Tekonsha 118600† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

8. Near center of vehicle, below trunk threshold,
clean a flat area using a mixture of rubbing
alcohol and water. Mount the T-Connector
black box using double-sided tape provided.
9. Secure the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage or
rattling and being careful to avoid any areas that
would pinch, cut or melt the wire.
10. Replace carpet, and any other clips or panels that
were removed during installation being careful not
to cut or pinch the wires.
NOTE
Store 4-Flat in trunk area when not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.6 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
118600-037 Rev. A 7/1/13
ENGLISH
TOOLS NEEDED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket &
Ratchet or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit),
1/4” Socket, Wire Crimpers, Wire Cutters,
Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open trunk and remove threshold panel.
Partially remove the corner felt trunk liner,
on both sides, exposing the vehicle’s
taillight wiring harness
de
.
On the driver and passenger sides of
the vehicle, remove two Torx-20 screws.
Remove cargo loops
f
.
2. Beginning with the passenger’s side, slide the
red locking tab on the harness connector to
the unlocked position and disconnect the wire
harness from sockets. There will be connection
points matching the ends of the T-Connector
adapter. All connector surfaces should be
clean and free of dirt. Attach each end to
the T-Connector containing the green wire.
Be sure that connectors are fully inserted with
locking tabs in place
gh
.
3. Route the connector containing the yellow wire
down the threshold to the driver side of the
vehicle. Push the wiring between the vehicle
body and carpet. Repeat step 2 for T-Connector
end with the yellow wire.
4. Locate a suitable grounding point on the driver’s
side near the connectors. Drill a 3/32” hole
and secure white wire with eyelet using screw
provided. Do not drill into any exposed surfaces.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
5. Locate the battery inside the vehicle’s trunk. From
inside the vehicle, connect the black 12 ga. wire
and the red wire from the T-Connector black box
with the supplied yellow butt connector.
6. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery
cable. If not removed, remove the fuse from the
yellow fuse holder (provided). After cutting the
fuse holder wire, attach the ring terminal and
secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable.
Connect the other end of the fuse holder to
the black 12 ga. wire, using the yellow butt
connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
7. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 10 amp fuse into the fuse holder
from step 6.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
Chrysler 300
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
d
f
g
e h
i
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et
douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse
(mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Sertisseurs,
Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme,
Sonde de vérification
1. Ouvrir le coffre et retirer le panneau de seuil.
Retirer partiellement le papier feutré dans le coin
des deux côtés du coffre pour exposer le faisceau
de fils des feux arrière du véhicule
de
.
Des côtés conducteur et passager du véhicule,
enlever deux vis Torx-20. Enlever les anneaux
d’arrimage
f
.
2. En commençant par le côté passager, faire glisser
en position de déverrouillage la patte de verrouil
-
lage rouge située sur le connecteur du faisceau de
fils, puis débrancher le faisceau des connecteurs.
On y aperçoit des points de connexion qui cor
-
respondent aux extrémités du connecteur en T.
Toutes les surfaces de contact des connecteurs
doivent être propres et dépourvues de saleté.
Fixer chaque extrémité au connecteur en T muni
du fil vert. S’assurer que les connecteurs sont
complètement insérés, avec les pattes de
verrouillage en place
gh
.
3. Faire passer le connecteur muni du fil jaune du
côté conducteur par le bas du seuil. Pousser le
câblage entre la carrosserie du véhicule et le tapis.
Répéter l’étape 2 pour l’extrémité du connecteur
en T muni du fil jaune.
4. Repérer un endroit approprié pour effectuer la
mise à la masse à proximité des connecteurs, du
côté conducteur. Percer un trou de 3/32 po et fixer
le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
Ne pas percer de surfaces exposées.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de sur
-
faces exposées.
5. Repérer la batterie à l’intérieur du coffre. Depuis
l’intérieur du véhicule, connecter le fil noir de cali
-
bre 12 et le fil rouge provenant de la boîte noire
du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about
jaune fourni.
6. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible
au fil noir de calibre 12.
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et con-
signes de sécurité qui sont imprimés sur la bat-
terie du véhicule de remorquage.
7. Rebrancher le câble de la borne négative (-)
de la batterie du véhicule et placer le fusible de
10 ampères dans le porte-fusible mentionné à
l’étape 6.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y
trinquete de 10mm o llave de tuercas de
10mm, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo
de 1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
1. Abra el baúl y retire el panel del umbral.
Retire parcialmente el forro del baúl en eltro
de la esquina, o ambos lados, exponiendo el
cableado de la luz trasera
de
.
En los lados del conductor y pasajero
del vehículo, quite dos tornillos Torx-20.
Retire los ganchos de carga
f
.
2. Empezando por el costado del pasajero,
deslice la lengüeta de bloqueo roja en el conector
del arnés hacia la posición abierta y desconecte
el arnés de cables de los receptáculos. Habrá
puntos de conexión que conectan los extremos
del adaptador del conector en T. Todas las
supercies del conector deben estar limpias
y libres de suciedad. Una cada extremo al
conector en T que contiene el cable verde.
Cerciórese de que los conectores estén
insertados completamente con las pestañas
de bloqueo en su lugar
gh
.
3. Dirija el conector que contiene el cable amarillo
hacia abajo por el umbral hacia el costado del
conductor del vehículo. Empuje el cableado entre
la carrocería y la alfombra del vehículo. Repita el
paso 2 para el extremo del conector en T con el
cable amarillo.
4. Encuentre un punto apropiado para conexión
a tierra en el costado del conductor cerca a
los conectores. Perfore un oricio de 3/32” y
asegure el cable blanco con el ojete usando el
tornillo que se suministra. No perfore ninguna
supercie expuesta.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier supercie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
supercie expuesta.
5. Localice el la batería al interior del baúl del
vehículo. Desde el interior del vehículo, conecte
el cable negro de calibre 12 y el cable rojo desde
la caja negra del conector en T con el conector
de culata amarilla que se suministra.
6. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible
del portador de fusibles amarillo (suministrado).
Después de cortar el alambre del portador de
fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo
al cable positivo (+) de la batería del vehículo.
Conecte el otro extremo del portador de fusibles
al alambre negro de 12 ga. usando el conector
de cabeza amarillo (suministrado).
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
7. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 10 amperios en el portador
de fusibles del paso 6.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la
prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave
de la ignición.
8. Cerca del centro del vehículo, debajo del umbral
del baúl, limpie un área plana con una mezcla de
alcohol y agua. Instale la caja negra del conector
en T con la cinta doble que se suministra.
9. Asegure el resto del arnés del conector en T con
los amarres del cable que se suministran, para
evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área
que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
10. Vuelva a colocar la alfombra, y cualquier otro
gancho o panel que se haya retirado durante la
instalación con cuidado de no cortar o pellizcar
los cables.
NOTA
Guarde el conector plano de 4 salidas en el área
del baúl cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calicación inferior
de fabricación del vehículo, o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.6 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de
instrucciones del vehículo para información adicional.
8. Sous le seuil du coffre à proximité du centre du
véhicule, nettoyer une surface plane à l’aide d’un
mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la
boîte noire du connecteur en T à l’aide du ruban
adhésif à double face qui est fourni.
9. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles
de couper ou coincer les fils.
10. Réinstaller les tapis et tout autre attache ou
panneau ont été enlevés lors de l’installation, en
prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur à 4 voies dans le coffre
quand il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure
des caractéristiques nominales du fabricant ou:
Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (5,6 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2013 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118600† Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à