Frigidaire FRS23F5AB3 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
51
Bienvenue et félicitations
Félicitations pour l’achat de votre nouveau réfrigérateur! Nous,
de Electrolux Home Products, sommes très fiers de nos
produits et nous sommes déterminés à vous offrir le meilleur
service possible. Votre satisfaction est notre priorité.
Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et
d’entretien. Il contient de précieuses informations sur la
meilleure façon d’entretenir votre nouveau réfrigérateur.
Nous sommes certains que vous apprécierez votre nouveau
réfrigérateur et merci d’avoir choisi un de nos produits. Nous
souhaitons que vous nous soyez fidèles pour vos prochains
achats.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER
Ce Manuel d’utilisation et d’entretien fournit des instructions
de fonctionnement spécifiques pour votre modèle. N’utilisez
votre réfrigérateur que de la façon indiquée dans ce manuel.
Ces instructions n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions ou situations susceptibles de se produire. Il faut
faire preuve de bon sens et de prudence chaque fois que
l’on installe un appareil, qu’on le fait fonctionner ou qu’on en
fait la maintenance.
Veuillez indiquer les numéros de modèle et de série ci-
dessous pour référence future. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique située à l’intérieur
de votre réfrigérateur.
REMARQUE : N’utilisez que de l’eau et du savon pour
nettoyer la plaque signalétique.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date de l’achat :
Plaque
signalétique
Vous avez des questions ?
1-800-944-9044
tats-Unis)
1-866-294-9911
(Canada)
Veuillez attacher les reçus de
ventes ici pour référence future.
Prolongez votre garantie
avec un
contrat de service prolonge
Composez le 1-800-944-9044
pour bénéficier des avantages
suivants :
Libération totale des factures de
réparation de sorte que les réparations
surprises ne crèvent pas votre budget.
Service d’entretien commode et rapide
grâce à un no. de téléphone sans frais.
Réparations de première qualité par
des experts entraînés à lusine.
Accessibilité immédiate aux pièces
d’origine authentiques de sorte que
vous soyez assuré que votre réfrigérateur
soit réparé avec les pièces adéquates.
Veuillez remplir et poster la Carte
d’enregistrement du produit incluse
avec votre réfrigérateur.
52
Recommandations pour une utilisation sécuritaire
Veuillez lire toutes instructions avant d’utiliser ce réfrigérateur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne pas ranger ni utiliser dessense ou tout autre liquide
inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Lire les étiquettes du produit pour vous informer
de tout indice dinflammabilité ou de toutes autres
précautions dusage.
Ne pas faire fontionner le réfrigérateur en présence
d’émanations explosives.
•Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la glacière
automatique.
Enlever toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent
causer des coupures importantes et endommager le fini
des meubles et des appareils électroménagers.
LA SÉCURITÉ DES ENFANTS
Jeter au rebut ou recycler le carton, les sacs de plastique et tous
les autres matériaux demballage immédiatement après avoir
ballé le réfrigérateur. Les enfants ne devraient jamais jouer
avec ces matériaux. Les morceaux de carton couverts de tapis,
d’un couvre-lit, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent
facilement se transformer en construction étanche et causer
rapidement lasphyxie.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR
Risque de piégeage des enfants
Le piégeage et la suffocation
d’enfants nest pas un problème
du passé. Les r éfrigérateurs et les
congélateurs au rebut ou
abandonnés sont toujours
dangereux-même pour quelques
jours. Si vous vous débarrasser de
votre vieux réfrigérateur ou
congélateur, veuillez suivre les
consignes suivantes pour éviter
les accidents.
Avant de jeter au rebut votre vieux réfrigérateur/congélateur:
Enlever les portes.
Laissez les tablettes en place pour empêcher que les enfants
n’y entrent facilement.
Faites enlever le réfrigérant par un technicien qualifié.
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Le réfrigérateur doit être branché à sa propre prise de
courant alternatif de 115 volts et de 60 Hz. Le cordon
d’alimentation de lappareil est muni de 3 broches avec
mise à la terre pour assurer une protection accrue contre les
risques d’électrocution. La fiche électrique à 3 broches doit
être branchée directment dans une prise de courant
appropriée avec mise à la terre. La prise de courant doit
respecter les codes locaux et les ordonnances. Consulter
un électricien qualifié. Ne pas utiliser de rallonge ni
d’adaptateur.
parer ou remplacer immédiatement un cordon électrique
usé ou endommagé.
Ne jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon
électrique. Toujours saisir fermement la fiche et la tirer
directement de la prise de courant afin de ne pas
endommager le cordon électrique.
Pour réduire les risques de choc électrique, toujours
brancher le réfrigérateur avant de le nettoyer ou de
changer une ampoule.
Le rendement de lappareil peut être affecté par une variation
de tension de 10% ou plus. Faire fonctionner le réfrigérateur
avec une alimentation électrique insuffisante peut
endommager le compresseur. Ce type de dommages ne
sont pas couverts par votre garantie.
Pour éviter que le couvant électrique qui alimente le
frigérateur ne soit accidentellement coupé, ne pas
brancher lappareil à une prise de courant contrôlée pau un
interrupteur mural ni tirer sur le cordon électrique.
Éviter de brancher le réfrigérateur à un interrupteur à circuit
de terre contrôlé.
REMARQUE: Tourner la commande de température du
congélateur à « OFF» éteint le compresseur sans por autant
couper le courant qui alimente lampoule électrique ou les
autres composants électriques.
Ces directives doivent être suivies pour assurer le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité de ce
réfrigérateur.
53
Ce Manuel dutilisation et dentretien fournit des instructions
de fonctionnement spécifiques pour votre modèle. Nutilisez
le réfrigérateur que de la façon indiquée dans ce manuel
d’utilisation et dentretien. Avant de faire fonctionner le
réfrigérateur, suivez ces premières étapes importantes.
EMPLACEMENT
Placer le réfrigérateur près dune prise de courant avec
mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge ni dadaptateur.
Si possible, ne pas placer le réfrigérateur directement
sous la lumière du soleil et le placer loin de la cuisinière,
du lave-vaisselle et des autres sources de chaleur.
Le réfrigérateur doit être installé sur un plancher à niveau
et suffisamment solide pour supporter le poids du
frigérateur une fois rempli.
Prendre en considération la proximité de lapprovision-
nement en eau pour les modèles équipés dune glacière
automatique.
INSTALLATION
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la
température descend en dessous de 13 °C (55 °F) ou
monte au-dessus de 43 °C (110 °F). Le compresseur ne
pourra maintenir la température appropriée à lintérieur
du réfrigérateur.
Ne pas obstruer le grillage inférieur
situé à l’avant de votre réfrigérateur. Une bonne
circulation d’air est essentielle pour que votre
réfrigérateur fonctionne correctement.
Dégagement nécessaire pour l’installation
Laisser le dégagement suivant pour faciliter linstallation
et permettre une bonne circulation dair et les
connexions électriques et de plomberie:
Côtés et dessus ---------- 1cm (3/8 po)
Arrière ------------------------ 2,5 cm (1 po)
OUVERTURE DE LA PORTE
REMARQUE : Si votre réfrigérateur est positionné contre
un mur sur le côté des pentures, vous devrez peut-être
le distancer du mur pour permettre une plus grande
ouverture de la porte.
Votre réfrigérateur doit être placé près dun comptoir de
manière à vous permettre dy déposer facilement la
nourriture. Pour faciliter lutilisation des bacs du
frigérateur et des paniers du congélateur, placer le
réfrigérateur de manière à permettre à la porte du
réfrigérateur et à celle du congélateur de souvrir
complètement.
Installation
3. Vérifier que les joints
hermétiques des deux
portes sont en contact
avec le boîtier sur les
quatre côtés.
DÉPOSE DE LA GRILLE DE PROTECTION :
1. Ouvrez les portes du congélateur et du compartiment
frigérateur.
2. En partant du côté gauche de la grille, insérez vos
doigts entre la
partie supérieure
de la grille de
protection et la
caisse. Tirez
doucement vers
vous pour libérer
la première
languette
d’attache. Faites
glisser ensuite votre main au-delà
de lespace libéré par la première
languette dattache et tirez de nouveau vers vous
pour libérer la deuxième languette dattache.
Procédez de même pour libérer toutes les languettes
d’attache et pouvoir déposer la grille de protection.
INSTALLATION DE LA GRILLE DE PROTECTION :
1. Ouvrez les portes du
congélateur et du
compartiment réfrigérateur.
2. Alignez la grille de protection
à la base du réfrigérateur.
Assurez-vous que les quatre
languettes de fixation situées
à larrière de la grille
sinsèrent correctement
dans les orifices de la base
de la caisse.
En partant de la gauche de grille de protection, appuyez à laide
de votre pouce sur la partie supérieure de la première languette
dattache et poussez la grille en avant pour la mettre en place.
Procédez de même pour toutes les autres languettes jusqu’à ce
que la grille de protection soit fixée au réfrigérateur.
MISE À NIVEAU
Les quatre coins de votre réfrigérateur doivent reposer fermement
sur un plancher solide. Votre réfrigérateur est équipé de pieds de
nivellement à lavant pour vous aider le mettre à niveau.
Pour mettre votre réfrigérateur à niveau :
1. Enlevez le grillage inférieur.
2. Utilisez un tournevis à lame plate ou une clé à
douilles de 9 mm (3/8 po) pour régler les pieds de
nivellement avant.
REMARQUE : Les portes du réfrigérateur se referment delles-
mes lorsquelles sont ouvertes à un angle de 20° ou
moins.
54
Avant d’installer de l’alimentation en eau, vous aurez besoin
Outils nécessaires : clé à ouverture variable, tournevis standard à lame plate et tournevis Phillips™.
Accès au conduit dalimentation en eau froide de la maison ayant une pression deau de 20 à 100 psi.
Un conduit dalimentation deau en cuivre de 6,4 mm (¼ po) de diamètre intérieur. Pour déterminer la longueur du conduit en
cuivre dont vous aurez besoin, vous devrez mesurer la distance entre la soupape de la glacière, située à larrière du réfrigérateur,
et le conduit deau froide. Puis ajouter environ 2,1 m (7 pi), afin de permettre le déplacement du réfrigérateur lors du nettoyage
(voir illustration).
Une vanne darrêt branchée au conduit en eau de votre maison. NE PAS utiliser de vanne darrêt autotaraudeus.
Un écrou à compression et une bague dextrémité (douille) pour raccorder le conduit dalimentation en eau à la soupape
d’admission de la glacière.
REMARQUE : La trousse de conduit deau numéro 5303917950, disponible chez votre fournisseur (pour un coût additionnel),
contient un conduit en cuivre de 7,6 m (25 pi) dun diamètre extérieur de 6,4 mm (¼ po), une vanne darrêt de type étrier (non
autotaraudeuse), deux écrous à compression en laiton de 6,4 mm (¼ po), deux bagues dextrémité/douilles, ainsi que des
directives dinstallation du conduit dalimentation.
Installation - Raccorder la glacière en option à l’alimentation en eau
Afin d’éviter tout risque de chocs électriques qui pourraient entraîner des blessures graves ou même la
mort, toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de courant avant de le raccorder à l’alimentation en eau.
Pour raccorder le conduit d’alimentation en eau à la soupape d’admission de la glacière
1. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
2. Placer lextrémité du conduit dalimentation en eau dans un évier ou un seau. OUVRIR
l’alimentation en eau et laisser s’écouler leau jusqu’à ce quelle soit claire. FERMER
l’alimentation en eau à partir de la vanne darrêt.
3. Dévisser le capuchon de plastique de la soupape dadmission (certains modèles) et
le jeter.
4. Faire glisser l’écrou à compression en laiton puis la bague dextrémité (douille) sur
le conduit dalimentation en eau, tel quillustré.
5. Pousser le conduit dalimentation en eau dans la soupape dadmission aussi
profondément que possible (6,4 mm [¼ po]). Faire glisser la bague dextrémité
(douille) dans la soupape dadmission et visser à la main l’écrou à compression
sur la soupape. Visser dun autre demi-tour avec une clé; NE PAS trop serrer.
6. À laide dun collier de serrage et dune vis, bien fixer le conduit dalimentation en
eau à larrière du panneau du réfrigérateur à lendroit illustré.
7. Enrouler le surplus du conduit dalimentation en eau (environ 2 tours et demi) à
l’arrière du réfrigérateur tel quillustré à la figure 1 et le placer de manière à ce quil
ne vibre pas et ne frotte pas contre une surface.
8. OUVRIR lalimentation en eau à partir de la vanne darrêt et resserrer tous les
raccords qui présentent des fuites.
9. Brancher le réfrigérateur à la prise de courant.
10. Pour faire fonctionner la glacière, rabaisser le levier de signalisation (le commutateur
du levier de signalisation se trouve à lavant de la glacière).
IMPORTANT : Sassurer que les raccordements dalimentation en eau respectent tous les codes de plomberie locaux.
Pour éviter des dommages matériels :
Il est recommandé d’utiliser des tuyaux en cuivre pour l’alimentation en eau. Les tuyaux en plastique de 6,4 mm (¼
po) ne sont pas recommandés, car ils présentent d’importants risques de fuite. Le fabricant ne sera tenu responsable
pour aucun dommage résultant de l’utilisation de tuyaux en plastique.
NE PAS installer les tuyaux d’alimentation en eau dans un endroit où la température peut descendre en dessous du
point de congélation.
Les produit chimiques provenant d’un système, d’adoucisseur d’eau défectueux peuvent endommager la glacière. Si
la glacière est connectée à un tel système, s’assurer qu’il est bien entretenu et qu’il fonctionne correctment.
IMPORTANT: La glacière prend environ 24 heures avant de commencer à produire des glaçons. La présence dair dans le
nouveau conduit dalimentation en eau peut faire en sorte que la glacière prenne deux ou trois cycles avant de produire un
plein bac à glaçons. Le nouveau conduit dalimentation en eau peut également amener la production de glaçons décolorés ou
ayant un goût désagréable. Jeter les glaçons produits au cours des premières 24 heures.
55
Instructions de dépose de la porte
INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DE LA PORTE:
Si vous devez faire passer le réfrigérateur par des entrées de porte étroites,
suivez les étapes suivantes pour enlever les portes
1. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
2. Ouvrir les deux portes, puis retirer le grillage inférieur.
3. Refermer les portes.
Pour enlever la porte du réfrigérateur:
1. Enlever la vis du couvercle de la charnière supérieure de la porte du réfrigérateur
puis enlever le couvercle.
2. Tracer le pourtour de la charnière avec un crayon à mine tendre. Cela facilitera
l’alignement des portes lorsque vous les replacerez.
3. Enlever la charnière supérieure et soulever la porte du réfrigérateur de laxe de
charnière inférieure. Mettre la porte de côté.
4. Enlever la charnière inférieure, si nécessaire.
5. Effectuer cette procédure dans lordre inverse lorsque vous réinstallerez la porte.
Pour enlever la porte du congélateur:
1. Débrancher le conduit dalimentation en eau provenant de la charnière inférieure
de la porte du congélateur au raccord situé sous la partie avant du congélateur :
Saisir le tuyau fermement dune main et, à laide dune clé de 9,5 mm (3/8 po),
enfoncer le collet gris de façon à libérer le connecteur deau.
2. Enlever la vis du couvercle de la charnière supérieure de la porte du congélateur et
enlever le couvercle.
3. Débrancher le connecteur dalimentation électrique situé à la charnière supérieure: placer
vos deux pouces sur les côtés plats des deux pièces du connecteur, les plier davant en
arrière, puis dun mouvement ferme, tirer sur les deux pièces pour les détacher.
4. Tracer le pourtour de la charnière avec un crayon à mine tendre. Cela facilitera
l’alignement des portes lorsque vous les replacerez.
5. Enlever la charnière supérieure, laissant le connecteur dalimentation électrique sortir
par la charnière et soulever la porte du congélateur de laxe de la charnière inférieure.
Poser la porte à plat pour éviter de déformer le conduit dalimentation en eau.
6. Enlever la charnière inférieure, si nécessaire.
7. Effectuer de nouveau cette procédure dans lordre inverse lorsque vous réinstallerez
la porte du congélateur.
Lorsque les deux portes auront été installées, replacer le grillage inférieur et brancher le
cordon électrique. Tourner les deux commandes de température pour quelles soient à
leur position centrale. Régler les commandes de température au besoin.
IMPORTANT : Avant de commencer, tourner la commande de température du
congélateur à « OFF» pour l’éteindre et débrancher le cordon électrique de la prise
de courant. Enlever tout ce qui se trouve sur les étagères de la porte.
56
Aperçu des caractéristiques
Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle
57
Commandes de température
PÉRIODE DE REFROIDISSEMENT
Pour assurer la conservation des aliments, faire fonctionner le réfrigérateur avec les portes fermées pendant au moins 8 à 12 heures
avant de mettre de la nourriture dans le réfrigérateur.
COMMANDES DU RÉFRIGÉRATEUR ET DU CONGÉLATEUR
REMARQUE: Lorsque vous réglez les commandes pour la première fois ou que vous changez les réglages, attendez 24
heures pour que la température se stabilise avant dapporter de nouveaux changements.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Après 24 heures, régler les commandes au besoin. Ajustez
graduellement le bouton de commande de température
en le déplaçant un petit peu à la fois pour permettre la
stabilisation de la température.
Pour obtenir une température plus froide, tourner le cadran
vers « Colder » (plus froid).
Pour obtenir une température plus chaude, tourner le cadran
vers « Warmer » (plus chaud).
Le ventilateur fait circuler lair dans les compartiments du
frigérateur et du congélateur afin dy maintenir la température.
Ne pas obstruer les volets dentrée de lair froid avec des aliments
afin de maintenir une bonne circulation.
IMPORTANT: Tourner la commande de température du congélateur à « OFF » éteint le compresseur sans pour autant couper
le courant qui alimente lampoule électrique et les autres composants électriques.
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Si le compartiment du réfrigérateur est
trop chaud
Tourner un peu la commande du réfrirateur
dans le sens de «
Colder
» (plus froid)
Si le compartiment du réfrigérateur est
trop froid
Tourner un peu la commande du réfrigérateur
dans le sens de «
Warmer
» (plus chaud)
Si le compartiment du congélateur est trop
chaud
Tourner un peu la commande du congélateur
dans le sens de «
Colder
» (plus froid)
Si le compartiment du congélateur est trop
froid
Tourner un peu la commande du congélateur
dans le sens de «
Warmer
» (plus chaud)
Pour éteindre le réfrigérateur
Tourner la commande du congélateur à
«
Off
»
(Attendre 24 heures pour que
les réglages se stabilisent)
(Réfrigérateur)
(Chaud)(Chaud)
(Froid)(Froid)
(Congélateur)
58
Vue de l’intérieur
Clayette à pizzas
Clayette à crème glacée
CLAYETTE À PIZZAS (CERTAINS MODÈLES)
Cette clayette est fixée au mur du congélateur, à côté du bac à glaçons. Cet
espace de rangement commode permet de placer les pizzas et les autres
articles de grande taille à la verticale entre le bac à glaçons et le mur du
congélateur.
CLAYETTE À CRÈME GLACÉE (CERTAINS MODÈLES)
Cette clayette se fixe à la partie supérieure du bac à glaçons. Elle permet de
ranger les contenants ronds ou rectangulaires de votre crème glacée prée.
TABLETTE À BASCULE (CERTAINS MODÈLES)
La tablette à bascule qui se trouve dans le congélateur permet de ranger
aisément les grands articles.
RÉGLAGE DES CLAYETTES EN PORTE-À-FAUX
Les clayettes du réfrigérateur peuvent être facilement ajustées selon les
besoins. Avant dajuster les clayettes, enlever toute nourriture. Les clayettes
en porte-à-faux sont offertes en verre ou en métal.
Pour régler les clayettes en porte-à-faux :
1 Soulever le rebord avant.
2 Tirer sur la clayette pour l’extraire.
Replacer la clayette en insérant les crochets dans la crémaillère, au fond du
frigérateur. Abaisser la clayette dans les fentes et verrouiller en position.
Les clayettes en verre SpillSafe (certains modèles) retiennent les
versements accidentels. Sur certains modèles, les clayettes en verre
SpillSafe sont coulissantes pour faciliter le nettoyage et laccès à la
nourriture. Les clayettes coulissent indépendamment des crémaillères. Tirer
tout simplement sur la clayette pour lavancer. Les clayettes peuvent être
allongées aussi loin que la butée le permet, mais elles ne peuvent pas être
enlevées de la crémaillère.
Clayette coulissante en verre
en porte-à-faux
1
2
Clayettes en porte-à-faux en verre
1
2
Pour éviter les risques de blessures ou les dommages
matériels, manipuler avec précaution les clayettes en verre trempé.
Les clayettes peuvent se briser soudainement si elles sont ébréchées,
égratignées ou exposées à de brusques changments de température.
59
Vue de l’intérieur (suite)
PORTE ÉTAGÈRE
Les balconnets, les clayettes et les porte-bouteilles servent à
ranger les pots, les bouteilles et boîtes. Les items les plus utilisés
peuvent être sélectionnés rapidement.
Certains modèles ont des balconnets et des bacs de porte qui
peuvent accommoder les bouteilles deau gazeuses de grand
format et les bocaux de format économique. Certains balconnets
se règlent pour offrir une plus grande capacité de rangement.
Le casier laitier, qui est moins froid que le reste du réfrigérateur,
est conçu pour y ranger le fromage, les tartinades et le beurre pour
de courtes périodes de temps.
BALCONNETS AMOVIBLES
Certains modèles comportent des balconnets amovibles qui
peuvent être déplacés selon les besoins.
Pour déplacer les balconnets
1. Soulever le balconnet.
2. Enlever le balconnet.
3. Replacer le balconnet à lendroit désiré.
4. Enfoncer le bac dans les supports jusqu’à ce quil se
verrouille en place.
BARRE DE RETENUE POUR GRANDES
BOUTEILLES
(CERTAINS MODÈLES)
La barre de retenue pour grandes bouteilles permet de maintenir
les bouteilles de grand format pendant louverture et la fermeture
de la porte. Pour installer la barre de retenue, la tenir par le haut et
la faire glisser par-dessus la paroi du bac, tel quillustré dans le
schéma. La barre de retenue fonctionne mieux avec la coulisse
d’ajustement pour balconnet.
Barre de retenue pour grandes bouteilles (gauche)
et coulisse dajustement pour balconnet (droit)
SUPPORT DARTICLES PARTICULIERS
(CERTAINS MODÈLES)
La conception innovatrice du support darticles particuliers permet
de déposer un paquet de 6 canettes de breuvage de 355 ml (12
oz.), une bouteille de vin, une bouteille de 2 litres de boisson
gazeuse, ou une douzaine d’œ ufs. Le support darticles particuliers
s’installe sur le côté gauche de votre réfrigérateur. Pour linstaller,
glissez simplement le support darticles particuliers sur nimporte
quelle tablette comme montré sur le dessin.
Balconnet amovible
Étagère de porte
Support darticles particuliers
60
Vue de l’intérieur - Espace de rangement spécial
BAC À LÉGUMES (CERTAINS MODÈLES)
Les bacs à légumes, situés sous la clayette inférieure du
frigérateur, sont conçus pour y placer les fruits, les légumes et
les autres produits frais. Laver ces produits à leau fraîche et bien
les faire égoutter avant de les placer dans les bacs à légumes.
Les aliments qui ont une odeur forte ou un haut taux dhumidité
doivent être emballés avant d’être rangés dans le réfrigérateur.
BAC À VIANDES (CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles comportent un bac à viandes. La température
du bac à viandes peut être réglée en faisant glisser la commande
de température du bac à viandes dans un sens ou dans lautre.
Utiliser ce bac pour les pièces de viandes plus importantes pour
de courtes périodes de temps. Si vous désirez conserver la viande
pour plus dun ou deux jours, elle devrait être placée au
congélateur. Le bac à viandes est fixe et ne peut être déplacé en
haut ou en bas. Si vous rangez des fruits ou des légumes dans le
bac à viandes, placer la commande de température du bac à
viandes au réglage le plus élevé pour éviter que ces aliments ne
lent.
COMMANDE DE LHUMIDITÉ (CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles de bacs à légumes comportent une commande
de lhumidité qui vous permet de contrôler le taux dhumidité à
l’intérieur du bac. Cette commande permet de prolonger la vie
des légumes frais qui se conservent mieux à un haut degré
d’humidité.
REMARQUE: Les légumes-feuille se conservent mieux
lorsque la commande de lhumidité est réglée à «Higher
Humidity » (un pourcentage plus élevé de lhumidité) ou
dans un bac à légumes sans commande de lhumidité.
PORTE-BOUTEILLES DE VIN (CERTAINS MODÈLES)
Les porte-bouteilles de vin permettent de ranger les bouteilles
de vin, les bouteilles de jus ou de soda de deux litres. Pour
installer le porte-bouteilles, le faire glisser sur la clayette en
plaçant la partie incurvée vers lintérieur. Pour lenlever, le faire
glisser vers lextérieur. Linstaller sur un des deux côtés de la
clayette.
Commande de lhumidité du bac à légumes
Bac à légumes
BAC À CHARCUTERIE (CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles comportent un bac à charcuterie pour ranger
les viandes froides, les tartinades, les fromages et les autres
produits fins.
Bac à viandes avec commande de température
Porte-bouteilles de vin
61
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
CARACTÉRISTIQUES DU DISTRIBUTEUR DEAU ET DE GLAÇONS
Le distributeur deau et de glaçons distribue de leau froide ainsi que des
glaçons ou de la glace broyée, selon le modèle. Certains modèles comportent
une caractéristique Glaçons supplémentaires (Extra Ice) qui permet daugmenter
la production de glaçons lors doccasions spéciales.
Pour faire fonctionner le distributeur de glaçons, choisir loption désirée à laide
de linterrupteur à effleurement. Appuyer un verre contre le bras de distribution
jusquau fond pour recueillir tous les glaçons. Pour arrêter la distribution de
glaçons, cesser dappuyer contre le bras de distribution. Ne pas retirer
complètement le verre pendant la distribution des glaçons. (Les instructions
complètes du fonctionnement du distributeur sont fixées à lintérieur de la porte du
congélateur.)
Pour faire fonctionner le distributeur deau, appuyer un verre contre le bras de
distribution. Pour arrêter la distribution de leau, cesser dappuyer contre le bras
de distribution. Un égouttoir situé à la base du distributeur recueille les petits
versements qui peuvent alors s’évaporer. Cet égouttoir est amovible et
sistant au lave-vaisselle. Ne pas verser deau ni de glaçons dans l’égouttoir,
car il ne comporte pas de drain.
Lumière du distributeur (certains modèles)
Le distributeur comporte une lumière qui peut être allumée ou éteinte en appuyant
l’interrupteur de la lumière. De plus, la lumière sallume automatiquement lorsque
de leau et/ou de la glace sont distribuées. Remplacer lampoule grillée par une
ampoule pour appareil électroménager du même wattage.
Fonctionnement du distributeur d’eau
Le réservoir deau, situé derrière les bacs à lintérieur du réfrigérateur, se remplit automatiquement. Pour assurer le fonctionnement
optimal du distributeur, la pression de leau doit se situer entre 138 et 690 kPa (20 et 100 psi).
Lorsque le réfrigérateur est connecté à lalimentation en eau, remplir le réservoir en actionnant la distribution deau. Cela prend
environ une minute et demie après avoir actionné le bras de distribution pour que leau soit distribuée la première fois. Faire couler
l’eau pendant 3 minutes pour éliminer les impuretés du réservoir et de la tuyauterie. Le distributeur deau comporte un dispositif
d’arrêt qui interrompt l’écoulement de leau après 3 minutes sans interruption. Relâcher le bras de distribution pour réenclencher le
canisme.
Fonctionnement du distributeur de glaçons
La glacière et le bac à glaçons sont situés dans la partie supérieure du compartiment du congélateur. Lorsque le réfrigérateur est
correctement installé et quil a refroidi pendant quelques heures, la glacière peut commencer à fabriquer des glaçons après 24
heures. La présence dair dans le nouveau conduit dalimentation en eau peut faire en sorte que la glacière prenne deux ou trois
cycles avant de produire un plein bac à glaçons. Pour activer la production de glaçons, abaisser le levier de signalisation à sa
position ON. La glacière prend environ 2 jours pour remplir le bac à glaçons. La glacière s’éteint automatiquement lorsque le bac à
glaçons est plein. Pour arrêter la fabrication de glaçons, soulever le levier de signalisation à sa position OFF (éteint).
Lutilisation de nouveaux conduits dalimentation en eau peut entraîner la production de glaçons décolorés ou ayant un goût
sagréable. Jeter ces premiers glaçons jusqu’à ce quils ne présentent plus de décoloration ou de goût désagréable.
Les produits chimiques provenant dun système dadoucisseur deau défectueux peuvent endommager
la glacière. Si la glacière est connectée à un tel système, sassurer quil est bien entretenu et quil fonctionne correctement.
Panneau du distributeur deau et de glaçons
(Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle)
62
CONSEILS À PROPOS DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
Les glaçons peuvent prendre un goût désagréable avec le temps. Vider le bac à glaçons et sassurer que le levier de
signalisation est à la position « ON» (allumé). La glacière produira alors dautres glaçons.
De temps à autre, secouer le bac à glaçons pour maintenir les cubes de glace séparés.
Maintenir le levier de signalisation à sa position élevée ou « OFF» (éteint) lorsque le réfrigérateur nest pas relié au
conduit dalimentation en eau ou lorsque lalimentation en eau est fermée.
Si une grande quantité de glaçons est nécessaire dans un court laps de temps, il est préférable de retirer les glaçons
directement du bac à glaçons.
Lorsque la glacière fonctionne, les bruits suivants sont normaux :
Moteur qui fonctionne
Les glaçons qui se détachent du bac
Les glaçons qui tombent dans le bac à glaçons
Leau qui circule
La soupape dadmission qui souvre et se ferme
Arrêter la glacière lorsque vous nettoyez le congélateur et lorsque vous êtes absent pendant plusieurs jours.
Si la glacière est arrêtée pour une longue période de temps, fermer la soupape dadmission de leau.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
Nettoyer le distributeur et le bac à glaçons régulièrement, particulièrement avant
de prendre des vacances, de déménager ou si le distributeur est sale.
1. Arrêter la production de glaçons en soulevant le levier de signalisation
à sa position « OFF» (éteint).
2. Soulever le bac à glaçons et lenlever du congélateur. Le vider et bien
le nettoyer avec un détergent doux. Le rincer à leau fraîche. Ne pas
utiliser de détergents forts ou abrasifs. Laisser le bac à glaçons sécher
complètement avant de le replacer dans le congélateur.
3. Enlever les morceaux de glace et nettoyer la clayette et la chute qui
supportent le bac à glaçon
4. Replacer le bac à glaçons dans le congélateur. Rabaisser le levier de
signalisation de la glacière à sa position « ON» (allumé) afin que la
glacière recommence à produire des glaçons.
Ne pas utiliser la chute à glaçons
comme poignée lorsque vous enlevez
ou replacez le bac à glaçons. À cet
endroit, les surfaces peuvent être
acées.
Ne pas introduire les doigts dans la
chute à glaçons. À cet endroit, les
surfaces peuvent être acérées.
Enlever et vider le bac à glaçons dans les cas suivants:
1. Une panne de courant prolongée (une heure ou plus) fera fondre les
cubes de glace dans le bac à glaçons qui, par la suite, gèleront
ensemble et gêneront le mécanisme du distributeur.
2. Le bac à glaçons nest pas utilisé fréquemment. Les cubes de glace
lent ensemble et gênent le mécanisme du distributeur. Enlever le
bac à glaçons et le secouer pour dégager les cubes.
NE JAMAIS utiliser de pic à glace ou un instrument similaire pour briser
la glace. Cela pourrait endommager le bac à glaçons et le mécanisme du
distributeur.
Distributeur automatique d’eau et de gla•çons
Si le bras de distribution est enfoncé pendant plus de 4 minutes, le moteur du distributeur
risque de subir une surcharge et de sarrêter. Le dispositif de protection se remettra automatiquement en
marche après 3 ou 4 minutes.
IMPORTANT: Lorsque vous enlevez ou replacez le bac à
glaçons, ne pas changer lorientation du tire-glaçons. Si le tire-
glaçons nest pas dans la même position, il faudra le ramener à sa
position originale pour que son mécanisme dentraînement puisse
entrer dans le bac à glaçons. Pour plus de détails, voir l’étiquette
sur le bac à glaçons.
63
Filtre à eau et à glaçons PureSource
TM*
(certains modèles)
REMARQUE : Si vous avez acheté un réfrigérateur muni d’un filtre à eau et à glaçons PureSource
TM*
, veuillez lire les informations
suivantes concernant son utilisation et son entretien. Le système de filtre à eau et à glaçons filtre l’eau de la glacière et du distributeur d’eau.
Il est situé dans le coin supérieur droit du compartiment pour la nourriture fraîche.
Démarrage du système :
Il n’est pas nécessaire de fermer l’alimentation en eau; cependant, ne pas utiliser la glacière ni le distributeur d’eau et de glaçons lors de
l’installation du filtre.
La cartouche filtrante est déjà installée dans le boîtier du filtre de l’appareil à sa sortie de l’usine. Consulter la section Fonctionnement du
distributeur d’eau pour obtenir des renseignements sur la façon appropriée de remplir le système d’eau.
Changement du filtre:
La qualité de l’eau varie selon les régions; cependant, changer le filtre tous les 6 à 9 mois
assure normalement la meilleure qualité d’eau possible. Le voyant de fonctionnement du
filtre s’allume après un écoulement de 1514 L (400 gal) d’eau par le distributeur d’eau et de
glaçons. De plus, si le filtre a séjourné un certain temps dans un réfrigérateur débranché
(lors d’un déménagement par exemple), changer le filtre avant de réinstaller le réfrigérateur.
Le système du distributeur fonctionne même sans filtre (sans cartouche filtrante).
Pour changer filtre:
Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau pour changer le filtre.
1. Ouvrir la porte du congélateur et la laisser ouverte jusqu’à ce que le changement de
filtre soit complété.
2. Soulever le levier de signalisation à sa position «OFF» (éteint) (Voir l’illustration à la
page 64).
3. Tenir fermement la cuvette du filtre et la dévisser vers la gauche (un peu d’eau peut
s’écouler pendant que vous enlevez la cuvette. Ceci est normal). La cartouche filtrante
doit s’enlever avec la cuvette. Si la cartouche reste dans le boîtier, l’enlever en la tirant
doucement et en la déplaçant d’avant en arrière.
4. Rincer la cuvette à l’eau courante.
5. Le grand joint torique qui scelle le système de filtre s’insère dans la rainure à l’intérieur
de la cuvette. Si le joint torique tombe pendant le remplacement du filtre, le remettre en
place dans la rainure avant de visser la cuvette en place. Si le joint torique est endommagé,
en commander un nouveau au Centre d’aide aux consommateurs.
6. Jeter au rebus le filtre usagé.
7. Enlever la nouvelle cartouche filtrante de son emballage et la placer dans la cuvette.
L’extrémité avec le petit joint torique doit se trouver sur le dessus, à l’extérieur de la
cuvette.
8. Visser la cuvette, avec le filtre, dans le boîtier. Ne pas utiliser de clé pour réinstaller la
cuvette. La cartouche filtrante s’alignera d’elle-même lorsque la cuvette sera bien
serrée. S’assurer que la cuvette est complètement vissée et que le logo PureSource™
est vers l’avant. Ne pas visser au-delà du Stop.
9. Abaisser le levier de signalisation de la glacière à la position «ON» (allumé).
10. Vérifier s’il y a des fuites. Ouvrir la porte de réfrigérateur. Essuyer les gouttes d’eau de
la cuvette du filtre. Remplir un verre d’eau. S’il y a une fuite, dévisser la cuvette du filtre
et réinsérer la cartouche filtrante. Vérifier l’emplacement du grand joint torique. Réinstaller
la cuvette du filtre en vous assurant qu’elle est complètement vissée.
11. Pour activer le système de filtration et éliminer l’air du conduit d’eau, remplir un verre
d’eau. Continuer à vidanger le système pendant 30 secondes pour assurer qu’une
eau de la meilleure qualité possible se trouve dans le réservoir.
Le système de filtre à eau et
à glaçons PureSource™*
NGRG-2000utilisé
conjointement avec la
cartouche RG-100 a été
vérifié et certifié par NSF
International, un organisme de certification
à but non lucratif respecté et reconnu à
l’échelle nationale pour promouvoir la santé
publique. Le système PureSource™* est
vérifié et certifié ANSI/NSF, normes 42.
Consulter la fiche technique pour en
connaître les caractéristiques. Ce système
ne doit pas être utilisé avec une eau non
potable (présence microbiologique) ou une
eau dont la qualité n’est pas connue, à moins
qu’elle n’ait été désinfectée avant ou après
avoir circulée dans le système de filtration.
• Capacité évaluée - 1514 L (400 gal)
• Débit d’écoulement nominal - 0,5 GPM
• Pression nominale maximale – 690 kPa (100 PSI)
•Température de fonctionnement maximale-
37,7 °C (100 °F)
Distributeur automatique d’eau et de gla•çons
IMPORTANT : Réenclenchement du voyant de fonctionnement du filtre (certains
modèles).
Après avoir remplacé la cartouche filtrante, il faut appuyer sur le bouton de remise en
marche du filtre situé sur le distributeur d’eau et de glaçons. Cela permettra de
réenclencher le voyant de fonctionnement du filtre. Appuyer sur le bouton de remise en
marche jusqu’à ce que le voyant vert clignote (3 à 15 secondes). Se référer aux
instructions complètes du fonctionnement du distributeur fixées à l’intérieur de la porte
du congélateur.
Sur les modèles sans Bouton de réarmement du filtre sur le distributeur (machine à
glaçons), un ensemble détiquettes davertissement est fourni avec le Guide de
lutilisateur dans le sac en plastique. Prendre létiquette datée qui indique 6 à 9 mois
(selon la qualité et la quantité deau utilisée) à partir de la date dinstallation. Placer cette
étiquette sur le devant du godet du filtre pour se rappeler le changement du filtre.
Commander de nouvelles cartouches
filtrantes au-près du distributeur chez qui
vous avez acheté votre réfrigérateur ou
contacter le Centre d’aide aux
consommateurs au 1-800-944-9044. Vous
pourriez commander quelques cartouches
filtrantes lors de l’installation de votre
réfrigérateur. Assurez-vous de commander
la cartouche de remplacement RG-100
PureSource ™*.
* Les réfrigérateurs White Westinghouse utilisent le nom << CrystalClear>> plutót que << PureSource>>, mais il s’agit même filtre.
64
Glace de PureSource 2 * et filtre avant de l'eau (certains modèles)
REMARQUE : Si vous avez acheté un réfrigérateur muni dun filtre à eau et à glaçons PureSource 2 *, veuillez lire les
informations suivantes concernant son utilisation et son entretien. Le système de filtre à eau et à glaçons filtre leau de la
glacière et du distributeur deau. Il est situé dans le coin supérieur bon avant du compartiment pour la nourriture fraîche.
Démarrage du système :
Il nest pas nécessaire de fermer lalimentation en eau; cependant, ne pas utiliser la glacière ni le distributeur deau et de glaçons
lors de linstallation du filtre.
La cartouche filtrante est déjà installée dans le boîtier du filtre de lappareil à sa sortie de lusine. Consulter la section
Fonctionnement du distributeur d’eau pour obtenir des renseignements sur la façon appropriée de remplir le système deau.
Changement du filtre:
La qualité de leau varie selon les régions; cependant, changer le filtre tous les 6 à
9 mois assure normalement la meilleure qualité deau possible. Le voyant de
fonctionnement du filtre sallume après un écoulement de 1514 L (400 gal) deau
par le distributeur deau et de glaçons. De plus, si le filtre a séjourné un certain
temps dans un réfrigérateur débranché (lors dun dénagement par exemple),
changer le filtre avant de réinstaller le réfrigérateur. Le système du distributeur
fonctionne même sans filtre (sans cartouche filtrante).
Le système de filtre à eau et
à glaçons PureSource 2 *
NGFC-2000 utilisé
conjointement avec la
cartouche FC-100 a été
rifié et certifié par NSF International, un
organisme de certification à but non lucratif
respecté et reconnu à l’échelle nationale
pour promouvoir la santé publique. Le
système PureSource 2 * est vérifié et certifié
ANSI/NSF, normes 42 et 53. Consulter la
fiche technique pour en connaître les
caractéristiques. Ce système ne doit pas
être utilisé avec une eau non potable
(présence microbiologique) ou une eau
dont la qualité nest pas connue, à moins
quelle nait été désinfectée avant ou après
avoir circulée dans le système de filtration.
Capacité évaluée - 1514 L (400 gal)
Débit d’écoulement nominal - 0,5 GPM
Pression nominale maximale 690 kPa (100
PSI)
Température de fonctionnement maximale-
37,7 °C (100 °F)
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
IMPORTANT : Réenclenchement du voyant de fonctionnement du filtre
(certains modèles).
Après avoir remplacé la cartouche filtrante, il faut appuyer sur le bouton de
remise en marche du filtre situé sur le distributeur deau et de glaçons. Cela
permettra de réenclencher le voyant de fonctionnement du filtre. Appuyer sur le
bouton de remise en marche jusqu’à ce que le voyant vert clignote (3 à 15
secondes). Se rérer aux instructions complètes du fonctionnement du
distributeur fixées à lintérieur de la porte du congélateur.
Commander de nouvelles cartouches
filtrantes au-près du distributeur chez qui
vous avez acheté votre réfrigérateur ou
contacter le Centre d’aide aux
consommateurs au 1-800-944-9044. Vous
pourriez commander quelques cartouches
filtrantes lors de linstallation de votre
frigérateur. Assurez-vous de commander
la cartouche de remplacement FC-100
PureSource 2 *.
cartouche
filtrante
Bouton de
poussée à libérer
Enfoncez et
cliquetez
pour installer
Pour changer de filtre :
Il nest pas nécessaire de couper leau pour changer le filtre.
1. Relever la manette de la machine à glaçons à la position OFF (ARRÊT) (voir
illustration à la page 64).
2. Appuyer sur le bouton de libération du filtre, situé à droite de la cartouche-
filtre , pour dégager le filtre du boîtier. Pour éviter que le filtre ne tombe du
boîtier lors de sa dépose, il serait préférable de le retenir en le sortant vers
soi.
REMARQUE : Il est possible quun peu deau s’écoule pendant cette opération.
Préparer un papier essuie-tout ou un linge pour essuyer leau qui pourrait
s’écouler du filtre ou du boîtier. Deux petits orifices près de larrière du boîtier ont
été ajoutés pour que leau en excès puisse s’échapper. Il serait préférable
d’enlever toute nourriture près de cette zone sur la clayette supérieure, avant
de retirer le filtre.
3. Sortir la cartouche-filtre en la tirant tout droit du boîtier.
4. Jeter le vieux filtre.
5. Retirer le nouveau filtre de son emballage et lintroduire dans le boîtier du
filtre de la même façon que celle utilisée pour la dépose de lancien filtre.
6. Lorsque la cartouche est presque totalement introduite, elle butera contre
l’attache à l’arrière du boîtier. Lattache retient la cartouche-filtre fermement en
place. À ce point, il sera nécessaire de pousser fermement jusqu’à ce que la
cartouche senclenche bien à sa position. Lorsque la cartouche-filtre sera tout
à fait en place, elle sera de niveau avec lavant du boîtier.
7. Baisser la manette de la machine à glaçons à la position ON (MARCHE).
8. Remplir un verre deau. En le faisant, vérifier labsence de fuite au boîtier du
filtre. Il y aura des à-coups et des éclaboussures alors que le système
expulse lair par le gicleur. Ceci est normal.
9. Après avoir obtenu un verre deau, continuer à rincer le système pendant
environ 3 minutes pour sassurer que leau la plus pure possible est
conservée dans le réservoir deau.
* Les réfrigérateurs White Westinghouse utilisent le nom << CrystalClear>> plutót que << PureSource>>, mais il sagit même filtre.
65
Conseils pour la conservation des aliments
et l’économie d’énergie
CONSEILS SUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Conservation des aliments frais
Le compartiment pour la nourriture fraîche doit être maintenu entre 1,1 °C et 4,4 °C (34 °F et 40 °F), la température idéale étant
2,7 °C (37 °F).
•Éviter de surcharger les clayettes du réfrigérateur. Cela réduit la circulation dair autour des aliments et amène un refroidissement
inégal.
Fruits et légumes
Les bacs à légumes emprisonnent lhumidité afin daider à conserver la qualité des fruits et des légumes pendant plus
longtemps.
Viande
La viande et la volaille non cuites doivent être bien emballées afin d’éviter la contamination des autres aliments et des surfaces.
Conservation des aliments congelés
Le compartiment du congélateur doit être maintenu à une température de -17,7 °C (0 °F) ou moins.
Les congélateurs fonctionnent plus efficacement lorsquils sont remplis aux trois quarts.
Emballage pour la congélation
Pour réduire la déshydratation et la détérioration de la nourriture, utiliser une feuille daluminium, une pellicule pour congélation,
un sac pour congélation ou un contenant hermétique. Extraire autant dair que possible et refermer hermétiquement. Lair peut
assécher, décolorer ou altérer le goût de la nourriture (par brûlure au froid).
Suremballer la viande et la volaille fraîche avec un emballage pour congélation approprié avant de congeler.
Ne jamais congeler de nouveau de la viande décongelée.
Remplir le congélateur
•Éviter de placer trop de nourriture chaude dans le congélateur en même temps. Cela surcharge le congélateur, ralentit le taux
de congélation et risque de faire augmenter la température des aliments congelés.
Laisser de lespace entre les emballages afin que lair froid puisse circuler librement et que les aliments refroidissent aussi
rapidement que possible.
•Éviter de ranger des aliments difficiles à congeler comme de la crème glacée et du jus dorange dans la porte du congélateur.
Il est préférable de ranger ces aliments à lintérieur du congélateur où la température subit moins de variations.
CONSEILS EN MATIÈRE D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Placer le réfrigérateur à lendroit le plus frais de la pièce, loin de la lumière
directe du soleil et des tubulures ou des registres de chauffage. Ne pas placer
le réfrigérateur près des appareils producteurs de chaleur comme une plaque
chauffante, une cuisinière ou un lave-vaisselle. Si cela nest pas possible,
installez une section darmoire ou ajoutez une couche additionnelle disolant
entre les deux appareils afin de permettre au réfrigérateur de fonctionner plus
efficacement.
Mettre le réfrigérateur à niveau afin que les portes se referment bien.
Consulter ce manuel dutilisation et dentretien pour des suggestions de
glages de la commande de température.
Nettoyer régulièrement de condenseur ce qui permet de maintenir lefficacité
du réfrigérateur. Consulter la fiche dentretien et de nettoyage, à la page 67.
Ne pas surcharger le réfrigérateur ni obstruer les volets dentrée de lair froid.
Le réfrigérateur devra alors fonctionner plus longtemps et consommera plus
d’énergie.
Recouvrir les aliments et essuyer les contenants avant de les ranger au
frigérateur. Ceci diminue laccumulation dhumidité à lintérieur de lappareil.
Organiser le réfrigérateur de manière à réduire la fréquence de louverture de
la porte. Retirer tous les items dont vous avez besoin en une seule fois et
refermer immédiatement la porte.
66
Bruits de fonctionnement normaux et aspects
IDENTIFIER LES SONS QUE VOUS ENTENDEZ
Votre nouveau réfrigérateur à rendement élevé peut émettre des
sons avec lesquels vous n’êtes pas familier. Ne vous inquiétez
pas, ces bruits sont normaux. Les surfaces dures, comme les
planchers en vinyle ou en bois, les murs et les comptoirs de
cuisine peuvent amplifier les sons.
REMARQUE: Les panneaux disolant-mousse permettent
une bonne économie d’énergie, mais noffrent pas
d’isolation acoustique.
A. Évaporateur
Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit
d’évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de
bouillonnement.
B. Ventilateur de l’évaporateur
Il est possible que vous entendiez le bruit de lair renvoyé
dans le réfrigérateur par le ventilateur de l’évaporateur.
C. Chaufferette de décongélation
Pendant les cycles de décongélation, les gouttes deau qui
tombent sur la chaufferette de décongélation peuvent
produire un bruit de sifflement ou de grésillement. Après la
congélation, un bruit de craquement peut se produire.
D. Glacière automatique
Si votre réfrigérateur est équipé dune glacière automatique,
vous entendrez les cubes de glace tomber dans le bac à
glaçons.
E. Thermostat et minuteur de décongélation
Ces composantes peuvent produire des bruits de
claquement ou des cliquetis lorsquils allument ou éteignent
le réfrigérateur. Le minuteur peut également émettre un tic-
tac semblable à celui dune horloge électrique.
F. Ventilateur du condenseur
Il est possible que vous entendiez le bruit de lair renvoyé
dans le réfrigérateur par le ventilateur du condenseur.
G. Compresseur
Les compresseurs à haut rendement fonctionnent beaucoup
plus rapidement que ceux des anciens modèles. Le
compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un
bruit de pulsation.
H. Soupape
Si votre réfrigérateur est équipé dune glacière automatique,
vous entendrez un bruit de vibration lorsque la soupape
s’ouvre pour remplir la glacière à chaque cycle.
I. Plateau de récupération
Il est possible que vous entendiez le bruit de leau qui coule
dans le plateau de récupération pendant le cycle de
congélation.
J. Condenseur
IMPORTANT: Pendant le cycle de décongélation
automatique, vous pourrez remarquer une lueur rouge dans
les volets sur la paroi au fond du compartiment de votre
congélateur. Ceci est normal pendant le cycle de
congélation.
67
Toujours maintenir le réfrigérateur et le congélateur propres afin d’éviter lapparition de mauvaises odeurs. Nettoyer immédiatement
les déversements et laver les deux sections au moins deux fois par an. Ne jamais utiliser de tampon à récurer métallique, de
brosses, de pâte abrasive ou de solution alcaline forte pour nettoyer les surfaces. Ne jamais laver les parties amovibles dans le
lave-vaisselle. Toujours débrancher le cordon dalimentation électrique de la prise de courant murale avant de commencer le
nettoyage.
Entretien et nettoyage
Fiche dentretien et de nettoyage
Pièce Produits de nettoyage Conseils et précautions
Revêtement
intérieur / de la
porte
Eau et savon
Eau et bicarbonate de
soude
Utiliser 2 cuillères de kable de bicarbonate de soude dans ¼ litre (1 pinte)
d’eau chade
. Bien essor l’éponge ou le chiffon avant de nettoyage
autout des commandes, de lampoule électrique et de toutesles
autres composantes électriques.
Jointe de porte Eau et savon
Essuyer les joints avec un chiffon doux et propre.
Bacs /
Balconnets
Eau et savon
Ne jamais laver les parties amovibles (balconnets, bacs, etc.) dans le
lave-vaisselle.
Clayettes en
verre
Eau et savon
Nettoyage pour verre
Pulvériseur liquide doux
Laisser le verre se réchauffer à la température de la pièce avant de
l’immerger dans de leau chaude.
Grillage
inférieur
Eau et savon
Pulvériseur liquide doux
Embout daspirateur
Aspirer la poussière de lavant du grillage inférieur. Enlever le grillage
inférieur (Voir lillustration à la page 53). Passer laspirateur sur larrière et
essuyer avec un chiffon ou une éponge. Rincer et assécher.
Surfaces
extérieures et
poignées
Eau et savon
Ne pas utiliser de produits dentretien ménager, dammoniaque ou
d’alcool pour nettoyer les poignées.
Surfaces
extérieures et
poignées
(Modèles en
acier inoxydable
uniquement)
Eau et savon
Ammoniaque
Nettoyants pour acier
inoxydable
Nettoyer les poignées et la façade en acier inoxydable avec de leau
savonneuse non abrasive et un linge à vaisselle. Rincer à leau propre,
avec un linge souple. Essuyer les taches rebelles à laide dun essuie-tout
trempé dans lammoniaque, et rincer. Se servir dun produit de nettoyage
non abrasif pour lacier inoxydable. Ces produits de nettoyage sachètent
dans la plupart des magasins à rayons ou centres de rénovation. Suivre
toujours les instructions du fabricant.
REMARQUE : Toujours nettoyer,
essuyer et sécher dans le sens du grain pour éviter les égratignures
transversales au grain.
Laver le reste des surfaces de la caisse avec de
l’eau tiède et un détergent liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un
linge souple et propre.
Serpentins du
condenseur
Embouts daspirateur
Utiliser la brosse à épousseter de votre aspirateur pour enlever la
poussière accumulée sur les serpentins du condenseur (Voir larticle J”
de lillustration de la page 66 pour lemplacement).
Lorsque vous déplacez le réfrigérateur, toujours le maintenir à la verticale. Ne pas faire balancer le réfrigérateur dun
côté à lautre, cela pourrait endommager le plancher. Prendre soin de ne pas le déplacer au-delà de la longueur des
conduits dalimentation en eau.
Les objets humides adhèrent aux surfaces froides en métal. Ne pas toucher aux surfaces gelées avec les mains mouillées
ou humides.
Nettoyer le condensateur régulièrement pour le maintenir en bon état et permettre au réfrigérateur de fonctionner le
plus efficacement possible.
REMARQUES:
Tourner la commande de température du réfrigérateur à « O» éteint le compresseur sans pour autant couper le courant qui
alimente lampoule électrique et les autres composants électriques.
Ne pas utiliser de lames de rasoir ou dautres instruments tranchants qui pourraient abîmer la surface de lappareil pour
enlever les étiquette adhésives. Les résidus de colle des étiquettes et des rubans peuvent être enlevés avec un mélange
d’eau chaude et de détergent doux ou en utilisant la surface collante de l’étiquette ou du ruban qui vient d’être enlevé. Ne
pas enlever la plaque signalétique.
68
Entretien et nettoyage (suite)
Conseils pour les vacances et les déménagements
Absences de
coute durée
Laisser le réfrigérateur fontcionner pendant les absences de 3 semaines ou moins.
Consommer tous les aliments périssables rangés dans la section du réfrigérateur.
Éteindre la
g
lacière automatique, même si vous ne vous absentez que pour quelques
jours.
Absences de
longue durée
Enlever tous les aliments et la glace si vous vous absentez pour un mois ou plus.
Tourner la commande du réfrigérateur à OFF et débrancher le cordon d'alimentation.
Éteindre la glacière automatique et fermer la soupape d'admission d'eau.
Nettoyer entièrement l'intérieur de l'appareil.
Laisser les deux portes ouvertes afin d'éviter l'apparition d'odeur et de moisissure.
Bloquer les portes en position ouverte se nécessaire.
Déménagement
Enlever toute la nourriture et la glace.
Si vous utilisez un chariot, charger le réfrigérateur de côté.
Régler les pieds de nivellement à leur position la plus rétractée a fin de les protéger lors
des déplacements.
Recouvir le boîtier pour en protéger la surface.
Afin d’éviter les coupures,
porter des gants pour remplacer les ampoules
électriques.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
1. Débrancher le réfrigérateur.
2. Porter des gants pour vous protéger au cas où il y
aurait du verre brisé.
3. Enlever le couvercle de lampoule, si nécessaire.
4. Dévisser et remplacer lampoule grillée par une
ampoule pour appareil électroménager du même
wattage.
5. Replacer le couvercle de lampoule, si nécessaire.
6. Ne pas oublier de rebrancher le réfrigérateur.
Remplacement de lampoule du congélateur
Remplacement de lampoule du bac à
gumes (certains modèles)
Remplacement de lampoule du réfrigérateur
IMPORTANT : Si le réfrigérateur est entreposé ou déménagé à des températures sous le point de
congélation, il faut drainer complètement leau du distributeur deau et de glaçons. Ne pas respecter
cette consigne risque d’entraîner des fuites deau lorsque le réfrigérateur sera remis en service.
Contacter un préposé au service pour effectuer cette procédure.
69
Informations sur la garantie
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre réfrigérateur est protégé par cette garantie
RIODE DE
GARANTIE
PAR LENTREMISE DE NOS PRÉPOSÉS À
L’ENTRETIEN AUTORISÉS :
RESPONSABILITÉ DU CLIENT :
GARANTIE COMPLÈTE
DE UN AN
Un an à partir de la
date dachat.
Tous les frais de réparation ou de remplacement de
toute pièce de cet appareil présentant des
fectuosités de matériaux ou de fabrication. Excluant
les éléments filtrants dorigine et de remplacement
pour eau et glaçons (le cas échéant). Les éléments
filtrants dorigine et de remplacement sont garantis
pour 30 jours (pièces uniquement).
Le coût des visites dun réparateur pour les items classés sous
la liste RESPONSABILITÉS NORMALES DU CLIENT.*
GARANTIE LIMITÉE
DE 2 À 5 ANS
(Revêtement du
boîtier et système
scellé)
Entre deux et cinq
ans à partir de la
date dachat.
parera ou remplacera toute pièce du revêtement du
boîtier et du système scellé (compresseur,
condenseur, évaporateur, séchoir et tuyauterie) qui
présente des défectuosités de matériaux ou de
fabrication.
Les coûts de transport de lappareil requis pour effectuer les
parations. Le coût de la main-d’œ uvre, des pièces et les frais
de transport pour les autres composants que ceux du
revêtement du boîtier ou du système de réfrigération scellé.
GARANTIE LIMITÉE
(Applicable à l’état de
l’Alaska uniquement)
Les périodes de
temps indiquées
ci-dessus.
Toutes les dispositions de la garantie complète
indiquées ci-dessus et les exclusions indiquées
ci-dessous sappliquent.
Les coûts de déplacement du réparateur et de transport de
l’appareil requis pour effectuer les réparations.
Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Home Products dAmérique du Nord, une filiale de White Consolidated Industries Inc.
Nous nautorisant aucune personne à modifier ou à ajouter quelle quobligation que ce soit à cette garantie. Nos obligations concernant les
parations ou les pièces couvertes par cette garantie doivent être effectuées par Electrolux Home Products dAmérique du Nord ou par un
préposé à lentretien autorisé de Electrolux Home Products dAmérique du Nord. Au Canada, votre appareil est garanti par les WCI Canada Inc.
Cette garantie sapplique uniquement aux produits utilisés à des fins domestiques et le client est responsable
pour les items inclus dans la liste ci-dessous :
1. Une utilisation appropriée de lappareil conformément aux instructions fournies avec le produit.
2. Une installation appropriée par un préposé à lentretien autorisé conformément aux instructions fournies avec
l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et/ou de gaz.
3. Un branchement approprié à une prise de courant avec mise à la terre et à une tension suffisante, ainsi que le
remplacement des fusibles grillés, la réparation des branchements défaits ou défectueux.
4. Les coûts pour rendre lappareil accessible pour les réparations, comme la dépose de garnitures, darmoires,
d’étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de lappareil à sa sortie de lusine.
5. Les dommages au fini après linstallation.
6. Le remplacement des ampoules électriques et/ou des tubes fluorescents (sur les modèles qui présentent ces
caractéristiques).
Cette garantie ne couvre pas :
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, COMME LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU LES
FRAIS CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DUN MANQUEMENT DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT DE
CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE
REMARQUE : Certains états ou provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages indirects
ou consécutifs, il est donc possible que cette limitation ne sapplique pas à votre cas.
2. Les appels de service non reliés à un mauvais fonctionnement ou à une défaillance de matériaux ou de
fabrication ou pour les appareils qui ne servent pas à des fins domestiques. Le client devra assumer les frais de
ces appels de service.
3. Les dommages causés par un entretien effectué par un préposé non autorisé par Electrolux Home Products
d’Amérique du Nord; lutilisation de pièces autres que les pièces authentiques de Electrolux Home Products ou
obtenues par une personne autre quun préposé autorisé ou encore des causes extérieures comme une
utilisation abusive, un mauvais usage, une alimentation électrique inadéquate ou une catastrophe naturelle.
4. Les produits dont les numéros de série dorigine ont été enlevés ou effacés et qui ne peuvent être lus.
Garder votre facture, le bordereau de livraison ou toute autre preuve de versement effectué. La date de la facture
indique le début de la période de garantie dans l’éventualité où une réparation serait requise. Il est dans votre intérêt
de demander et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits légaux spécifiques. Il est
possible que vous ayez également dautres droits qui varient selon les régions. Les services couverts par cette
garantie doivent être obtenus en contactant Electrolux Home Products :
*RESPONSABILITÉS
NORMALES
DU CLIENT
EXCLUSIONS
SI VOUS
AVEZ BESOIN
DE SERVICE
USA
8009449044
Electrolux Home Products North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
Canada
8662949911
Electrolux Home Products North America
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario
L5R 4C2
Cette garantie ne sapplique quaux 50 états des États-Unis, Puerto Rico, et Canada. Les caractéristiques du produit décrites ou illustrées sont
sujettes à des modifications sans préavis. Toutes les garanties sont émises par Electrolux Home Products dAmérique du Nord, une filiale de
White Consolidated Industries Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par les WCI Canada Inc.
01-U-RE-02 (Rev. 12/2000)
70
Avant d’appeler
PROBLÈME CAUSE MESURE CORRECTIVE
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le compresseur ne
fonctionne pas.
La commande du congélateur
est éteinte (OFF).
Le réfrigérateur est dans un
cycle de dégivrage.
La fiche électrique est
branchée de la prise de
courant.
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur a sauté.
Panne d’électricité.
Régler la commande du congélateur. Consulter la
section Commandes de Température.
Ceci est normal pour un réfrigérateur à dégivrage
entièrement automatique. Le cycle de dégivrage se
produit périodiquement et dure environ 30 minutes.
Sassurer que la fiche électrique est bien enfoncée
dans la prise de courant.
Vérifier/remplacer le fusible par un fusible de
temporisation de 15 ampères.
armer le disjoncteur.
Vérifier les ampoules de la maison. Appeler la
compagnie d'électricité.
Le réfrigérateur fonctionne
trop ou trop longtemps.
La température de la pièce est
très élevée.
Le réfrigérateur a été
branché pendant un certain
temps.
La glacière automatique
fonctionne.
Les portes sont ouvertes très
souvent ou très longtemps.
La porte du réfrigérateur ou du
congélateur est lérement
ouverte.
La commande du congélateur
est réglée à une température
trop basse (la commande se
trouve dans le réfrigérateur).
Les joints du réfrigérateur ou
du congélateur sont sales,
usés, fendillés ou mal ajustés.
Le condenseur est sale.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus
longtemps dans ces conditions.
Le réfrigérateur prend 8 à 12 heures pour se refroidir
complètement.
La fabrication de glaçons amène le réfrigérateur à
fonctionner un peu plus.
Lair chaud qui entre dans le réfrigérateur lamène à
fonctionner davantage. Ouvrir les portes moins
souvent.
Sassurer que le réfrigérateur est à niveau. Sassurer
que la nourriture et les contenants nentravent pas la
fermeture de la porte. Se rérer à la rubrique
PROBLÈME, de la section OUVRIR/FERMER LES
PORTES ET LES BACS.
Régler la commande du réfrigérateur à un réglage plus
chaud jusqu’à ce que la température soit adéquate.
Attendre 24 heures pour que la température se
stabilise.
Nettoyer ou changer le joint. Le réfrigérateur doit
fonctionner plus longtemps pour maintenir la
température lorsque les joints ne sont pas étanches.
Nettoyer le condenseur. Voir la Fiche dentretien et de
nettoyage de la section Entretien et nettoyage.
Le compresseur sallume
et s’éteint fréquemment.
Le thermostat maintient le
frigérateur à une
température constante.
Ceci est normal. Le réfrigérateur sallume et s’éteint
pour maintenir une température constante.
LES TEMPÉRATURES SONT TROP FROIDES
La température du
congélateur est trop
froide. La température du
frigérateur est adéquate.
La commande du congélateur
est réglée à une température
trop basse.
Régler la commande du congélateur à un réglage plus
chaud. Attendre 24 heures pour que la température se
stabilise.
La température du
frigérateur est trop
froide. La température du
congélateur est adéquate.
La commande du réfrigérateur
est réglée à une température
trop basse.
Régler la commande du réfrigérateur à un réglage plus
élevé. Attendre 24 heures pour que la température se
stabilise.
La nourriture rangée dans
les bacs gèle.
La commande du réfrigérateur
est réglée à une température
trop basse.
Voir la solution ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Frigidaire FRS23F5AB3 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur