Danze D316244T Guide d'installation

Catégorie
Interface de câble / adaptateurs de genre
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Two Handle Wall Mount
Faucet Trim Kit
Juego De Accesorios Exteriores Para Grifo
De Montaje En La Pared, De Dos Manivelas
Ensemble De Garniture De Robinet
À Montage Mural, À Deux Manettes
D316244T
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité au silicone
Less than 0.25% lead content
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de
plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
This product is engineered to meet the EPA watersense flow requirements.
The flow rate is governed by the aerator. If replacement is ever required,
be sure to request watersense compliant lavatory faucet aerator to retain
the water conserving faucets of this product.
Este producto se ha hecho para cumplir con las exigencias de caudal
Water Sense de la EPA. El caudal está controlado por el aireador. Si es
necesario efectuar una sustitución, solicite un aireador del grifo del
lavabo que cumpla con el programa WaterSense para mantener los
grifos que conservan agua de este producto.
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences de débit du
programme Watersense de l’EPA. Le débit est réglé par un aérateur.
Si jamais il doit être remplacé, s’assurer de demander un aérateur
de robinet de salle de bains conforme au programme Watersense
pour continuer d’économiser l’eau.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
5.
3.
4.
Slide on spout adapter over spout shank.
Tighten the two set screws in each side of
adapter with hex wrench (supplied).
Ponga el adaptador del vertedero por encima
del vástago del vertedor. Apriete los dos
tornillos de presión a cada lado del
adaptador con una llave Allen (provista).
Glisser l’adaptateur de bec sur la tige de bec.
Serrer les deux vis de pression de chaque côté
de l’adaptateur à l’aide de la clé Allen
(fournie).
2.
Attach the extension kit to the valve stem and
tighten the screw with phillips screwdriver.
Ponga el juego de extensión en el vástago de la
válvula y apriete el tornillo con un destornillador
Phillips.
Fixer le nécessaire de rallonge à la tige de
robinet et serrer la vis à l’aide d’un tournevis
Phillips.
Slide on handle base ring over the handle valve shank. Thread on
handle adapter over the valve shank to secure the base ring.
Tighten it with adjustable wrench.
Ponga el anillo de la base de la manija por encima del vástago de
la válvula de la manija. Enrosque el adaptador de la manija en el
vástago de la válvula para asegurar el anillo de la base. Apriételo
con una llave ajustable.
Glisser l’anneau de base de la manette sur la tige de robinet à
manette. Visser l’adaptateur de manette sur la tige de robinet pour
fixer l’anneau de base. Le serrer à l’aide d’une clé à molette.
Remove the handle assembly by unscrewing the set screw under
handle with hex wrench (supplied).
Retire el ensamblaje de la manija desatornillando el tornillo de
presión situado debajo de la manija con una llave Allen
(provista).
Enlever la manette ; pour ce faire, dévisser la vis de pression
sous la manette à l’aide de la clé Allen (fournie).
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
1. Remove the caps from valve
body before installation.
Antes de instalar remueva la
cubierta de la válvula.
Enlever le capuchon du corps
du robinet avant de procéder
à l’installation.
7.
6.
Install handle assembly:
Align handle so that it is horizontal when valve is completely closed.
Tighten screw through top of handle base into the valve stem.
Instale el ensamblaje de la manija:
Alinee la manija de modo que esté horizontal cuando la válvula esté
completamente cerrada. Apriete el tornillo a través de la parte
superior de la base de la manija en el vástago de la válvula.
Installer la manette:
Positionner la manette de façon à ce qu’elle soit à l’horizontale
lorsque le robinet est complètement fermé. Serrer la vis par le dessus
de la base de la manette dans la tige de robinet.
Reinstall the metal handle by tightening the set screw.
Vuelva a instalar la manija metálica apretando el tornillo
de presión.
Réinstaller la manette en métal en serrant la vis de
pression.
9.
After installing faucet, turn on water to remove any left
over debris.
Después de instalar el grifo, haga correr el agua para
remover los residuos que hayan quedado.
Lorsque l’installation du robinet est terminée, faire couler
l’eau pour évacuer tout débris.
8.
Slide on spout over spout adapter. Tighten the set screw inside the
spout canopy with hex wrench (supplied) to secure the spout.
Ponga el vertedero sobre el adaptador del vertedero. Apriete el
tornillo de presión que hay dentro del capuchón del vertedero con
una llave Allen (provista) para asegurar el vertedero.
Glisser le bec sur l’adaptateur de bec. Serrer la vis de pression à
l’intérieur de la garniture de bec à l’aide de la clé Allen (fournie)
pour fixer le bec.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Drain Installation/Instalación del Desagüe/Installation du Drain
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
2.
3.
1.
Rubber washer/Arandela/Rondelle
1
6
5
7
Friction ring/Arandela de cierre/
Anneau de friction
4
Tail Piece/ Pieza Contrapunta/About
Stopper/Parador/Tampon
2
Cartridge/Cartucho/Cartouche
3
Drain collar/Boca de desagüe/
Collet de renvoi
Lock nut/Contratuerca/Écrou de blocage
Remove rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) from
the drain assembly.
Quite la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la
contratuerca (6) del conjunto de desagüe.
Enlever la rondelle de caoutchouc (4), la rondelle à friction (5) et
l’écrou de blocage (6) du renvoi.
Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar (3) and
place in opening of sink. Press down firmly to secure the drain collar
(3).
Ponga un anillo de sellante de silicona debajo del borde de la boca
de desagüe (3) y colóquelo en la abertura del lavabo. Presione con
fuerza para afianzar la boca de desagüe (3).
Appliquer de l’enduit d’étanchéité à la silicone sous le rebord du collet
de renvoi (3) et le placer dans l’ouverture du lavabo. Appuyer
fermement pour fixer le collet de renvoi (3).
Screw rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) onto drain collar.
Enrosque la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la contratuerca (6) en la
boca de desagüe.
Visser la rondelle de caoutchouc (4) la rondelle à friction (5) et l’écrou de blocage (6) sur
le collet de renvoi.
4
5
6
4.
5.
Remove cartridge (2) from drain:
A. Push stopper to raised position. Unscrew the stopper cap from the cartridge.
B. Using a wrench or pliers, unscrew cartridge from drain collar and remove from drain.
Retire el cartucho (2) del desagüe:
A. Presione el tapón hasta la posición levantada. Desenrosque el tapón del cartucho.
B. Utilice una llave o unos alicates para desenroscar el cartucho de la boca de desagüe y sacarlo de éste.
Enlever la cartouche (2) du renvoi:
A. Pousser sur le bouchon pour qu’il s’ouvre. Dévisser le capuchon du bouchon de la cartouche.
B. À l’aide d’une clé ou de pinces, dévisser la cartouche du collet du renvoi et enlever du renvoi.
Reinstall cartridge (2) into drain collar:
A. thread on stopper cap.
Vuelva a instalar el cartucho (2) en la boca de desagüe:
A. Enrosque el tapón.
Réinstaller la cartouche (2) dans le collet du renvoi:
A. Visser le capuchon du bouchon.
For drain cartridge replacement or cleaning
Para sustituir o limpiar el cartucho de desagüe
Pour remplacer ou nettoyer la cartouche de renvoi
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
1.
1.
3.
2.
Loosen set screw with hex wrench (supplied). Gently pull the spout
from valve stem.
Afloje el tornillo de fijación con la llave hexagonal que se incluye.
Remueva cuidadosamente el vertedor del vástago de la válvula.
Desserrer la vis de pression à l’aide de la clé Allen (fournie). Tirer
délicatement sur le bec pour le détacher de la tige de robinet.
Note: if water flow is restricted, there may be debris caught in the flow restrictor of the adapter. Use the procedure below to check and clean the
adapter passage.
Nota: Si se ha reducido el caudal de agua, puede haber suciedad en el limitador de caudal del adaptador. Siga las indicaciones que vienen abajo
para verificar y limpiar el adaptador.
Remarque : Un débit d’eau restreint peut indiquer la présence de débris dans le réducteur de débit de l'adaptateur. Procéder de la façon suivante
pour vérifier et nettoyer le passage de l'adaptateur.
2.
Loose set screw with hex wrench (supplied). Gently pull the adapter
from valve.
Afloje el tornillo de presión con la llave hexagonal provista. Saque
con cuidado el adaptador de la válvula.
Desserrer la vis de pression à l'aide de la clé hexagonale (fournie).
Sortir délicatement l'adaptateur du robinet.
3.
Flush out the debris from adapter.
Enjuague el adaptador para quitar la suciedad.
Nettoyer l'adaptateur à grande eau pour le débarrasser des
débris.
4.
Reinstall the adapter and spout.
Vuelva a instalar el adaptador y el vertedor.
Réinsaller l'adaptateur et le bec.
Cleaning the Sirius adapter/Limpieza del adaptador Sirius/Nettoyage de l'adaptateur Sirius
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Danze D316244T Guide d'installation

Catégorie
Interface de câble / adaptateurs de genre
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues