le du
lave-vaisselle.
Réinstallation :
1. Remettez le
panier du
lave-vaisselle en faisant glisser les roulettes
dans le
s guides.
2. Insérez chacune des butées au bout des guides
de façon à ce qu’
elle
s pénètrent dans le
s petit
s
trous situés sur les côtés des guides.
Importante :
L’appareil ne fonctionne
pas correctement si le
r
accor
d du br
as de lav
age
du panier n’est pas aligné
avec l’un des orifices
d’arrivée d’eau à l’arrière.
21
Chargement
Butons de retenue
Butée à
poussoir
Le style peut varier
Butées
avec
languette
de sûreté
Utilisation du lave-vaisselle
22
Eau chaude
Pour des résultats de nettoyage et de séchage
optimaux, l’eau chaude est nécessaire. La
température de l’eau d’arrivée doit se trouver entre
49 °C (120 °F) pour activer correctement le détergent
et faire fondre la saleté et la graisse.
Pour vérifier la température de l’eau à son arrivée, ouvrir le
robinet d’eau chaude le plus proche du
lave-vaisselle et faire couler l’eau dans un verre placé
dans l’évier. Placer un thermomètre à confiserie dans le
verre et vérifier la température une fois qu’elle s’est
stabilisée.
Détergent
Utiliser un détergent conçu spécifiquement pour être
utilisé dans un lave-vaisselle automatique. S’assurer qu’il
n’est pas périmé et s’il e
st en poudre, le ranger dans un
endroit sec et frais (pas sous l’évier).
Quantité recommandée
Une trop faible quantité de détergent entraînerait de
faibles résultats de lavage, un dépôt et l’apparition de
tache
s dus à l’eau dure et un séchage inefficace. Une trop
grande quantité de détergent peut causer un piquage et
un aspect terne permanent.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Dosez
soigneusement le détergent et n’utilisez que de
s produits
spécialement conçus pour le lave-vaisselle. La quantité de
détergent doit être réduite en présence d’
eau douce.
Essayez une autre marque de détergent si la quantité de
mousse reste excessive.
La quantité de détergent à utiliser est déterminée par la
dureté de l’
eau et le niveau de s
aleté de la vaisselle. Se
référer au tableau ci-dessous pour connaître les
recommandations d’utilisation du détergent.
En cas d’eau extrêmement dure (13 grains par gallon
ou plus*), il est difficile d’atteindre de bons résultats
avec n’importe quel lave-vaisselle. Un adoucisseur
d’eau mécanique peut être nécessaire pour
améliorer la qualité de l’eau et l’efficacité du
détergent et protéger les pièces du lave-vaisselle
contre les dommages provoqués par l’eau dure.
Ajouter la quantité recommandée de détergent dans
chaque tasse comme il est illustré et fermer le couvercle
du compartiment.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement) (certains modéles). Laisser le
couvercle du distributeur de détergent ouvert lors du cycle
Rinse Only (certains modéles).
Agent de rinçage
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage améliore
le séchage, réduit les taches et les dépôts de film
ainsi que l’humidité à l’intérieur du lav
e-vaisselle.
Un distributeur automatique d’
agent de rinçage se trouve
à côté du godet de détergent.
L
e hublot à côté du c
apuchon du distributeur indique
quand il est nécessaire de remplir le réservoir d’agent de
rinçage. Lorsque le niveau d’agent de rinçage se trouve en
dessous de l’indicateur et que le hublot est presque
transparent, il est temps de remplir le distributeur.
Vérifier
le distributeur tous les mois.
Pour ajouter de l’agent de
rinçage dans le distributeur
,
tourner le capuchon vers la
gauche pour l’ouvrir. Enlever
le c
apuchon et verser
l’agent de rinçage dans
l’ouverture. La quantité
d’agent de rinçage distribuée au cours du cycle peut être
réglée en déplaçant le levier à l’intérieur de la zone du
réservoir
. La plupart du temps, utiliser le réglage « 2 »,
recommandé par le fabricant. Régler à la position « MAX »
pour une eau dure. Placer le levier n’impor
te où entre ces
deux repère
s pour obtenir le
s meilleurs résultats. Remettre
le c
apuchon et le tourner vers la droite pour le fermer
.
*Votre station locale d’approvisionnement en eau ou tout autre service
compétent de votre province, peut vous donner le degré de dureté de
l’eau dans votre région.
2 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4 cuillères à thé
4
cuillères à thé
4 cuillères à thé
5 cuillères à thé
5
cuillère
s à thé
6 cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
6
cuillères à thé
6 cuillères à thé
7 cuillères à thé
8
cuillère
s à thé
Léger
Normal
Intense
Léger
Normal
Intense
T
ous le
s
Niveaux
D
U
R
ETÉ
D
E L’EAU*
N
I
V
EAU
D
E S
ALETÉ
PRÉLAVAGE
DÉTERGENT
LAVAGE
P
R
I
N
CIPAL
DÉTE
R
GENT
Douce (0-4 gpg)
Moy
enne (5-9 gpg)
Dure (1
0-12 gpg)
23
Cycles
DURÉE NOMBRE DE
CYCLE DESCRIPTION (MIN. APPROX.) LAVAGES/RINÇAGES
Heavy Wash
(Lavage intense)
Normal Wash
(Lavage normal)
Quick Wash
(Lavage rapide)
Auto Wash
(Lav
age automatique)
(certains modèles)
Rinse Only
(Rinçage seulement)
(certains modèles)
Cycle long pour vaisselle très 132 2 lavages/3 rinçages
sale.
Cycle moyen pour vaisselle normale- 97-117 1-2 lavages*/1-2 rinçages*
ment sale. Le capteur de turbidité
est actif avec ce cycle.
Cycle cour
t pour vaisselle peu sale. 82 1 lavage/2 rinçages
Conçu pour choisir le nombre de 94-128 1-2 lavages*/2-3 rinçages*
remplissages d’eau correspondant
au mieux au niveau de saleté de
chaque charge. Le capteur de
turbidité est actif avec ce cycle.
Rince la vaisselle en attente de 9 1 rinçage
prochaines charges.
Remarques
Selon la température de l’eau, il pourra y avoir une augmentation de la durée du cycle pour amener l’eau à la
température souhaitée.
Les durées de cycle indiquées dans l’affichage numérique (certains modèles) augmentent ou diminuent en fonction
du niveau de saleté de chaque charge, de la température de l’eau et des options sélectionnées.
Seuls les cycles certifiés suivants ont été conçus pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF/ANSI 184 –
lave-vaisselle résidentiel) : Lavage automatique (certains modèles), Lavage intense, Lavage normal et Lavage rapide.
* Le nombre de remplissages varie selon le degré de saleté de chaque charge.
Choisir le cycle qui convient le mieux à la vaisselle en appuyant sur la touche correspondante. (Voir page 19,
Conseils d’utilisation, pour la manière de débuter le cycle.)
Cycles, options et témoins lumineux
24
Cycles, options et témoins lumineux
Heated Dry
(Séchage avec
chaleur)
* Seuls ces cycles ont été désignés pour répondre aux exigences d’assainissement NSF (NSF / ANSI 184 – lave-vaisselle résidentiel).
Delay
(Démarrage différé)
Options
À UTILISER AVEC
OPTION DESCRIPTION LES CYCLES
Sanitize
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
Assainissement de la vaisselle. Lorsque le contrôleur du cycle
reconnaît que les bonnes conditions ont été atteintes,
le témoin lumineux Sanitized s’allume à la fin du cycle. Le
lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption
du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée
d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
La fonction Hi Temp Wash fait en sorte que l’eau soit plus
chaude au cours du cycle de lavage. La fonction High Temp
assure une température idéale pour des lavages et des séchages
optimaux. (certains models)
Pour de meilleurs résultats de séchage, sélectionner cette option.
Lorsque
Heated Dry n’est pas choisi, il peut être nécessaire
de sécher à la main certains articles comme ceux en plastique Tous les cycles (sauf
et ceux avec surface non adhérente. Plus d’humidi peut aussi Rinse Only) [certains
rester sur l’intérieur du lave-vaisselle. Dans les modèles avec modéles]
intérieur en plastique, il est normal que de la vapeur s’échappe de
l’évent de la porte pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la
vapeur s’échappera même si l’option
Heated Dry n’est pas
sélectionnée.
Loption peut être utilisée pout mettre le cycle automatiquement
en marche, plus tard. Voir les instructions à la page 26.
En plus de choisir un cycle sur la page 23, choisir, parmi les options suivantes disponibles, toutes celles qui seront
nécessaires
selon la charge en cours.
ATTENTION – Dans les modèles avec intérieur en plastique, il est normal de remarquer que de la vapeur s’échappe de
l’évent de la porte dans le coin supérieur gauche de la porte alors que la chaleur sèche la vaisselle. La vapeur est chaude et
peut causer des brûlures mineures.
ATTENTION
Lavage intense*
Lavage normal*
Lavage rapide*
Lavage automatique*
(certains modèles)
Hi Temp Wash
Tous les cycles (sauf
Rinse Only [Rinçage
seulement])
Tous les cycle
s
25
Témoins lumineux/affichage (certains modèles)
MOIN LUMINEUX DESCRIPTION
Affichage de la
Durée restante
(certains modèles)
Clean (nettoyage)
(
certains modèles)
Drying (séchage)
(certains modèles)
Washing (Lavage)
(certains modèles)
Heating delay
(chauffage supplémentaire)
(certains modèles)
Sanitized
(Lavage sanitaire)
(certains modèles)
Indique le nombre de minutes approximatif restantes dans un cycle. Le symbole « 2H » apparaît lorsque
la durée d’un cycle est supérieure à 99 minutes. Les durées de cycle apparaissant à l’affichage
n
umérique (certains modèles) augmentent ou diminuent selon le niveau de saleté de chaque charge, la
t
empérature de l’eau et les options choisies.
S’allume à la fin du cycle et reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant
3
0 secondes.
S’allume durant toute la période de séchage et s’éteint une fois le cycle terminé.
S’allume durant toutes les portions de lavage et de rinçage du cycle.
S’allume lorsque le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
S’
allume à la fin du cycle lorsque toutes les conditions ont été respectées pour un lavage sanitaire. Le
témoin lumineux reste allumé à moins que la porte ne reste ouverte en continu pendant 30 secondes.
Remarques
Lorsque Sanitize (Lavage sanitaire) est choisi, les cycles sont contrôlés pour s’assurer du lavage sanitaire. Le témoin
lumineux Sanitized (Lavage Sanitaire) ne s’allume pas si les exigences du lavage sanitaire ne sont pas respectées. Ceci
peut se produire si le cycle est interrompu, en cas de panne de courant ou d’arrivée d’eau à une température inférieure à
120 °F (49 °C).
Les témoins lumineux Clean (Nettoyage) et Sanitized (certains modèles) ne se réallument pas à la suite d’une panne de
courant et tant que le prochain cycle n’est pas en marche.
Cycles, options et témoins lumineux
On (Sur)
S’allume durant toutes les portions de lavage, de rinçage et de séchage du cycle.
Delay (Démarrage différé)
L’option Delay peut être utilisée pour mettre le cycle
automatiquement en marche, plus tard, pour réduire
l’accumulation de chaleur pendant la journée dans la
maison, ou pour bénéficier de coûts énergétiques
réduits, si ceci est disponible dans la région. Cette
option est aussi utile pour conserver l’eau chaude, à
des périodes d’utilisation domestique élevée (douches,
lessive).
Réglage d’un démarrage Différe :
1. Sélectionner le cycle et les options appropriées
pour la charge. Fermer la porte.
2. Appuyer sur la touche
Delay et sélectionner la
durée d’attente souhaitée.
3.
Le témoin lumineux Delay et l’affichage du compte
à rebours (certains modèles) clignoteront jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche
START/Cancel
(MISE EN MARCHE/ Annulation).
4. Une fois que l’on a appuyé sur la touche
START/Cancel, le témoin lumineux s’arrête de
clignoter et le compte à rebours commence. Le
témoin lumineux Delay restera allumé jusqu’à la fin
du compte à rebours.
5.
Le cycle commencera automatiquement à
l’expiration du délai d’attente.
Remarque
Si trente secondes s’écoulent entre un réglage du
c
ycle et des options et une pression sur la touche
S
T
ART/Cancel
, le lave-vaisselle se mettra à
l’arrêt.
Annulation d’un démarrage différé :
L
ors du compte à rebours, appuyer sur la touche
Delay de nouveau. L
e témoin lumineux s’éteindra et
le cycle commencera ou reprendra immédiatement.
Annulation d’un démarrage différé et d’un cycle :
Appuyer une fois sur la touche
S
T
ART/Cancel
pour
évacuer l’
eau et arrêter le lave-vaisselle.
Ou
Appuyer deux fois sur la touche START/Cancel pour
arrêter le lave-vaisselle s
ans évacuer l’eau.
Verrouillage de commandes
(certains modèles)
Les touches de commande peuvent être verrouillées
pour empêcher toute utilisation non autorisée. Si cette
fonction est activée entre les cycles, le lave-vaisselle
ne peut pas être utilisé jusqu’au déverrouillage des
commandes. Au besoin, les commandes peuvent être
verrouillées après le démarrage d’un cycle ou d’un
départ différé.
Réglage du verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry (Séchage
avec chaleur
) pendant trois secondes.
2. Un témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage s’allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Annulation :
1. Appuyer sur la touche Heated Dry pendant trois
secondes.
2.
Le témoin lumineux s’éteint.
Remarques
Si l’on appuie sur la touche d’un cycle ou d’une
option après le verrouillage des commandes, le
témoin lumineux situé à côté de l’icône de
verrouillage clignotera cinq fois. Sur certains
modèles avec l’affichage du compte à rebours, un
« L » clignote à l’affichage en même temps que le
témoin lumineux de verrouillage.
Cette option ne verrouille pas la por
te,
uniquement les commandes du lave-vaisselle.
Cycles, options et témoins lumineux
26
27
L’intérieur du lave-vaisselle est normalement
autonettoyant. Vérifier périodiquement le fond de la
cuve du lave-vaisselle pour voir si des résidus
importants ne sont pas passés à travers le filtre.
Nettoyer le bord de la doublure intérieure de la porte
pour enlever toutes les éclaboussures de nourriture qui
se seraient produites au cours du chargement.
Toujours nettoyer dans le sens de la texture de l’acier
inoxydable.
Ne pas utiliser de produits contenant du
javellisant ou de l’acide citrique.
La couleur de certains aliments à base de tomate peut
parfois adhérer à certains composants à l’intérieur du
lave-vaisselle et provoquer une décoloration temporaire.
Pour réduire cet effet :
Enlever l’excès d’aliments à base de tomate, de la
vaisselle, avant de la mettre au lave-vaisselle.
Utiliser le cycle Heavy Wash (Lavage intense) pour de la
vaisselle contenant des aliments à base de tomate.
S’assurer d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle qui
contient du chlore pour un meilleur détachage.
EMPLACEMENT NIVEAU DE SALETÉ TRAITEMENT
Extérieur standard
Extérieur en acier
inoxydable
(certains modèles)
Intérieur
Légère à modérée Linge souple et humide et produit de nettoyage liquide à
pulvériser.
Ne pas utiliser de poudres abrasives ou de
tampons de nettoyage.
Lavage quotidien et saleté légère Linge souple ou éponge et un des produits suivants :
• Détergent doux et eau
Solution de vinaigre blanc et d’eau
Produit de nettoyage pour verre et surface formule
409* ou produit semblable multi-surfaces.
Ne pas utiliser de produits contenant du javellisant ou
de l’acide citrique.
Faire suivre par un rinçage et un séchage.
Modérée à importante Linge souple ou éponge humidifiée et Bon Ami*. Faire
suivre par un rinçage et un séchage.
Traces de doigt ou marques / brillant à restaurer Linge souple et produit à pulvériser Stainless Steel
Magic**.
Décoloration Linge souple ou éponge humidifiée et produit de
nettoyage Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rincer
immédiatement et sécher
.
Légère à modérée Linge souple ou éponge humide.
Décoloration ou taches à base de tomate Passer du détergent pour lave-vaisselle à un produit à
base de chlore.
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
**Composer le 1-877-232-6771 É.U. et 1-800-688-8408 au Canada pour une commande.
Rangement/déplacement
Remplir le godet de détergent avec un détergent
rafraîchissant pour lave-vaisselle ou du bicarbonate de
soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (Lavage
normal)
. Attendre la fin du cycle du lave-vaisselle.
Fermer ensuite l’arrivée d’eau et laisser le lave-vaisselle
évacuer l’eau. Pour vidanger : appuyer sur la touche
START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) une
fois, pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyer sur
cette touche de nouveau pour mettre en marche
l’évacuation. Répéter deux fois l’opération d’évacuation
pour s’assurer que la plus grande partie de l’eau a été
évacuée. Enfin, débrancher le lave-vaisselle et ouvrir la
por
te.
L
orsque l’
on coupe l’
alimentation en eau de la maison, il
faut également couper l’
aliment
ation en eau du lave-
vaisselle.
Entretien et nettoyage
Recommandations d’ordre général
28
VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS POUR ÉCONOMISER TEMPS ET ARGENT.
PROBLÈME
L
e lave-vaisselle ne se
r
emplit pas
Le lave-vaisselle n’évacue
pas l’eau/Eau dans le bas de
la cuve
Le lave-vaisselle ajoute de
l’eau à la fin du cycle
Le godet à détergent n’est
pas vide
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Cycle trop long (le témoin
lumineux Chauffage
supplémentaire reste allumé
[certains modèles])
Le lav
e-v
aisselle dégage
une odeur
Le lav
e-vaisselle fuit
SOLUTION
Appuyer sur START/Cancel (MISE EN MARCHE/Annulation) pour mettre le
lave-vaisselle en marche.
S’assurer que la porte est correctement fermée.
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert.
Vérifier que la touche est correctement sélectionnée pour un cycle.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas entortillé.
Vérifier qu’il n’y a pas de dépôt à la soupape d’arrivée d’eau et la nettoyer si nécessaire.
Si le lave-vaisselle est raccordé à un broyeur à déchets, s’assurer que l’opercule
défonçable a été enlevé de l’arrivée d’eau du broyeur.
Vérifier qu’il n’y a aucune obstruction de nourriture dans le tuyau d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas entortillé.
Vérifier les fusibles ou disjoncteurs de l’habitation.
Vérifier que le cycle est terminé.
C’est normal. Le capteur (certains modèles) de la pompe doit rester sous l’eau, un léger
remplissage d’eau est donc ajouté après la dernière évacuation du cycle.
Vérifier que le cycle est terminé.
S’assurer que le distributeur n’est pas bloqué.
Utiliser un détergent non périmé, entreposé dans un endroit frais et sec.
Il est normal d’entendre un sifflement de la soupape d’eau durant le remplissage.
Des bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un bruit sourd peut être un bras de lavage heurtant un article qui dépasse des paniers.
Redisposer la vaisselle pour qu’elle ne gêne pas le bras de lavage.
On peut entendre des bruits de broyage pendant que le broyeur écrase des articles
durs tels que graines de fruits, noix, etc.
Un bourdonnement est normal au cours de l’évacuation.
Un bruit de claquement est normal lorsque le couvercle du godet à détergent frappe
la doublure de porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle.
Une installation appropriée peut diminuer le niveau de bruit.
Les touches
Hi Temp Wash (Lavage à haute) ou Sanitize (Lavage sanitaire)
(certains modèles) ont été sélectionnées et le cycle est prolongé pour chauffer l’eau.
Vérifier que la température d’arrivée d’eau est de 49 °C (120 °F).
Lancer un cycle Rinse Only (Rinçage seulement) (certains modèles) si on laisse de la
vaisselle dans le lave-vaisselle.
De nombreux lave-vaisselle dégagent une odeur de neuf lorsqu’ils sont installés pour
la première fois. Cette odeur se dissipe avec l’utilisation.
Il se peut que le lave-vaisselle n’évacue pas l’eau correctement. (Voir la section « Le
Lave-vaisselle n’évacue pas l’eau ».)
En cas d’odeur forte, mettre du bicarbonate de soude des deux côtés du godet de
détergent. Sélectionner
Quick W
ash
(Lavage rapide)
et laisser circuler l’
eau
pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et en la
laissant ouverte pendant la nuit. Remettre le lave-vaisselle en marche en refermant la
porte et en le laissant terminer le cycle. On peut aussi utiliser un produit de nettoyage
de lave-vaisselle tel que le nettoyant Jet-Dry*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Se reporter aux instructions d’installation.)
De la mousse peut déborder du lave-vaisselle. Me
surer soigneusement la quantité de
détergent et utiliser seulement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Il faut moins
de détergent dans de l’eau douce. Si la mousse subsiste, essayer une autre marque.
Suivre soigneusement le mode d’
emploi concernant l’
ajout d’un ar
ticle oublié (page 19).
Pour éviter toute fuite d’agent de rinçage du distributeur, s’assurer que le couvercle
est correctement fermé.
*Les noms de marque sont le
s marque
s de commerce de
s fabric
ant
s re
spectifs.
Suite...
Dépannage
29
PROBLÈME
La durée affichée augmente ou
diminue rapidement de plusieurs
minutes (certains modèles)
C
lignotement des témoins
lumineux
Les verres sont ternes/tachetés
De la saleté r
este sur la
vaisselle
SOLUTION
C’est normal lorsqu’un cycle
A
uto Wash (Lavage automatique)
(
certains modèles)
o
u
N
ormal Wash (Lavage normal)
e
st sélectionné et que le lave-vaisselle décide de
passer ou d’ajouter une évacuation ou un remplissage.
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) clignote après la sélection du
cycle et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche
START/Cancel
(MISE EN MARCHE/Annulation).
Laffichage du compte à rebours (certains modèles) et le témoin lumineux de
démarrage différé clignotent après la sélection d’une DELAY (durée de démarrage)
différé et jusqu’à ce que l’on appuie sur la touche START/Cancel.
Tous les témoins lumineux actifs de l’affichage clignotent si la porte est ouverte
pendant un cycle ou un démarrage différé en cours.
Le témoin du cycle sélectionné clignote si l’on essaie de modifier le cycle après un
verrouillage des commandes.
Le témoin lumineux de verrouillage clignote et le compte à rebours (certains modèles)
affiche un « L » si l’on appuie sur une touche quand les commandes sont verrouillées.
Sélectionnez le Hi Temp Wash (Lavage à haute) température.
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Toujours utiliser un agent de rinçage.
S’assurer que le dépôt terne peut être enlevé en faisant tremper l’article dans du vinaigre
blanc pendant environ 5 minutes. Si c’est le cas, le problème est dû à de l’eau dure.
Régler la quantité de détergent à utiliser pour correspondre à la dureté de l’eau (page 22).
S’assurer que le détergent est non périmé, correctement rangé et de haute qualité.
Si on ne peut pas enlever la couche terne, cela étant le résultat d’une attaque
chimique. Une érosion de la surface du verre est peut-être causée par l’eau trop
chaude, par l’utilisation d’une quantité excessive de détergent ou par un prélavage.
Pour agir, le détergent a besoin de saleté. Si une attaque chimique se produit, le verre
est endommagé en permanence. Pour éviter toute attaque future, ajuster la quantité
de détergent pour qu’elle corresponde à la dureté de l’eau, arrêter le prélavage et
n’utiliser les options de chauffage de l’eau que lorsque la température d’arrivée d’eau
est inférieure à 49 °C (120 °F).
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Laisser couler de l’eau chaude dans un évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionnez le
Hi Temp Wash température.
Vérifier la dureté de l’eau et régler la quantité de détergent en conséquence (page 22).
Utiliser un détergent non périmé, rangé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle approprié au niveau de saleté (page 23).
S’
assurer que le connecteur du bras de lavage du panier supérieur e
st correctement
aligné avec un des orifices d’arrivée d’eau (page 21).
Loger les articles pour qu’ils ne bloquent pas les bras du lave-vaisselle (pages 20-21)
Dans le panier à couver
t
s, loger les couteaux avec le manche vers le haut et les
cuillères et fourchettes avec le manche vers le bas.
Ne pas placer les verres sur les tiges.
Avant le chargement, nettoyer les résidus de nourriture et le dépôt provenant de
l’utilisation des ustensiles avec des pâtes, du riz et de la farine d’avoine. Il faut plus
d’énergie pour nettoyer ce type de résidu que le reste de la charge.
Dépannage
*Le
s noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Suite...
30
PROBLÈME
Les articles lavés dans le
lave-vaisselle (ou la cuve du
l
ave-vaisselle elle-même) sont
tachés/décolorés
Articles incorrectement séchés/
présence d’humidité à l’intérieur
du lave-vaisselle après le cycle
de séchage
Vaisselle ébréchée
Le témoin lumineux Sanitized
(Lavage sanitaire) ne
s’allume pas à la fin du cycle
(certains modèles)
SOLUTION
Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’elles
touchent d’autres articles. Laisser un espace entre ces articles.
Des dépôts de fer dans l’eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la
vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire. Vérifier avec votre
compagnie d’approvisionnement en eau.
Séparer l’argenterie ou l’argenterie plaquée de l’acier inoxydable. Ces métaux peuvent
être endommagés par contact avec l’un l’autre pendant le lavage.
Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère,
laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Utiliser un détergent qui contient du chlore
pour mieux combattre les taches.
Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l’argent. Essayer une autre marque
de détergent.
S’assurer que l’option
Heated Dry (Séchage à chaud) est sélectionnée.
Des gouttes d’eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de
séchage.
Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour
améliorer le séchage, placer le sélecteur d’agent de rinçage à la position « MAX ».
Vérifier la température de l’eau. La température d’arrivée d’eau doit se trouver entre
49 °C (120 °F).
Sélectionner l’option
Sanitize (Sanitaire) et/ou Hi Temp Wash (Lavage à haute)
(certains modéles).
Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l’eau (page 22).
Loger les articles correctement (pages 20-21).
Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce
qu’ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d’eau. Il
pourrait être nécessaire de les sécher à la main.
Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l’eau et nécessitent un
séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les
résultats.
Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas
(page 20-21).
Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n’est pas recommandé.
Ne pas placer de verres sur les tiges.
Ne pas surcharger le lave-vaisselle.
L
option
Sanitize n’a pas été sélectionnée.
Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu’avec les cycles Auto Wash
(Lavage automatique) (certains modèles), Heavy Wash (Lavage intense), Normal Wash
(Lavage normal) ou Quick Wash (Lavage rapide).
L
e lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne
de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F).
*Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs.
Dépannage
31
Garantie et Service
Garantie – Lave-vaisselle
Garantie complète d’une année
P
endant une (1) année à compter de la date de l’achat initial au
d
étail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
c
onditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l’achat initial, et
pendant la deuxième année, les pièces qui se révéleraient
d
éfectueuses dans des conditions normales d’usage ménager,
seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement);
le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris ceux
de main-d’œuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et
de diagnostic, le cas échéant.
Deuxième année
Les pièces du système de lavage, y compris l’ensemble de
module central, le détecteur de saleté, les bras d’aspersion, la
tubulure de lavage et le moteur.
Microprocesseur, ensembles de touches.
Paniers revêtus de nylon protégés contre la rouille
(certains modèles).
Garantie limitée de vingt ans — Cuve polymère
et doublure de porte
À partir de la date de l’achat initial au détail, et jusqu’à la fin de la
vingtième année, si une fuite survenait dans la cuve, dans des
conditions normales d’usage ménager, le lave-vaisselle sera
remplacé gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra
assumer tous les autres frais, y compris ceux de main-d’œuvre, de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas
échéant.
À partir de la date de l’achat initial au détail, et jusqu’à la fin de la
vingtième année, si une fuite survenait dans la doublure de la
porte, dans des conditions normales d’usage ménager, la doublure
sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris ceux de
main-d’œuvre,
de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le
cas échéant.
VEUILLEZ NOTER : Ces garanties complètes ne s’appliquent
que si le lave-vaisselle se trouve au Canada ou aux Ét
at
s-Unis.
Les lave-vaisselle situés ailleurs ne sont couverts que par les
garanties limitées, y compris dans le cas de pièces qui se
révéleraient défectueuse
s la première année.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent les lave-vaisselle installés au
Canada, seulement s’ils ont été agréés par la C
SA, s
auf si ce
s
appareils ont été introduits au Canada à l’occasion d’un
changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
L
e
s garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES
que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits
juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou dérangements dus à ce qui suit :
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non autorisé
par le fabricant ou un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable,
ou catastrophe naturelle.
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.
e
. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont nulles si les numéros de série originaux ont été
enlevés ou modifiés ou encore s’il est impossible de les lire.
3. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d’installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctement.
c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’entreprise de service
après-vente et son retour.
5. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la
suite d’une quelconque violation de ces garanties.
Certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects.
Lexclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.
Pour avoir droit au service en vertu de la garantie, il faut :
1. Présenter la facture d’origine, le bordereau d’expédition ou autre
papier approprié donnant les détails du règlement et la date.
2. La date doit tomber dans la période stipulée dans la garantie.
3. Pour les appareils neufs vendus avec des résidences neuves - le
constructeur doit fournir au client la facture à l’acheteur. La période de
garantie commence le jour de l’achat de l’appareil sauf si une preuve
avec date de transfert de la propriété neuve est également fournie.
Si un service après-vente est nécessaire, il faut d’abord consulter la section
sur le dépannage du manuel d’utilisation et d’entretien ou appeler le
service à la clientèle de Amana en composant le 1-800-843-0304 aux É-U.
ou le 1-866-587-2002 au Canada.
Pour obtenir les prestations de garantie
P
our loc
aliser une agence agréée de service après-vente dans votre
région, prenez contact avec le détaillant Amana où vous avez acheté
l’
appareil; ou appelez Mayt
ag Service
s
SM
, Service à la clientèle de Amana.
Si vous n’
obtenez pas un service s
atisfais
ant en vertu de la garantie,
veuillez écrire ou téléphoner à :
Mayt
ag Service
s
SM
À l’
attention du CA
I
R
®
Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
É.-U. 1
-8
00-8
43-03
0
4
Canada 1
-8
6
6-587-2002
Remarque : Lors de tout contact auprès de Maytag Services
S
M
,
Service à la clientèle de Amana et concernant un problème, veuillez
fournir l’information suivante :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b.
Numéro de modèle et numéro de série (situés à gauche de la
cuve) de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant.
d. Description claire du problème observé;
e.
Dureté de l’
eau, marque et quantité de détergent, température
de l’eau et cycle utilisés.
f. Preuve d’achat avec la date.
Maytag • 4
03 W
est F
ourth Str
eet North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Les guides d’utilisation et d’entretien, les manuels de service
et les catalogues de pièces sont disponibles auprès de
Maytag Services
S
M
, Service à la clientèle de Amana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana ADB-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues