Toro MM-658H-P Mortar Mixer Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3390-594RevA
MalaxeuràmortierMM-658H-P,
MM-858H-PetMM-12511H-S
demodèle68017C—N°desérie316000001etsuivants
demodèle68021C—N°desérie316000001etsuivants
demodèle68024C—N°desérie316000001etsuivants
G020896
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3390-594*A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
Lesgazd'échappementdeceproduit
contiennentdessubstanceschimiques
considéréesparl'étatdeCaliforniecomme
susceptiblesdeprovoquerdescancers,
desmalformationscongénitalesetautres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstanceschimiques
considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Cesystèmed'allumageparétincelleestconformeàlanorme
canadienneICES-002.
Unpare-étincellesestproposéenoptioncarcertainesrégions
etcertainspaysenexigentl'usagesurlemoteurdecette
machine.Sivousavezbesoind'unpare-étincelles,contactez
votredépositaire-réparateurToroagréé.
Lespare-étincellesTorod'originesonthomologuésparle
ServicedesforêtsduMinistèredel'AgriculturedesÉtats-Unis
(USDAFS).
Important:Vouscommettezuneinfractionàla
section4442duCodedesressourcespubliquesde
Californiesivousutilisezcettemachinedansune
zoneboisée,broussailleuseourecouverted'herbesans
l'équiperd'unpare-étincellesenbonétatdemarche,
ousansquelemoteursoitbridé,équipéetentretenu
correctementpourprévenirlesincendies.D'autres
étatsourégionsfédéralespeuventêtrerégispardeslois
similaires.
Lemanueldupropriétairedumoteurci-jointestfournià
titreinformatifconcernantlaréglementationdel'Agence
américainepourlaprotectiondel'environnement(EPA)etde
laréglementationantipollutiondel'étatdeCalifornierelative
auxsystèmesantipollution,àleurentretienetàleurgarantie.
Vouspouvezvousenprocurerunnouvelexemplaireenvous
adressantauconstructeurdumoteur.
Sivouspensezquevotremachineprésenteundéfaut
susceptibledecauserunaccidentoud'entraînerdesblessures
oulamort,vousdevezlesignalerimmédiatementàla
NationalHighwayTrafcSafetyAdministration(NHTSA)si
vousrésidezauxÉtats-Unis,ouàTransportsCanadasivous
résidezauCanada,enplusd'enaviserTheToroCompany.
SilaNHTSAouTransportsCanadareçoiventdesplaintes
similaires,ilspeuventouvriruneenquêteet,s'ilsendéduisent
qu'ilexisteundéfautliéàlasécuritédansungroupede
machines,ilspeuventordonnerunrappeletunecampagnede
réparation.Cependant,niNHTSAniTransportsCanadane
peutêtreimpliquédansdesproblèmesindividuelsentrevous
etvotredépositaireouTheToroCompany.
PourcontacterlaNHTSA,vouspouvezappeler
gratuitementl'assistancetéléphoniquedela
Sécuritédesvéhiculesau1-888-327-4236
(Téléimprimeur:1-800-424-9153);rendez-vous
surhttp://www.safercar.gov;ouécrivezà:Administrator,
NHTSA,1200NewJerseyAvenue,SEWestBuilding,
Washington,DC20590.Vouspouvezégalement
obtenirdesrenseignementscomplémentaires
concernantlasécuritédesvéhiculesàmoteursurlesite
http://www.safercar.gov.
PourcontacterTransportsCanada,appelezle
1-800-333-0510oule(819)994-3328;rendez-voussur
http://www.tc.gc.ca/roadsafety/;écrivezà:RoadSafety
andMotorVehicleRegulationDirectorate,Transport
Canada,TowerC,PlacedeVille,330SparksStreet,
Ottawa,Ontario,K1A0N5;ouenvoyezuncourrier
électroniqueàRoadSafety@tc.gc.ca
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Introduction
Cettemachineestconçuepourmalaxerlemortier,leplâtre,
desmatériauxignifuges,lecoulisetd'autresproduitsde
cimentportlandàpetitsgrains.Unvéhiculeéquipéd'unœillet
oud'unebouled'attelageapproprié(e)peuttracterlamachine.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurwww.Toro.com
pourtoutrenseignementconcernantunproduitouun
accessoire,pourobtenirl'adressedesdépositairesoupour
enregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezundépositaire-réparateurouleserviceclientToro
agréé.Inscrivezlesnumérosdansl'espaceréservéàceteffet.
1
G020900
2
Figure1
1.Emplacementdes
numérosdemodèleet
desérie
2.Emplacementdunuméro
d'identicationduvéhicule
(NIV)
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
Informationsrelativesauxpneus
Lenumérod'identicationDOTestindiquédechaquecôté
dupneu.Cetteinformationindiquelesclassesdechargeetde
vitesse.Lespneusderechangedoiventêtredespécications
égalesousupérieures.
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans
cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà
Caractéristiquestechniques(page14)pourvérierqueles
pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications
depoidsdelamachine.
3
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................5
Consignesdesécurité...............................................5
Miseenservice..............................................................8
1Montagedelapoignéedevidage.............................8
2Installationdelabarrederemorquage......................8
3Montagedelachaînedesécurité..............................9
4Réglagedespalesdemalaxage.................................9
Vued'ensembleduproduit.............................................10
Commandes.........................................................11
Caractéristiquestechniques.....................................14
Outilsetaccessoires................................................14
Utilisation....................................................................15
Sécuritéavanttout..................................................15
Avantderemorquerlamachine................................15
Extensiondel'essieuModèlesàentraînementpar
courroie.............................................................19
Remorquagedelamachine......................................20
Avantd'utiliserlamachine.......................................21
Ouvertureetfermetureducapot...............................21
Ajoutdecarburant..................................................22
Contrôleduniveaud'huilemoteur............................24
Démarrageetarrêtdumoteur..................................24
Commandedespales..............................................26
Malaxagedumatériau..............................................26
Utilisationdelacuve...............................................27
Entretien.....................................................................29
Programmed'entretienrecommandé...........................29
Procéduresavantl'entretien........................................30
Préparationdelamachineàl'entretien.......................30
Débranchementduldelabougie............................30
Déposeetposedelaplaqueséparatrice......................30
Lubrication.............................................................31
Graissagedespaliersetjoints...................................31
Entretiendumoteur..................................................32
Entretiendultreàair............................................32
Vidangedel'huilemoteur........................................33
Entretiendelabougie.............................................34
Entretiendupare-étincelles......................................35
Déposeetreposedumoteur....................................36
Entretiendusystèmed'alimentation.............................38
Entretienducircuitd'alimentation............................38
Entretiendusystèmed'entraînement............................39
EntretienducarterréducteurModèleàcarter
réducteur...........................................................39
Entretiendescourroies..............................................41
EntretiendescourroiesModèlesàentraînement
parcourroie.......................................................41
RemplacementdescourroiesModèlesà
entraînementparcourroie....................................42
AlignementdespouliesModèlesàentraînement
parcourroie.......................................................44
Remplacementdesampoulesdesfeux...........................44
Remplacementdesampoulesarrièredesfeux
arrière...............................................................44
Remplacementdesampouleslatéralesdesfeux
arrière...............................................................44
Remplacementdesampoulesorangesavant................45
Entretiendespalesdemalaxage...................................45
Réglagedespales....................................................45
Nettoyage................................................................47
Nettoyagedelamachine..........................................47
Remisage.....................................................................47
Remisagedelamachine...........................................47
Dépistagedesdéfauts....................................................49
4
Sécurité
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
etlamention
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
.Nepas
respectercesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,
parfoismortellement.
Consignesdesécurité
Cettemachinepeutsectionnerlesmains.Respecteztoujours
touteslesconsignesdesécuritépouréviterdesblessures
gravesoumortelles.
ATTENTION
L'usinageoulamanutentiondepierre,maçonnerie,
béton,métaletautresmatériauxpeutproduiredela
poussière,desbrouillardsetdesvapeurschargésde
substanceschimiques,tellelasilice.Cessubstances
sontconnuespourcauserdesblessuresoudes
maladiesgravesoumortelles,commedesmaladies
respiratoires,silicose,cancer,malformations
congénitalesetautrestroublesdelareproduction.
Contrôlezlaproductiondepoussière,brouillards
etvapeursàlasourcedanslamesuredupossible.
Utilisezdel'eaupourdépoussiérerlorsquecela
estpossible.
Utilisezlesbonnespratiquesdetravailet
suivezlesrecommandationsdufabricantoudu
fournisseur,duCCOHS,del'OSHAetautres
associationsprofessionnelles.
Respecteztoujourslesprécautionsrelativesaux
voiesrespiratoires.
Lorsqu'ilestimpossibled'éliminerlesrisques
liésàl'inhalation,l'utilisateuretlespersonnesà
proximitédoiventporterunrespirateurapprouvé
parleCCOHSoul'OSHApourlematériau
manipulé.
ATTENTION
Lesgazd'échappementcontiennentdumonoxyde
decarbone,ungazinodoremortel.
Nefaitespastournerlemoteuràl'intérieurd'un
localfermé.
Apprendreàseservirdelamachine
LisezleManueldel'utilisateurettouteautredocumentation
deformation.Ilappartientaupropriétairedelamachine
d'expliquerlecontenudumanuelauxpersonnes
(utilisateurs,mécaniciens,etc.)quinepeuventpaslireou
comprendresoncontenu.
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,
lescommandesetlessymbolesdesécurité.
Lesutilisateursetmécaniciensdoiventtousposséderles
compétencesnécessaires.Lepropriétairedelamachine
doitassurerlaformationdesutilisateurs.
Neconezjamaisl'utilisationoul'entretiendelamachine
àdesenfantsoudespersonnesnonqualiées.Certaines
législationsimposentunâgeminimumpourl'utilisation
decetypedemachine.
Lepropriétaire/l'utilisateurestresponsabledesdommages
matérielsoucorporelsetpeutlesprévenir.
Remorquage
Avantderemorquerlamachine,consultezlaréglementation
localedevotrecomtéoularéglementationd'étatconcernant
lasécuritéderemorquage,etassurez-vousdelaconformité
aurèglementdeTransportsCanada(ouduMinistèredes
transportssivousrésidezauxÉtats-Unis)relatifàlasécurité
deremorquage.
Pourréduirelerisqued'accidentpendantletransportdela
machinesurlavoiepublique,assurez-vousquelevéhicule
tracteurestenbonétatmécaniqueetenétatdemarche.
Coupezlemoteuravantdetransporterlamachine.
Lorsquevousutilisezunebouled'attelage,assurez-vous
qu'elleestdeladimensioncorrectepourlecoupleurdela
machine.
Lorsquevousutilisezunœilletd'attelage,assurez-vous
quecelui-ciestdeladimensioncorrectepourlecrochet
d'attelage.
Vériezl'usuredel'attelageetl'accouplement.Ne
remorquezjamaislamachineavecunattelage,un
coupleur,deschaînesouautrescomposantsendommagés
oudéfectueux.
Contrôlezlapressiondespneusduvéhiculetracteuret
delamachine.
Vériezl'étatetl'usuredelabandederoulementetdes
ancsdespneus.
Attachezcorrectementleschaînesdesécuritéauvéhicule
tracteur.
Vériezlebonfonctionnementdesclignotantsetdes
feuxstop.
Assurez-vousquelesfeuxstop,lesfeuxderecul
etlesclignotantsduvéhiculetracteurfonctionnent
correctement.
Avanttoutremorquage,assurez-vousquelamachineest
correctementetsolidementxéeauvéhiculetracteur.
Assurez-vousqueleschaînesdesécuritésont
correctementaccrochéesauvéhiculeetlaissez
sufsammentdemoupourpouvoirtourner.
5
Netransportezpasdematériaudanslamachinependant
leremorquage.
Évitezlesarrêtsetlesdémarragesbrusques.Celapourrait
provoquerundérapageouunemiseenporte-feuille.Les
démarragesetarrêtsgraduelsetendouceuramélioreront
leremorquage.
Évitezlesviragesbrusquespourprévenirles
retournements.Leremorquagenedoitêtreeffectuéque
parunvéhiculeconçuàceteffet.L'équipementremorqué
nedoitêtreattachéqu'aupointd'attelage.
Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).
Faitesmarchearrièreavecprudence,envousfaisant
guiderparunepersonneàl'extérieurduvéhicule.
N'autorisezjamaispersonneàs'asseoirsurlamachineou
àlachevaucher.
Détachezlamachineduvéhiculetracteuravantde
l'utiliser.
Veillezàimmobiliserlamachinepourl'empêcherde
roulerlorsqu'elleestgarée.
Avantd'utiliserlamachine
Familiarisez-vousaveclemaniementcorrectdumatériel,les
commandesetlessymbolesdesécurité.
Utilisezuniquementlesaccessoiresetéquipementsagréés
parlefabricant.
Utilisezunéquipementdeprotectionindividuelleet
portezdesvêtementsdetravailappropriés,ycompris:
Casque
Respirateuroumasqueantipoussière
Protectionoculaire
Protecteursd'oreilles
Chaussuresdesécurité
Pantalon
Chemiseàmancheslongues,boutonnéesauxpoignets
Gantsbienajustés,sanscordondeserragenilarges
manchettes
Sivoscheveuxsontlongs,attachez-les;neportezpasde
bijoux.
L'utilisationsûredumatérielnécessitetoutel'attentionde
l'utilisateur.Neportezpasdecasquepourécouterdela
musiqueoularadiopendantl'utilisationdelamachine.
Soyezparticulièrementprudentlorsquevousmanipulez
descarburants,enraisondeleurinammabilitéetdu
risqued'explosiondesvapeursqu'ilsdégagent.Procédez
commesuitpourmanipulerducarburant:
Utilisezexclusivementunbidonàcarburant
homologué.
N'enlevezjamaislebouchonduréservoirdecarburant
etn'ajoutezjamaisdecarburantquandlemoteurest
enmarche.
Laissezrefroidirlemoteuravantdefairelepleinde
carburant.
Nefumezpas.
Nefaitesjamaislepleinetnevidangezjamaisle
réservoirdecarburantàl'intérieur.
Remettezlebouchonduréservoirdecarburanten
placeetserrez-lesolidement.
Maintenezlebecverseurdubidonencontactavecle
bordduréservoirpendantleremplissage.
Neremplissezjamaislesbidonsdecarburantà
l'intérieurd'unvéhicule,danslecoffre,àl'arrièred'une
fourgonnetteousurtouteautresurfacequelesol.
Neremisezjamaislamachineoulesbidonsde
carburantdansunlocalsetrouveuneammenue,
tellelaveilleused'unchauffe-eauoud'unechaudière.
Essuyeztoutcarburantrenversésurlemoteuret
l'équipement.
Veillezàplacerlamachinesurunesurfaceplaneavant
del'utiliser.
Immobilisezbienlamachinepourempêchertout
déplacementintempestif.
Avantchaqueutilisation:
Inspectezlecoupleur,labouleetledispositif
d'attelage.
Vériezquetouslesfeuxfonctionnentcorrectement
(silamachineestéquipéed'unkitd'éclairage).
Vériezquelespneussontgonésàlapression
prescrite.
Vériezquelesécrousderouesontcorrectement
serrésaucoupleprescrit.
Vériezquelamachineestcorrectementxée.
Utilisation
Nefaitesjamaistournerlemoteurdansunlocalfer
oumalventilé.
Utiliseztoujourslamachinesousunbonéclairage.
Avantdemettrelamachineenmarche,assurez-vous
qu'aucunepersonneniaucunobstaclenesetrouveà
proximitéoudessous.
Coupezlemoteuravantdequitterlamachinepour
quelqueraisonquecesoit.
Nelaissezjamaislamachineenmarchesanssurveillance.
Coupeztoujourslemoteuretvériezquetoutesles
piècesmobilessontarrêtées.
Immobilisezparfaitementlamachineoulaissez-laattelée
auvéhiculetracteurlorsqu'ellen'estpasutiliséepour
l'empêcherderouler.
Évitezderespirerlesgazd'échappementdefaçon
prolongée.Lesgazd'échappementdumoteurpeuvent
rendremaladeouêtremortels.
6
N'approchezpaslesmainsdespiècesenmouvement.
Éloignezlespiedsdesrouesetdumontantavant.
N'utilisezpaslamachinesousl'emprisedel'alcool,de
droguesoudemédicaments.
Vériezqu'aucunepersonneniaucunanimalnesetrouve
danslazonedetravailavantd'utiliserlamachine.Arrêtez
lamachinesiquelqu'unentredanslazonedetravail.
Neplacezjamaislesmainsniaucunobjetsolidedansla
cuvedelamachineenmarche.
Netouchezaucunedespiècesdelamachinejusteaprès
l'arrêt,carellespeuventêtretrèschaudes.Laissez-les
refroidiravantd'entreprendreuneréparation,unréglage
ouunentretiendelamachine.
Nedéplacezjamaislamachinequandlemoteuresten
marche.
Maintenezlecapotferetverrouillépendantle
fonctionnement.
Vériezquetouteslesprotectionssontbienxéesen
placeavantl'utilisationdelamachine.
Débranchezleldelabougieetécartez-lepouréviter
toutrisquededémarrageaccidentelpendantl'entretien
delamachine.
Silespalesdemalaxagerencontrentuncorpsétranger
ousilamachineproduitdesvibrationsoudesbruits
inhabituels,coupezlemoteuretvidezlacuve.Attendez
quetouteslespiècesenmouvements'immobilisentet
refroidissent.Lesvibrationssontgénéralementsigned'un
problème.Débranchezleldelabougieetrecherchez
unéventuelcolmatageoudommage.Nettoyezetréparez
et/ouremplacezlespiècesendommagées.
Nemodiezpasleréglagedurégulateuretnefaitespas
tournerlemoteuràunrégimeexcessif.
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesoumortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezletonnerre
àproximité,n'utilisezpaslamachineetmettez-vousà
l'abri.
Entretienetremisage
Avanttoutentretien,effectuezlaprocéduresuivante:
Garezlamachinesurunsolplatethorizontal.
Coupezlemoteur.Attendezl'arrêtcompletdetoutes
lespiècesmobilesavantderégler,denettoyeroude
réparerlamachine.
Laissezrefroidirlemoteuravanttoutentretienou
remisagedelamachine.
Débranchezleldelabougieavantd'effectuerdes
réparations.
Débrayeztouteslescommandes.
Neprocédezjamaisaugraissage,àl'entretien,àla
réparationouauréglagedelamachineenmarche.
Pouréviterlesrisquesd'incendie,nelaissezpasles
matériauxs'accumulersurlesilencieuxetlemoteur.
Nettoyezlescouléeséventuellesd'huileoudecarburant.
Neconezjamaisl'entretiendelamachineàdes
personnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmains,lespiedsoulesvêtements
despiècesmobiles.Danslamesuredupossible,évitez
d'effectuerdesréglagessurlamachinequandlemoteur
estenmarche.
Mainteneztouteslespiècesenbonétatdemarcheet
touteslesxationsbienserrées.Remplaceztousles
autocollantsusésouendommagés.
Éliminezlagraisse,l'huileoulesdébrisaccumuléssurla
machine.
Coupezlemoteuretinspectezlamachinesiuncorps
étrangerentredanslacuveoucauseunequelconque
obstruction.Effectuezlesréparationsnécessairesavant
demettrelamachineenmarche.
N'enlevezpasetnemodiezpaslesdispositifsdesécurité.
Immobilisezparfaitementlamachineavantdel'utiliser.
Maintenezlesécrous,boulons,visetcolliersdeexibles
solidementserrés.Maintenezlematérielenbonétatde
marche.
Pourpréserverlesnormesd'origine,n'utilisezquedes
piècesderechangeTorod'origine.
7
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Poignéedevidage1
Boulon2
1
Écrou
2
Montagedelapoignéedevidage.
2
Kitbarrederemorquage(vendu
séparément)
1Installationdelabarrederemorquage.
Chaînedesécurité
1
3
Maillond'attache2
Montagedelachaînedesécurité.
4
Aucunepiècerequise
Réglagedespalesdemalaxage.
1
Montagedelapoignéede
vidage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Poignéedevidage
2Boulon
2
Écrou
2
Installationdelabarrede
remorquage
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Kitbarrederemorquage(venduséparément)
Installationdelabarrederemorquage
surlamachine
Remarque:Labarrederemorquageestvendueséparément
etcomprendl'écrouetleboulonnécessairesàl'installation.
Lamachinepossèdelesoptionsdebarrederemorquage
suivantes:
Typed'attelage
Longueur
Boule50mm(2po)embouti78,7cm(31po)ou127cm
(50po)
Boule50mm(2po)forgée78,7cm(31po)ou127cm
(50po)
Œillet78,7cm(31po)ou127cm
(50po)
1.Retirezleboulonetl'écroudelabarrederemorquage
(Figure3).
5
1
2
4
6
3
G019804
Figure3
1.Barrederemorquage4.Troudeboulon
2.Montantavant5.Raccordementdecadre
3.Boulon
6.Écrou
2.Glissezlabarrederemorquageenavantetalignezle
troudelabarresurletrouderaccordementducadre
(Figure3).
3.Insérezleboulondanslestrousduraccordementdu
cadreetdelabarre(Figure3).
4.Vissezl'écrousurleboulonetserrezjusqu'àcequ'ils
soientsolidementappuyéscontreleraccordementdu
cadre(Figure3).
8
Remarque:Sil'insertennylonautobloquants'use
avecletemps,remplacezl'écrouparuncontre-écrou
neufdecatégorie5ou8.
3
Montagedelachaînede
sécurité
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Chaînedesécurité
2Maillond'attache
Montagedelachaînedesécuritésur
lamachine
1.Formezuncrochetauboutd'unetigeexibleoud'un
ldeferrigide(nonfourni),etinsérez-ledanslestrous
allongésdumontantavantdelamachine(Figure4).
A
B
C
D
g019883
2
3
4
3
1
Figure4
1.Trouallongé
3.Chaînedesécurité
2.Tigeoulmétallique(non
fourni)
4.Maillond'attache
2.Attachezlachaînedesécuritéàlatigeouaul
métallique(Figure4).
3.Tirezlatigeoulelmétalliqueetlachaînedesécurité
àtraverslesdeuxtrousallongés(Figure4).
Remarque:Assurez-vousquelachaînedesécurité
dépassedelamêmelongueurdechaquecôtédu
montantavant.
Installationdesmaillonsd'attache
1.Alignezlemaillond'attachesurlederniermaillonau
boutdelachaînedesécurité(Figure4).
2.Insérezlemaillond'attachedanslemaillondelachaîne
jusqu'àcequelemaillond'attachesefermeavecun
clic(Figure4).
3.Répétezlesopérations1et2pourinstallerl'autre
maillond'attacheàl'autreboutdelachaînedesécurité.
4
Réglagedespalesde
malaxage
Aucunepiècerequise
Procédure
Siunréglagedespalesdemalaxageetdesracloirsest
nécessaire,effectuezceréglage;voirRéglagedespales(page
45)
9
Vued'ensembledu
produit
G020897
1
2
3
4
5
6
8
9
10
12
13
14
15
16
7
11
17
18
Figure5
Côtédroit(modèles68017Cet68021C)
1.Capotarrière
7.Levierde
débrayage
13.Cuve
2.Capotavant
8.Verroudecuve
14.Goulotte
3.Grille
9.Montantavant15.Essieu
4.Vide-sac10.Barrede
remorquage
16.Roue
5.Poignéede
vidage
11.Faisceaude
câblagedes
feux
17.Feu(2)
6.Brasdelevage
degrille
12.Trouallongé
dechaînede
sécurité
18.Attachede
capot
G022173
1
2
3
4
67
8
9
10
11
12
13
5
14
15
Figure6
Côtédroit(modèle68024C)
1.Poignéede
vidage
6.Trouallongé
dechaînede
sécurité
11.Feu(2)
2.Cuve
7.Barrede
remorquage
12.Attachede
capot
3.Verroudecuve8.Brasdelevage
degrille
13.Capotarrière
4.Montantavant
9.Goulotte14.Capotavant
5.Faisceaude
câblagedes
feux
10.Roue
15.Grille
10
15
16
G022174
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
Figure7
Côtégauche(modèle68024C)
1.Poignéede
vidage
7.Feu(2)
13.Trouallongé
dechaînede
sécurité
2.Vide-sac8.Roue14.Montantavant
3.Grille
9.Levierde
débrayage
15.Verroudecuve
4.Capotavant10.Cuve
16.Brasdelevage
degrille
5.Capotarrière
11.Barrede
remorquage
6.Attachede
capot
12.Faisceaude
câblagedes
feux
Commandes
Avantdemettrelemoteurenmarcheetd'utiliserlamachine,
familiarisez-vousavectouteslescommandes.
Levierdedébrayage
Lelevierdedébrayagesertàaccoupleretdésaccouplerle
moteuretlespales.
Modèlesàentraînementparcourroie(modèles
68017Cet68021C)
G019875
1
Figure8
Modèlesàentraînementparcourroie
1.Levierdedébrayage
Modèleàcarterd'engrenages(modèle68024C)
11
1
G019874
Figure9
Modèleàcarterd'engrenages
1.Levierdedébrayage
Verroudecuve
Leverroudecuvebloquelacuveàlapositiondemalaxage
(redressée)pourlemalaxageetletransportdelamachine.
1
G019877
Figure10
1.Verroudecuve
Poignéedevidage
Utilisezlapoignéedevidagepourfairepivoterlacuveàla
positiondevidageetàlapositiondemalaxage(redressée).
G019878
1
Figure11
1.Poignéedevidage
Commandesdumoteur
1
2
3
4
5
6
7
8
G019744
Figure12
1.Poignéedulanceur5.Bouchonduréservoirde
carburant
2.Robinetd'arrivéede
carburant
6.Bouchon/jaugedeniveau
d'huile
3.Commandedestarter
7.Bouchondevidange
d'huile
4.Commanded'accélérateur8.CommandeMarche/Arrêt
12
Robinetd'arrivéedecarburant
Lerobinetd'arrivéedecarburant(Figure13)estsituésousla
commandedestarter.Amenezlelevierdurobinetd'arrivée
decarburantàlapositionOUVERTEavantd'essayerde
démarrerlemoteur.Lorsquelemalaxageestterminé,coupez
lemoteurettournezlelevierdurobinetd'arrivéedecarburant
enpositionFERMÉE.
1
2
3
G018792
Figure13
1.Robinetd'arrivéede
carburant
3.Commanded'accélérateur
2.Commandedestarter
Commandedestarter
Utilisezlacommandedestarter(Figure13)pourdémarrer
quandlemoteurestfroid.Avantdetirerlapoignéedu
lanceur,placezlacommandedestarterenpositionfermée.
Lorsquelemoteurestenmarche,amenezlacommande
destarterenpositionouverte.N'utilisezpaslestartersile
moteurestchaudousilatempératureambianteestélevée.
Commanded'accélérateur
Lacommanded'accélérateur(Figure13)régulelerégime
moteur(tr/min).Elleestsituéeprèsdelacommandede
starter.Ellepermetderéglerlerégimemoteuretpeutdonc
augmenteretdiminuerlavitessederotationdespalesde
malaxage.Pourobtenirdesperformancesoptimales,amenez
lacommandeenpositionhautrégimepourmalaxerle
matériau.
Commandemarche/arrêtdumoteur
LacommandeMARCHE/ARRÊT(Figure14)permetde
démarreretd'arrêterlemoteur.Cettecommandeestsituéeà
l'avantdumoteur.TournezlacommandeMARCHE/ARRÊTen
positiondeMARCHE(ON)pourdémarreretfairetournerle
moteur.Tournezlacommandeenpositiond'ARRÊT(OFF)
pourarrêterlemoteur.
OFF
ON
1
OFF
ON
G021 103
2
Figure14
1.PositionARRÊT2.PositionMARCHE
Poignéedulanceur
Pourdémarrerlemoteur,tirezrapidementlapoignéedu
lanceur(Figure12)pourlancerlemoteur.Lescommandes
présentessurlemoteuretdécritesplushautdoiventtoutes
êtrerégléescorrectementpourquelemoteurdémarre.
Contacteurdeniveaud'huile
Lecontacteurdeniveaud'huileestsituédanslemoteur,et
empêchecelui-cidedémarrersileniveaud'huileestinférieur
àlalimitedesécurité.
13
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondelamachinepeuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Spécicationsdelamachine
Modèle68017C68021C68024C
Capacitédemalaxage0,17m3(6pi3)0,23m3(8pi3)0,34m3(12pi3)
Volumetotal
0,20m3(6,9pi3)0,25m3(9,0pi3)0,42m3(14,8pi3)
Matièredelacuve
PolyéthylènePolyéthylèneAcier
Longueur
(sansbarrederemorquage)
163cm
(64po)
193cm
(86po)
205,7cm
(81po)
Largeur
86cm
(34po)
86cm
(34po)
142,2cm
(50po)
Hauteur137cm
(54po)
137cm
(54po)
150cm
(59po)
Poids241kg
(530lb)
266kg
(585lb)
508kg
(1120lb)
Essieu
86à117cm(34à46po)
extensible
86à117cm(34à46po)
extensible
142cm(56po)
xe
Moteur
Honda
®
GX240Honda
®
GX240Honda
®
GX340
Entraînement
courroiecourroieboîtierd'engrenages
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetaccessoiresagréésparToroestdisponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdelamachine.
Contactezvotredépositaire-réparateuroudistributeuragréé.
PourprotégeraumieuxvotreinvestissementetmaintenirlesperformancesoptimalesdevotrematérielToro,vouspouvez
comptersurlespiècesTorod'origine.Pourassureruneexcellenteabilité,Torofournitdespiècesderechangeconçuesen
fonctiondesspécicationstechniquesexactesdevotremachine.Pourvotretranquillitéd'esprit,exigezdespiècesTorod'origine.
14
Utilisation
Sécuritéavanttout
Lisezattentivementtouteslesinstructionsdesécuritéetla
signicationdessymbolesauchapitreSécurité.Tenez-en
comptepouréviterdevousblesseroudeblesserdes
personnesàproximité.
PRUDENCE
Cettemachineproduitdesniveauxsonores
susceptiblesd'entraînerdesdéciencesauditives
encasd'expositionprolongée.
Portezdesprotecteursd'oreillesquandvousutilisez
lamachine.
L'usaged'équipementsdeprotectionestpréconisépourles
yeux,lesoreilles,lesmains,lespiedsetlatête.
G009027
1
2
Figure15
1.Portezdeslunettesde
sécurité.
2.Portezdesprotecteurs
d'oreilles.
Avantderemorquerlamachine
Important:Vériezquelevéhiculetracteuraune
capacitéderemorquagesufsantepoursupporterle
poidsdelamachine.
Important:UtilisezunrécepteurdeClasse2ou
supérieure.
Remarque:Vériezquelevéhiculetracteurestéquipédu
dispositifd'attelageappropriépourremorquerlamachine,
c'est-à-direuneboulederemorquagede50mm(2po)ouun
œilletderemorquage.
Remarque:Vériezqueleconnecteurélectriquedu
véhiculetracteurestcompatibleavecleconnecteurélectrique
delamachine.Lamachineutiliseunconnecteurà4broches
platesstandard.Silevéhiculetracteurestéquipéd'unautre
typedeconnecteur,procurez-vousunadaptateurchezun
revendeurdepiècesdétachéesautomobiles.
1.Vériezquelemoteurestarrêté,quelerobinetde
carburantestferetquelacuveestvide.
2.Sidel'eaus'estaccumuléedanslacuve,videz-la;voir
Vidagedelacuve(page27),opérations1,3,4et5.
3.Àl'aidedulevierdevidage,orientezlacuveàla
positiondemalaxage(redressée)etverrouillez-la.
4.Fermezlecapotdumoteuretverrouillez-le(Figure16).
G019741
Figure16
5.Allongezl'essieu(Modèleset68021C);voirExtension
del'essieuModèlesàentraînementparcourroie(page
19).
Contrôledespneusetdesroues
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Contrôlezlespneusetles
roues.
Aprèschaqueutilisation—Serrezlesécrousderoues
àuncouplede108à122N·m(80à90pi-lb)après
leremorquage.
ATTENTION
Unepressiondegonageincorrectepeutentraîner
ladéfaillancedespneusetunepertedecontrôle,et
causerdesdommagesmatérielsetdesblessures
gravesoumortelles.
Vériezfréquemmentlapressiondespneus
pourgarantirungonagecorrect.Silespneus
nesontpasgonésàlapressioncorrecte,ils
s'userontprématurément.
Vériezl'étatdespneusavantderemorquer
lamachineetaprèstoutaccidentde
fonctionnement.
Lenumérod'identicationDOTestindiquéde
chaquecôtédupneu.Cetteinformationindique
lesclassesdechargeetdevitesse.Lespneusde
rechangedoiventêtredespécicationségalesou
supérieures.Pourplusderenseignements,rendez-voussur
http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires.
Remarque:Lesdiversesmachinesmentionnéesdans
cemanuelontdespoidsdifférents;reportez-vousà
Caractéristiquestechniques(page14)pourvérierqueles
15
pneusdelamachinerespectentoudépassentlesspécications
depoidsdelamachine.
1.Vériezvisuellementl'étatetl'usuredespneus(Figure
17etFigure18).
G020836
Figure17
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsous-gonage
Figure18
1.Exempled'usuredepneucauséeparunsurgonage
2.Vériezquelespneussontgonésàlapression
correcte.Letableaudespressionsdegonagedes
pneusindiquelapressiondegonagecorrectedes
pneustelsquemontésàl'usine.
Important:Vérieztoujoursl'informationsur
lespneusmêmespourconnaîtrelapressionde
gonagecorrecte.
Important:Lacauselapluscourantede
problèmesliésauxpneusestlesous-gonage.
Maintenezlespneusàlapressionmaximale.
Pressiondegonagedespneus
Modèle
Pressiondespneus
68017C4,14bar(60psi)max.
68021Cet68024C2,41bar(35psi)max.
3.Vériezquelesécrousderouesontserrésàuncouple
de108à122N·m(80à90pi-lb).Contrôlezlecouple
deserragedesécrousderoueavantl'utilisationetaprès
leremorquage.
Remarque:Serrezlesécrousderouedansl'ordre
indiquéàlaFigure19.
1
2
3
4
G021 107
Figure19
Attelagedelamachineavecun
coupleuràbouleemboutie(option)
1.Appliquezdelagraissedechâssissurladouilledu
coupleuretlapartiedelachapequitouchelaboule.
2.Huilezlespointsdepivotementetlessurfacesde
glissementducoupleuràl'huilemoteurSAE30.
3.Ouvrezleverrouducoupleur(Figure20).
16
A
B
C
G020359
2
1
Figure20
1.Barredecommande
2.Goupilledesécurité
4.Placezlecoupleurausommetdelabouled'attelage
(Figure20).
5.Fermezleverrouducoupleur(Figure20).
6.Ouvrezlebrasdelagoupilledesécuritéetinsérezla
goupilledansletrouduverrou(Figure20).
7.Rabattezl'extrémitélibredubrassurlecôtédela
goupilledesécuritéquidépasseduverrou(Figure20).
8.Branchezleconnecteurduvéhiculetracteurau
connecteurdelamachine.
Attelagedelamachineavecun
coupleuràbouleforgé(kitenoption)
1.Appliquezdufrein-letsurlesletagesduboulondu
coupleurpourbloquerlapoignéeducoupleurenplace
(Figure21).
Important:Appliquezdufrein-letselonles
besoinsparlasuite.
A
B
C
D
G019807
5
1
2
3
4
Figure21
1.Poignéedecoupleur4.Boulon
2.Coupleur
5.Bouled'attelage
3.Chape
2.Appliquezdelagraissedechâssissurladouilledu
coupleuretlapartiedelachapequitouchelaboule.
3.Poussezleboulonducoupleurdanslachapeetle
hautducoupleur,puisxezlapoignéeducoupleurau
boulon(Figure21).
4.Positionnezlecoupleurdesortequeladouillesoiten
hautdelabouled'attelageetquelachapesoitdessous.
5.Tournezlapoignéeducoupleurdanslesenshoraire
pourlavissersurleboulonjusqu'àcequ'ilsoitbien
xé(Figure21).
Remarque:Bloquezleboulonavecuneclépour
l'empêcherdetourner.
6.Branchezleconnecteurduvéhiculetracteurau
connecteurdelamachine.
Attelagedelamachineavecun
coupleuràœillet(option)
1.Retirezlagoupilledel'œilletd'attelageetouvrez-le
(Figure22).
17
G019809
Figure22
2.Placezl'anneaudelabarrederemorquagesurle
crochetdel'œilletd'attelage(Figure22).
3.Fermezlehautdel'œilletd'attelageetxez-leavecla
goupille(Figure22).
4.Branchezleconnecteurduvéhiculetracteurau
connecteurdelamachine.
Attelagedelamachineavecun
coupleuràgoupille(option)
1.Positionnezl'avantducoupleurentrelesplaques
supérieureetinférieuredel'attelageàgoupille/chape
duvéhiculetracteur,etvériezquelestroussont
alignés(Figure23).
A
B
C
D
G020084
1
2
3
4
Figure23
1.Goupilled'attelage3.Coupleuràgoupille
2.Goupillefendue
4.Récepteurd'attelageà
goupille/chape
2.Insérezunegoupilled'attelagede19mm(3/4po)
ou22mm(7/8po)danslestrousducoupleuretde
l'attelage(Figure23).
3.Insérezunegoupillefenduedansletrouaubasdela
goupilled'attelage(Figure23).
4.Branchezleconnecteurduvéhiculetracteurau
connecteurdelamachine.
Connexiondeschaînesdesécuritéau
véhiculetracteur
Attachezlachaînedesécuritéàlamachineetauvéhicule
tracteurcommesuit:
1.Tirezlachaînedesécuritéàtraverslestrousallongés
situésdanslemontantavantdelamachine,enlaissant
lamêmelongueurdechaînedechaquecôté(Figure24).
2.Croisezlesdeuxboutsdechaînesouslabarrede
remorquage.
Remarque:Sileschaînessontcroisées,l'avantdela
machinerisquemoinsdes'affaisserausolsil'attelage
sedécroche.
18
1
2
3
G021 177
Figure24
1.Maillonsd'attache
3.Chaînecroiséesousla
barrederemorquage
2.Trousallongésdansle
montantavant
3.Accrochezchaqueboutdelachaîneaupointde
montagedelachaînedesécuritéduvéhiculetracteurà
l'aidedesmaillonsd'attache(Figure25).
Important:Vériezquelachaîneprésente
sufsammentdemoupourvouspermettrede
prendredesviragesquandvousremorquezla
machine.
Remarque:Rangezl'excédentdechaîneaubasdu
montantavantenlepoussantdanslestrousallongéset
enverrouillantlesmaillonsappropriésdanslesfentes
allongés.
G021 178
1
2
3
Figure25
1.Maillond'attache3.Maillondechaîne
2.Pointdemontagede
chaînedesécuritésurle
véhiculetracteur
Connexiondufaisceaudecâblagedes
feux
Branchezleconnecteurélectriquedelamachineau
connecteurélectriqueduvéhiculetracteur,commemontréà
laFigure26.
G020828
Figure26
Remarque:Lamachineutiliseunconnecteurà4broches
platesstandard.Silevéhiculetracteurestéquipéd'unautre
typedeconnecteur,procurez-vousunadaptateurchezun
revendeurdepiècedétachéesautomobiles.
Important:Vériezrégulièrementlebon
fonctionnementdesfeux,ycomprislesfeuxarrière,les
feuxstopetlesclignotantsdechaquecôté.
Contrôledesfeux
Vériezquelesfeuxarrièredelamachines'allument
quandvousallumezlespharesduvéhiculetracteur.
Vériezquelesfeuxstopdelamachines'allumentquand
vousenfoncezlapédaledefreinduvéhiculetracteur.
Vériezqueleclignotantcorrectclignotequandvous
actionnezleclignotantcorrespondantduvéhicule
tracteur.
Extensiondel'essieu
Modèlesàentraînementpar
courroie
Modèles68017Cet68021C
ATTENTION
Lamachinen'estpasstablelorsqu'elleest
remorquéeavecl'essieuenpositionétroite.
Remorquezlamachineavecl'essieuenposition
large.
Important:Réglezl'essieuàlapositionétroite
uniquementpourpermettreàlamachinedepasserpar
unpointd'accèsétroit,commeunportailoul'entrée
d'unbâtiment.
Préparatifsdechangementdelargeur
d'essieu
1.Amenezlamachinesurunsolplatethorizontal.
2.Détachezlamachineduvéhiculetracteur.
19
3.Immobilisezparfaitementlamachineavantdel'utiliser.
4.Vériezquelacuveestvideetenpositiondemalaxage
(redressée).
5.Vériezqueleverroudelacuveestengagéetquela
cuvenetournepasverslapositiondevidage.
Réglagedelalargeurdel'essieu
ATTENTION
Lescricsmécaniquesouhydrauliquespeuvent
cédersouslepoidsdelamachineetcauserdes
blessuresgraves.
Utilisezdeschandellespoursoutenirlamachine.
1.Alignezuncricsufsammenthautetcapablede
soutenirlepoidsdelamachinesousl'essieu;voir
Caractéristiquestechniques(page14).
2.Soulevezlamachinejusqu'àcequelesrouessoient
décolléesdusol.
3.Placezunechandellesouschaquepointdesoutiende
l'extensionducadrearrière(Figure27).
G020019
1
Figure27
1.Pointdesoutien(2)
4.Retirezlesboulonsetlesécrousquixentl'essieu
intérieuràl'essieuextérieur(Figure28).
1 2
3
4
3
5
6
5
G020020
Figure28
1.Positionlarge
(remorquage)
4.Écrou(positionétroite)
2.Positionétroite
5.Boulon(positionlarge)
3.Écrou(positionlarge)
6.Boulon(positionétroite)
5.Alignezl'essieuintérieuràlapositionvoulue,comme
suit:
Faitesglisserchaquecôtédel'essieuversl'intérieur
àlapositionétroite(Figure28).
Faitesglisserchaquecôtédel'essieuversl'extérieur
àlapositionlarge(remorquage)(Figure28).
6.Alignezlestrousdel'essieuintérieursurceuxdel'essieu
extérieur.
7.Insérezlesboulonsdanslestrousdesessieux(Figure
28).
8.Vissezlesécroussurlesboulonsetserrez-lesà87N·m
(64pi-lb).
Remorquagedelamachine
ATTENTION
Leremorquagedelamachineàgrandevitesse
augmentelerisquedemauvaisfonctionnementde
l'attelageetdedommageauxpneus.Lesvitesses
élevéesaugmententégalementlaforced'inertiede
lamachineetladistancedefreinage.Silamachine
sedétacheduvéhiculetracteur,ellepeutcauser
desdommagesmatériels,oublessergravementou
mortellementtoutepersonneàproximité.
Neremorquezpaslamachineàplusde88km/h
(55mi/h).Silarouteestmauvaiseouparmauvais
temps,réduisezvotrevitesseenconséquence.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro MM-658H-P Mortar Mixer Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à