BLACK+DECKER KR8542 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

17
FRANÇAIS
Utilisation
Votre perceuse à percussion Black & Decker peut
visser et percer le bois, le métal, le plastique et
la pierre. Cet outil est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécuri
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
Attention! Lisez avec attention tous
les avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La
notion «d’outil électroportatif» mentionnée dans
les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble
de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou
batterie (sans l).
1. curité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement psentant des
risques dexplosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’en ammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil
électroportatif, les enfants et autres
personnes doivent rester éloignés. En
cas d’inattention, vous risquez de perdre le
contrôle de loutil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être
compatible avec la prise d’alimentation.
Ne modi ez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises dadaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de
choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrirateurs. Le
risque de choc électrique augmente si votre
corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas loutil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation.
N’utilisez pas le câble pour porter l’outil,
pour l’accrocher. Ne le tirez pas pour le
brancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties
huies, des bords tranchants ou des
pièces en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge
homologe pour une utilisation à
l’extérieur. Lutilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux à
l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les pcautions
cessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques délectrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d’inattention en utilisant l’outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le port
d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive,
réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. Lappareil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d’effectuer le branchement à lalimentation
et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou
de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur
le bouton de commande en le transportant.
N’alimentez pas loutil si le bouton est activé.
Ceci pourrait être à lorigine daccident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
18
FRANÇAIS
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez ainsi mieux loutil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements approprs. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Napprochez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent s’accrocher dans
les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant
à aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. Lutilisation de
tels dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de loutil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le
travail à effectuer. Avec un outil approprié,
vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
le bouton marche/art est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne répond pas à la
commande marche/arrêt est dangereux et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
branchez le bloc-batterie avant
d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes
ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
ri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coines. Véri ez qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou
endommaes susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de loutil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours
être aiguisés et propres. Des outils
soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent
moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du
travail à effectuer. Lutilisation des outils
électroportatifs à d’autres ns que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention! Prendre encore plus de
précautions pour les perceuses et les
perceuses à percussion.
Portez un serre-tête antibruit si vous
utilisez une perceuse à percussion.
Lexposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées
avec l’outil. La perte de contrôle peut
entraîner des blessures.
Tenez loutil au niveau des surfaces
de prise isolées. Ceci permet d’éviter
les accidents en cas de contact de
l’accessoire de coupe avec des ls cachés
ou son propre câble.. En touchant un l sous
tension, la charge électrique passe dans les
parties métalliques de l’outil électroportatif et
il y a risque de choc électrique.
N’utilisez jamais un burin en mode rotatif.
Laccessoire peut se tordre à l’intérieur du
matériel et faire tourner le foret.
Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous la
tenez à la main ou contre votre corps, elle ne
sera pas stable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, véri ez l’emplacement des câblages
et des tuyaux.
Évitez de toucher le bout d’un foret juste après
avoir percé. Il peut être chaud.
Les consignes d’utilisation sont données
dans ce manuel d’instructions. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
19
FRANÇAIS
l’utilisation de cet outil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures et/
ou des dommages matériels.
curité des personnes
Cet outil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant
des dé ciences physiques, mentales ou
sensorielles. Cette consigne sapplique
aussi aux personnes manquant d’expérience
et de connaissance du matériel, à moins
que celles-ci n’aient reçu les instructions
appropres ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’outil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet outil.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l’outil est mal utilisé, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil
nécessite des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation
de l’outil (exemple: travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée
dans la section Déclaration/Données techniques
de conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN 60745
et peut être utilisée pour comparer un outil à
un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l’exposition.
Attention! Selon la manière dont l’outil est utilisé,
la valeur des émissions de vibration pendant
l’utilisation de l’outil peut être différente de la
valeur déclarée. Le niveau de vibration peut
augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
a n de déterminer les mesures de sécurité
requises par la norme 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d’une
estimation de lexposition aux vibrations, des
conditions actuelles d’utilisation et de la manière
dont loutil est utilisé. Il faut aussi tenir compte
de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté
et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée
du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur
l’appareil:
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de mise à
la terre n’est nécessaire. Véri ez si
l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la
tension présente sur le lieu.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation Black & Decker agréé
pour éviter tout danger.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les
éléments suivants.
1. Sélecteur de vitesse
2. Bouton de verrouillage
3. Bouton de commande de variation de vitesse
4. Bouton de commande avant/arrière
5. Sélecteur deux vitesses
6. Sélecteur de mode de perçage
7. Mandrin
8. Butée de profondeur
9. Poignée latérale
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
20
FRANÇAIS
Installation de la poignée latérale et de la
butée de profondeur ( gure A)
Tournez le manche dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
poignée latérale (9) puisse glisser sur lavant
de l’outil.
Tournez la poignée latérale dans la position
désirée.
Insérez la butée de profondeur (8) dans
l’ori ce de montage, comme indiqué.
Ajustez la profondeur de perçage comme
décrit ci-dessous.
Serrez la poignée latérale en tournant le
manche dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Réglage de la profondeur de perçage
( gure A)
Relâchez la poignée latérale (9) en tournant
le manche dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Réglez la butée de profondeur (8) à la position
désirée. La profondeur de perçage maximale
est égale à la distance entre le bout du foret et
l’extrémité avant de la butée de profondeur.
Serrez la poignée latérale en tournant le
manche dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Installation d’un accessoire ( gures B et
D)
Mandrin auto-serrant avec l’axe de
verrouillage (le cas écant) ( gure B)
Ouvrez le mandrin (7) en tournant le manchon
(11) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Serrez le mandrin en tournant le manchon
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Mandrin auto-serrant (le cas échéant)
( gure C)
Ouvrez le mandrin en tournant la partie avant
(13) avec une main tout en maintenant la
partie arrière (14) de l’autre main.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Serrez ensuite le mandrin fermement.
Mandrin à clé (le cas échéant) ( gure D)
Ouvrez le mandrin en tournant le manchon
(15) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Insérez la clé du mandrin (16) dans chaque
trou (17) sur le côté du mandrin et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer.
Retrait et réinstallation du mandrin
( gure E)
Ouvrez le mandrin le plus possible.
Retirez la vis de xation à l’intérieur du
mandrin en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre avec un tournevis.
Serrez une clé Allen dans le mandrin.
Terminez le serrage en tapant avec un
marteau, comme indiqué.
Retirez la clé Allen.
Retirez le mandrin en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Pour replacez le mandrin, vissez-le sur laxe
et utilisez la vis de xation pour le serrer.
Utilisation
Attention! Laissez loutil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention! Avant de percer les murs, les
planchers ou les plafonds, véri ez l’emplacement
des câblages et des tuyaux.
Sélection du mode de peage
Pour percer de la pierre et du béton, réglez le
sélecteur de mode de fonctionnement (6) en
position .
Pour percer dans lacier, le bois et le
plastique, réglez le sélecteur de mode (6) en
position .
Sélecteur deux vitesses ( gure A)
Pour percer dans lacier et pour les
applications de vissage, tournez le sélecteur
deux vitesses (5) en position 1 en alignant la
èche (10) avec le chiffre 1 (1ère vitesse).
Pour percer dans des matériaux autres que
l’acier, tournez le sélecteur deux vitesses (5)
en position 2 en alignant la èche (10) avec le
chiffre 2 (2ère vitesse).
Sélection du sens de rotation
Pour percer et pour serrer les vis, utilisez la
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour desserrer les vis ou retirer un foret bloqué,
utilisez la rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour sélectionner la rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre, poussez le bouton de
commande avant/arrière (4) vers la gauche.
21
FRANÇAIS
Pour sélectionner la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, poussez
le bouton de commande avant/arrière vers la
droite.
Attention! Ne changez jamais le sens de rotation
quand le moteur tourne.
Mise en marche et arrêt
Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
sélecteur de vitesse (1). La vitesse de loutil
dépend de la pression sur le bouton. Si l’outil
possède un bouton de commande de variation
de vitesse (3), sélectionnez la vitesse
désirée. Normalement, les vitesses lentes
correspondent aux forets à large diamètre
et les vitesses rapides aux forets de faible
diamètre.
En mode continu, appuyez sur le bouton
de verrouillage (2) et relâchez le sélecteur
de vitesse. Cette option est disponible
uniquement à la vitesse max. ou à n’importe
quelle vitesse préréglée avec le bouton de
commande de sélection de vitesse (3). Cette
option ne fonctionne pas en rotation inverse.
Pour arrêter loutil, relâchez le sélecteur de
vitesse. Pour arrêter l’outil quand celui-ci est
en mode continu, appuyez de nouveau sur le
sélecteur, puis relâchez-le.
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil dépend
des accessoires utilisés. Les accessoires
Black & Decker et Piranha correspondent aux
normes de qualité supérieure et sont conçus pour
donner le meilleur résultat possible. En utilisant
ces accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker
a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum dentretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d’un nettoyage
régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Attention! À ne pas oublier avant l’entretien des
appareils électriques sans l/avec l:
Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
Ou, arrêtez lappareil et retirez la batterie de
l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-
batterie séparé.
Ou bien déchargez complètement la batterie
si elle est intégrée au système, puis arrêtez
l’appareil (position Off).
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire
pour le chargeur en dehors du nettoyage
régulier.
Nettoyez régulièrement les ori ces de
ventilation de votre appareil/outil/chargeur à
l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la
poussière à l’intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur (RU et
Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée:
Mettez au rebut la vieille prise.
Branchez le l brun dans la borne de la
nouvelle prise.
Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention! Aucune connexion ne doit être faite
à la borne de terre. Suivez les instructions de
montage fournies avec les prises de bonne
qualité. Fusibles recommandés: 5 A.
Protection de lenvironnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils
ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
pro ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de
le collecter pour nous.
22
FRANÇAIS
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante:
www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KR7532 KR8542
(Type 1) (Type 1)
Tension d’entrée V
AC
230 230
Puissance W 750 850
Aucune vitesse de charge min
-1
0-1100 / 0-1100 /
0-3100 0-3100
Résistance au choc min
-1
0-18 700 / 0-18 700 /
0-52 700 0-52 700
Capacité max de perçage
Béton mm 16 18
Acier mm 13 13
Bois mm 50 50
Poids kg 2,5 2,6
KR911 KR1102
(Type 1) (Type 1)
Tension d’entrée V
AC
230 230
Puissance W 910 1100
Aucune vitesse de charge min
-1
0-1100 / 0-1100 /
0-3100 0-3200
Résistance au choc min
-1
0-18 700 / 0-18 700 /
0-52 700 0-54 400
Capacité max de perçage
Béton mm 18 20
Acier mm 13 16
Bois mm 50 50
Poids kg 2,6 2,8
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745:
Pression sonore (L
pA
) 100 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A),
Puissance sonore (L
WA
) 111 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle
triaxiale) selon la norme EN 60745:
Perçage à percussion, béton (a
h, ID
) 13,5 m/s
2
, incertitude
(K) 1,5 m/s
2
, Perçage, métal (a
h, D
) 4,3 m/s
2
, incertitude (K)
1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
KR7532, KR8542, KR911, KR1102
Black & Decker con rme que les produits décrits
dans les «Données techniques» sont conformes
aux normes: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-
2-1
Pour plus de détails, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-
vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker.
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie
internationale
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
11.05.2011
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très large. Ce certi cat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de
la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
23
FRANÇAIS
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve dachat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à ladresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être infor
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK+DECKER KR8542 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à