Kenmore 665.1301 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Model/Modelo/Modèle: 665.1301*
Kenmore®
ULTRA WASH
®
Dishwasher
Lavavajillas ULTRA WASH
®
Lave-vaisselle ULTRA WASH
®
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10350362B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.sears.ca
49
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION.....................................................49
GARANTIE ................................................................................. 50
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE................................................... 51
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE….....................53
Énergie.................................................................................................... 53
Rendement.............................................................................................53
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................................. 54
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE) ......55
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
..................................56
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE..................58
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE.........................................58
Détergent ...............................................................................................58
Agent de rinçage..................................................................................59
CHARGEMENT ........................................................................... 60
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux.................60
Chargement du panier supérieur........................................................61
Chargement du panier inférieur.........................................................62
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................64
Informations sur les programmes et les options............................. 64
Section module de commande du lave-vaisselle ...........................66
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle.................66
Annulation d’un programme.............................................................. 67
Modification d'un programme après la mise en
marche du lave-vaisselle.................................................................... 67
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX ................................................67
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ...............................................69
Nettoyage ..............................................................................................69
Dispositif de brise-siphon ....................................................................69
Remisage................................................................................................69
DÉPANNAGE..............................................................................70
NUMÉROS DE DÉPANNAGE - .................. COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux.
Votre
nouvel appareil Kenmore
®
est conçu pour vous offrir des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien
préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat
principal de protection peut vous épargner de l’argent et des
soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à
prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Voici
que ce comprend le Contrat* :
Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct p
p
endant une
utilisation normale - pas uniquement en cas de
défaillance. Notre couverture s
s
'étend bien au-delà de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie
de fonctionnement ne sont exclues de ce contrat –
protection réelle.
Un service d’expert proposé par plus de 10 000
techniciens d’entretien Sears agréés, ce qui signifie que
quelqu’un de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimités et service national, quand vous
en avez besoin et aussi souvent que vous en avez besoin.
Garantie “Sans souci” – remplacement de votre produit
couvert si au moins quatre pannes se produisent en deçà
de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
Aide rapide par téléphone – nous appelons cela
Résolution rapide – support téléphonique d’un agent de
Sears sur tous les produits. Considérez-nous comme un
“manuel d’utilisateur parlant”.
Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages liés aux fluctuations de courant.
Couverture pour perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment gâté en raison d’une défaillance mécanique
sur tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
Remboursement de frais de location si la réparation du
produit couvert prend plus de temps que promis.
10 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d’un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une
intervention de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez
appeler à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit ou
prendre un rendez-vous de dépannage en ligne.
Le contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la période de garantie du produit, nous vous
rembourserons intégralement. Ou nous vous verserons un
remboursement au prorata après l’expiration de la période
de garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des
prix et renseignements supplémentaires aux États-Unis,
composez le 1ą800ą827ą6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour
des détails complets, appeler Sears Canada au
1ą800ą361ą6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d’appareils
ménagers, d’ouvre-portes de garage, de chauffe-eau, et
autres gros articles domestiques, aux É.-U. ou au Canada,
composer le 1
1
ą800ą4ąMYąHOME
®
.
50
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit, si cet appareil
ménager fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de
fabrication au cours de l'année qui suit la date d'achat,
composer le 1ą800ą4ąMYąHOME® pour obtenir une
réparation gratuite.
La présente garantie s’applique seulement pendant 90 jours
à compter de la date d’achat si l’appareil est utilisé à
d’autres fins que l’utilisation domestique privée.
LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATÉRIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pièces courantes qui peuvent s'user suite à une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer à l'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir
ce produit.
4. L'endommagement ou les défauts du produit si celui-ci
n'est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à
toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les défauts du produit résultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre
que celle pour laquelle il est destiné.
6. L'endommagement ou les défauts du produit causés par
l'utilisation de détergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandés
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les défauts des pièces ou systèmes
résultant d'une modification non autorisée faite au
produit.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la
présente garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-
dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualité marchande et d'aptitude à un usage
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
autorisée par la loi. Sears n'assume aucune responsabilité
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation
de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d'aptitude à un usage particulier, de sorte que cette exclusion
ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil
ménager est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques
et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent
varier d'un État à l'autre.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
51
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors
de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de
façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a
pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette
mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce
gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de
flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de
lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut
un vieux lave-vaisselle.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
52
Installer le lave-vaisselle à l’abri des intempéries. Éviter
de l'exposer au gel; cela pourrait entraîner une rupture de
l'électrovanne de remplissage. De telles ruptures ne sont
pas couvertes par la garantie. Voir la section
“Entreposage” pour plus de renseignements sur un
entreposage en hiver.
Effectuer l'installation et le nivellement du lave-vaisselle
sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans
un espace adéquat pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour
des renseignements complets.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc électrique.
Vérifier avec un électricien compétent ou un
représentant de service si vous avez des doutes
si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire
installer une prise appropriée par un électricien
compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils à la terre doit être relié avec les
conducteurs du circuit et branché à une borne
pour relier les appareils à la terre ou au cordon
d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
53
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE…
Énergie
Félicitations pour l'achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d'eau! Pour nettoyer les
articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d'eau puis fait une pause pour permettre au détergent d'imprégner
et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un
nettoyage exceptionnel. Les modèles équipés de SmartWash
®
comportent également un capteur optique d'eau.
Le capteur optique d'eau détermine le niveau de consommation d'eau et d'énergie optimal pour un meilleur
nettoyage. Le calibrage du capteur optique entraînera l'allongement du premier programme qui l'utilise.
Rendement
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de
lavage et de séchage optimale. Afin d’améliorer la
performance de séchage et de limiter l’accumulation de
dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle est conçu pour être
utilisé avec un agent de rinçage. Les lave-vaisselle
éconergiques consomment moins d’eau et d’énergie. Ils
dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un agent de
rinçage pour une performance optimale.
H
E
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Détergent
Les États-Unis ont voté une restriction limitant la quantité de
phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %.
Avant cette mesure, les détergents en contenaient 8,7 %.
Suite à ce changement concernant les détergents, les plus
gros fabricants de détergent ont reformulé leurs détergents
pour lave-vaisselle, ce qui représente un pas de plus vers la
prise de conscience environnementale. En raison de ces
récents changements, Il est recommandé d’utiliser des
pastilles et sachets pour lave-vaisselle qui offrent à la fois un
aspect pratique et une meilleure performance.
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie
en matière de filtration. Ce système de triple filtration
minimise le niveau sonore et optimise le niveau de
consommation d'eau et d'énergie tout en procurant un
nettoyage optimal. Pour un nettoyage optimal, entretenir
régulièrement votre lave-vaisselle. Nous vous suggérons de
nettoyer les filtres supérieur et inférieur et de rincer le
système sous le robinet au moins une fois par mois.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
55
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE)
Des filtres amovibles ULTRA WASH
®
offrent
une performance de pointe.
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance maximale.
Les filtres se trouvent dans
le fond du lave-vaisselle, au
centre.
VoirSYSTÈME DE
FILTRATION ULTRA
WASH
®
” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l'entretien des filtres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de
détergent.
De grands articles placés
dans le panier inférieur
pourraient entraver
l'ouverture du clapet du
distributeur. Des tôles à
biscuits ou planches à
découper qui seraient
chargées sur la gauche
peuvent facilement entraver
l'ouverture du distributeur.
Si l'on remarque du
détergent dans le
distributeur ou au fond de
la cuve après la fin d'un
programme, cela signifie
que le distributeur était
bloqué.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est
essentiel.
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage (échantillon
fourni). Un agent de rinçage
combiné à l'option Heated
Dry (séchage avec chaleur)
offrira une performance de
séchage idéale et permettra
d'éviter une humidité
excessive à l'intérieur du
lave-vaisselle.
H
E
H
E
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle à haute efficacité
fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout
comme une vitesse de conduite réduite
permet d’économiser du carburant. Pour
des résultats rapides, le lavage en 1 heure
nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un
meilleur séchage, sélectionner l'option
Heated Dry (séchage avec chaleur) pour
prolonger le temps de séchage.
Chargement TurboZone
TM
(sur certains modèles)
Lorsque l'option
TurboZone™ est
sélectionnée, elle
offre un lavage
concentré à
l'arrière du panier
inférieur pour les
plats difficiles à
nettoyer. Placer ces
plats en orientant la
surface sale du plat
vers les orifices
d'aspersion
TurboZone™ dans
le panier inférieur
du lave-vaisselle.
56
SYSTÈME DE FILTRATION ULTRA WASH
®
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le
niveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le
filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa
performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles surdimensionnés ou des objets étrangers ainsi que les particules très fines à
l'écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer sur la vaisselle.
Pour une performance de nettoyage optimale, nous suggérons d'entretenir les filtres tous les mois en retirant et en inspectant les
filtres inférieur et supérieur pour vérifier leur état de saleté. En fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle, la
fréquence de nettoyage des filtres peut différer de celle indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur.
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d. présence de saletés sur les plats).
Les plat sont rugueux au toucher.
Le retrait et l'entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que
l'on ajoute un plat.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent. Si on ne ferme pas la
porte dans les 3 secondes qui suivent, le
bouton de mise en marche DEL clignote, un
signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même
pendant le fonctionnement de l'option Delay
Hours [mise en marche différée de plusieurs
heures]), il faut à chaque fois appuyer sur le
bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte dans les
3 secondes qui suivent pour poursuivre le
programme.
Dosage du détergent
Il est possible que certains utilisateurs emploient trop de
détergent dans le lave-vaisselle. Cela peut attaquer les
plats. Voir “Détergent et agent de rinçage” pour
déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction
de la dureté de l'eau. Il est prouvé que les détergents en
pastilles ou en sachets réduisent plus efficacement la
formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel.
H
E
57
Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre.
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne
également du temps et des efforts.
Eau très dure
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure. Vous pouvez apporter des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le
degré de dureté de votre eau. Pour des conseils sur l'élimination de taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les
filtres.
Nombre de
charges par
semaine
Si vous lavez
avant le chargement
Si vous grattez et
rincez les plats avant
le chargement
Si vous vous contentez
de gratter les plats avant
le chargement*
Si vous ne grattez ou
ne rincez pas les plats
avant le chargement
13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois Une fois par semaine
8-12 Une fois par an Tous les quatre mois Tous les deux mois Toutes les deux
semaines
4-7 Une fois par an Une fois par an Tous les quatre mois Une fois par mois
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois
1. Tourner le filtre supérieur d'un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer
vers l'avant pour le retirer.
3. Si l'eau du domicile est dure, nettoyer les filtres au moins une fois par mois, tel
qu'indiqué ci-dessous.
Retrait du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau
dure, l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
58
Instructions de réinstallation du filtre
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle sans que les filtres ULTRA
WASH
®
ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien
emboîté. Si le filtre supérieur ne tourne pas librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
CONSEILS D’EFFICACITÉ POUR LE LAVE-VAISSELLE
L’eau chaude dissout et active le détergent pour lave-vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et
contribue au séchage des verres sans taches. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son
entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
Conseils d'efficacité supplémentaires
Pour économiser de l'eau, de l'énergie et du temps, se contenter de gratter la vaisselle. Ne pas rincer les plats avant de les
placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de
pointe. Les services publics locaux recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines heures de la journée.
Pendant l'été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit. Cela permet de réduire l'accumulation de chaleur dans la cuisine
pendant la journée.
Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le séchage.
DÉTERGENT ET AGENT DE RINÇAGE
Détergent
IMPORTANT : Utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle automatique. Un produit à vaisselle pour nettoyage
manuel produirait une quantité excessive de mousse et
déborderait du lave-vaisselle.
Quantité de détergent recommandée
Ajouter la quantité de détergent recommandée tel qu'indiqué
dans chaque compartiment et fermer le couvercle de
détergent.
1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de
positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit
aligné avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le
logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est
pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n'est pas nécessaire que la
flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
H
E
59
Produits sous forme de poudre ou de gel
*La capacité du compartiment de prélavage est de 7
cuillerées à thé (35 mL) et celle du compartiment de lavage
principal de 9 cuillerées à thé (45 mL).
Détergents pré-mesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats
sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de saleté.
Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en
pastilles ou en sachet réduisent plus efficacement la
formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents
liquides, en poudre ou en gel. Au fil de l’utilisation régulière
de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera
à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de
rinçage peut aussi vous aider à minimiser la formation de
cette pellicule blanche.
IMPORTANT :
Les dépôts minéraux provenant d'une eau très dure (au moins
15 grains par gallon U.S.) peuvent endommager le lave-
vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On
recommande l'emploi d'un adoucisseur d'eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats. Vous pouvez apporter
des échantillons d'eau à Sears pour contrôler le degré de
dureté de votre eau.
Agent de rinçage
IMPORTANT :
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de
rinçage liquide. L'utilisation d'agents de rinçage améliore
nettement le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la
vaisselle après le rinçage final. Ils empêchent aussi l’eau de
former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de 5 oz
(150 mL). Dans la plupart des cas, cette quantité devrait
durer environ 1 à 3 mois.
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur soit sur FULL (plein). Ne pas remplir
excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d'agent de riage. Des
coulées d'agent de rinçage peuvent entraîner une
production excessive de mousse.
4. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
REMARQUE : L'indicateur indiquera le niveau de remplissage
correct lorsque la porte est complètement ouverte.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d'agent de rinçage est réglable. Pour une
majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine à
3 donnera de bons résultats. Si l'eau utilisée est dure ou si l'on
observe des traces ou des dépôts de calcaire sur la vaisselle,
il peut être judicieux d'essayer un réglage plus élevé. Si l'on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle, utiliser un
réglage inférieur.
Ajustement du réglage
1. Tourner le bouton à la position REFILL (remplissage) et le
retirer.
2. Pointer la flèche à l'intérieur du distributeur sur le réglage
désiré.
3. Réinstaller le bouton et le tourner à la position LOCK
(verrouillage).
Dureté de
l’eau
Niveau
de
saleté
Compartiment
de prélavage
Comparti-
ment de
lavage
principal
Douce
(0 à 4 grains
par gallon
U.S.)
Léger Vide
¹⁄₂
Normal Vide ¹⁄₂
Service
intense
Plein ¹⁄₂
Moyenne
(5 à 9 grains
par gallon
U.S.)
Léger Vide ¹⁄₂
Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂
Service
intense
Plein* Plein*
Dure
(10 à 14
grains par
gallon U.S.)
Léger
¹⁄₂ Plein*
Normal Plein* Plein*
Service
intense
Plein* Plein*
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Lock
Refill
60
CHARGEMENT
Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux
1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et
laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
que l'eau puisse circuler entre chaque panier et
entre les plats.
Le fait de distancer les articles permet à l'eau de circuler.
2. Pour un meilleur nettoyage des couverts, utiliser les
encoches des couvercles pour séparer les articles.
Séparés
3. Utiliser l'option TURBOZONE™ (sur certains
modèles) pour les articles les plus sales en les
orientant vers le panier inférieur.
Jets d'aspersion concentrés sur la saleté T
URBO
Z
ONE
4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses
de café pour permettre à l'eau de s'écouler et pour
améliorer les résultats de séchage.
Surfaces inclinées
5. Vérifier que les bras d'aspersion tournent librement
avant chaque programme.
Les bras d'aspersion tournent librement.
6. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre
les tiges.
61
Chargement du panier supérieur
Recommandations concernant le chargement
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le
fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des
dommages et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter
d'endommager les articles délicats comme les articles en
porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles
similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
Charger les articles en plastique légers et lavables au lave-
vaisselle uniquement dans le panier supérieur.
Disposition pour 10 couverts
Tiges flexibles
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut
être réglée pour faire de la place pour divers articles de
vaisselle.
Tablettes à tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles)
Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier
supérieur pour y placer des tasses, des verres à pied ou de
longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou des
spatules.
Panier supérieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, rôtissoires et tôles à biscuits dans le
panier de niveau inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (onglet de butée du panier) :
1. Faire rouler le panier de
¹⁄₃ à ¹⁄₂ vers l'extérieur.
2. Retirer les onglets de plastique faisant office de butées situés à l'extrémité de chaque panier en appuyant
sur le bord côtelé de la butée du panier, vers l'intérieur et vers le panier. La butée du panier se déboîte et
peut être retirée facilement en la tirant en ligne droite. Veiller à soutenir la glissière au moment de retirer
les butées du panier.
3. Faire glisser entièrement le panier hors de la glissière et le retirer du lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
Reprendre les étapes 1 à 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle.
Avant
62
Chargement du panier inférieur
Recommandations concernant le chargement
Le panier inférieur est idéal pour les assiettes, casseroles, plats pour
mets en sauce et ustensiles. (Voir les modèles de chargement
recommandés dans les illustrations.)
Ne charger de petits articles dans le panier inférieur que s’ils sont
bien calés.
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges.
Charger les bols solidement entre les rangées de tiges. S'assurer que
les plats sont espacés de manière à ce que le jet d'aspersion puisse
atteindre toutes les surfaces.
Charger les articles très sales en les orientant vers le jet d'aspersion.
REMARQUE : S'assurer que le distributeur de détergent n'est pas
obstrué par de grands articles tels des tôles à biscuits ou des
planches à découper placées sur le côté avant-gauche du panier.
Voir la section “Démarrage / guide rapide”.
Disposition pour 10 couverts
Tiges rabattables (sur certains modèles)
Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier
inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus grande taille.
Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu'on utilise l'option
TURBOZONE
TM
(sur certains modèles).
IMPORTANT : Lorsqu'on place une rangée de tiges en position
allongée, replier la rangée de tiges vers l'avant du lave-vaisselle.
Chargement TURBOZONE™ (sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour une performance idéale, seule une rangée d'articles doit être orientée face aux jets d'aspersion
T
URBOZONE™.
Pour utiliser cette option de lavage, l'option de lavage T
URBOZONE™ doit être sélectionnée.
Charger les poêles, plats à mets en sauce, etc., en orientant les surfaces sales vers les jets d'aspersion T
URBOZONE. La zone
de lavage T
URBOZONE se trouve à l'arrière du panier à vaisselle inférieur.
Avant
63
Chargement de grands articles
Il est possible de laver des articles plus grands tels que casseroles,
rôtissoires ou tôles à biscuits dans le panier inférieur en retirant le
panier supérieur. Voir la section “Chargement du panier supérieur”.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Chargement des couverts
Utiliser les modèles de chargement suggérés (voir les illustrations) pour améliorer le
nettoyage des couverts.
Utiliser les encoches des couvercles pour séparer les couverts et obtenir un lavage
optimal (voir l'illustration à droite).
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prévues, relever les
couvercles et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés. Pour de
meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillers
tel qu'illustré. Placer les couverts longs à l’arrière du panier du lave-vaisselle et les couverts courts à l’avant.
Left-side silverware basket Right-side silverware basket
64
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Informations sur les programmes et les options (sur certains modèles)
*Certaines options prolongeront le programme. Voir la section d'information sur les options.
**Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120°F (49°C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées
sont plus longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
Programmes Niveau de saleté
Durée* (min)
sans options
Consom-
mation
d’eau
Gallons
(litres)
Typique** Max
Pots & Pans (casseroles et poêles)
Idéal pour les articles les plus difficiles à nettoyer tels les mets
en sauce comportant des résidus alimentaires ayant adhéré à
la cuisson. Utiliser l'option T
URBOZONE™ (sur certains modèles)
pour le nettoyage idéal des saletés ayant adhéré à la cuisson.
Difficile/Adhérant
aux surfaces après
cuisson/Service
intense
125 200
7, 4
(28,0)
Normal Wash (lavage normal)
Détecte le niveau de saleté et effectue les ajustements de
consommation d'eau et d'énergie nécessaires. L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.
Tous les niveaux de
saleté
105 155
4,6
(17,6)
1 Hr Wash (lavage en 1 heure)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre
vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour
un meilleur séchage, sélectionner l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur).
Léger/Modéré 58 62
5,8
(22,0)
65
Le maximum de quantité d'eau supplémentaire que l'on peut utiliser pour n'importe quelle combinaison d'options est de
1,8 gal. (7,0 L).
Options
Peut être
sélectionné
avec
Description
Durée supplémentaire
du programme
Eau
ajoutée
-
Gallons
(litres)
Typique Max
High Temp (température élevée)
Augmente la température de lavage
principal pour améliorer le nettoyage.
Lorsque cette option est utilisée avec
le programme Normal Wash (lavage
normal), la capacité de nettoyage
augmente légèrement, mais pas
autant qu'avec le programme Pots &
Pans.
Casseroles et
poêles
Lavage normal
Fait passer la
température du lavage
principal de 105°F
(41°C) à 120°F (49°C).
25 45
0 -1,8
(0 - 7,0)
Sani Rinse (rinçage sanitaire)
Cette option à haute température
assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme 184 NSF/
ANSI pour lave-vaisselle résidentiels.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés
ne sont pas destinés aux
établissements alimentaires autorisés.
À la fin du programme, le témoin Sani
indique si l'option Sani Rinse (rinçage
avec assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s'active
pas, c'est probablement parce que le
programme a été interrompu.
Casseroles et
poêles
Lavage normal
Fait passer la
température du lavage
principal de 105°F
(41°C) à 120°F (49°C) et
celle du rinçage final de
140°F (60°C) à 155°F
(68°C).
55 100
0 - 1,8
(0 - 7,0)
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Active l'élément de chauffage une
fois le programme de lavage terminé.
Pour un meilleur séchage, utiliser de
l'agent de rinçage avec ou sans
l'option Heated Dry (séchage avec
chaleur). Les articles en plastique sont
moins susceptibles de se déformer si
on les place dans le panier à vaisselle
supérieur.
Disponible pour
tous les
programmes,
sauf pour
Quick Rinse
(rinçage rapide)
Active l'élément de
chauffage à la fin du
programme de lavage.
32 32 0
66
Section module de commande du lave-vaisselle
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
Delay Hours (mise en marche différée de plusieurs heures) (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour faire fonctionner le lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les fournisseurs d'électricité
locaux recommandent de limiter la consommation d'énergie aux périodes situées en dehors des heures de pointe autant que
possible.
Pour différer la mise en marche
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche différée.
3. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le
bouton START/RESUME pour que le compte à rebours reprenne.
Option verrouillage des commandes
Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes.
Lorsque l’indicateur LOCK ON (verrouillage) est allumé, tous les boutons sont mis hors d’état. On peut ouvrir/fermer la porte
du lave-vaisselle alors que les commandes sont verrouillées.
Pour enclencher le dispositif de verrouillage
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. LOCK ON (verrouillage activé) s’allume.
Lorsqu’on appuie sur une touche alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote
3 fois et un signal sonore retentit.
REMARQUE : Le lave-vaisselle ne peut pas fonctionner si le module de commande est verrouillé.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
Sélection des programmes et options
1. Sélectionner le programme désiré. Si l'on souhaite faire fonctionner le même programme que le dernier programme
effectué, il suffit d'appuyer une fois sur START (mise en marche) pour indiquer les options utilisées, et d'appuyer de
nouveau sur START pour démarrer le programme.
2. Sélectionner les options désirées. Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on
sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION du son
Appuyer sur HIGH TEMP (température élevée) pendant 3 secondes pour alterner entre ON (activation) et OFF
(désactivation). Le son ne sera pas désactivé en cas de messages d'interruption de programme ou de dépannage nécessaire.
67
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir
complètement la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le témoin lumineux CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) s’allume.
3. Fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de l'eau au
fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et recommencer le programme depuis le début en respectant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’arrosage s’arrête avant d’ouvrir la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, il faut remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer deux fois sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l'article est lavable au lave-
vaisselle.
Matériau Lavable au lave-
vaisselle?
Commentaires
Aluminium Oui L’eau chaude et les détergents peuvent affecter le fini de l’aluminium
anodisé.
Aluminium jetable Non Ne pas laver de plats en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Ils
risquent de se déplacer durant le lavage et de transférer des
marques noires à la vaisselle et à d’autres articles.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes fixées
par de la colle peuvent se détacher et obstruer le système de lavage,
réduisant ainsi la performance de lavage.
Fonte Non La patine sera éliminée et rouillera ensuite.
Porcelaine/grès Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le
lavage. La décoration des articles d'antiquité, peints à la main ou
l’émaillage peut se détériorer. Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le
lavage. Après plusieurs lavages, la solution de détergent peut
attaquer certains types de cristal au plomb.
Or Non Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre Oui Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche
creux
Non Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen
d’un adhésif qui peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze et
cuivre
Non L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et le fini.
68
Plastiques jetables Non Ce matériau ne peut résister aux effets de l’eau chaude et des
détergents.
Plastiques Oui Toujours consulter les recommandations du fabricant avant le
lavage. La résistance des articles de plastique aux températures
élevées et aux détergents est variable. Il est recommandé de placer
les articles légers tels les couvercles et les beurriers uniquement dans
le panier supérieur. Les articles résistants comme les refroidisseurs ou
les plateaux de chaise haute peuvent être placés dans le panier
inférieur. Lorsqu'on lave des articles en plastique dans le panier
inférieur, il est recommandé de ne pas utiliser l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur).
Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager le fini.
Argent sterling ou plaqué Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un
programme de rinçage rapide. Le contact prolongé avec des résidus
alimentaires contenant sel, acide ou sulfide (oeufs, mayonnaise et
fruits de mer) peut endommager le fini.
Fer blanc Non Non recommandé.
Ustensiles en bois Non Laver manuellement. Toujours consulter les recommandations du
fabricant avant le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se
fissurer ou perdre son fini.
Section pour grandes
casseroles
Oui Il est possible que certains plats à mets en sauce ne conviennent pas
à l'espace réservé à la caractéristique TurboZone™ (sur certains
modèles) à l'arrière du panier à vaisselle inférieur. Si nécessaire,
ajuster les tiges pour pouvoir charger des grands plats.
Matériau Lavable au lave-
vaisselle?
Commentaires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 665.1301 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues