Samsung AR12FSFPDGMN Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
2
Précautions de Sécurité ............................................................... 3
Vérication avant utilisation .................................................. 10
Vérication du nom des pièces ............................................ 11
Vérication télécommande .................................................... 12
Fonction de base ......................................................................... 14
Réglage de la direction du ux d’air ................................... 16
Utilisation de la fonction Turbo ............................................ 16
Mode
.................................................................. 17
Réglage du On/O timer ......................................................... 18
Utilisation de la fonction Smart Saver ............................... 19
Utilisation de la fonction Quiet ............................................. 20
Utilisation de la fonction Auto clean .................................. 20
Nettoyage du climatiseur ........................................................ 21
Entretenir votre climatiseur .................................................... 23
Dépannage .................................................................................... 24
Précautions de Sécurité ............................................................ 26
Choisir l’emplacement d’installation .................................. 27
Accessoires ..................................................................................... 30
Fixation de la plaque d’installation ..................................... 31
Connexion du câble de montage ........................................ 32
Installation et raccordement du tuyau de montage
de l'unité intérieure .................................................................... 34
Purge de l’unité interne ........................................................... 35
Coupure ou prolongation des tuyaux ............................... 35
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation
de l'unité intérieure .................................................................... 36
Changement de direction du tuyau d’évacuation ...... 37
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation
de l'unité extérieur ...................................................................... 38
Purge des tuyaux raccordés ................................................... 38
Réalisation des essais de fuite de gazrenverser ............ 41
Fixation en place de l'unité intérieure ............................... 42
Fixation en place de l'unité extérieure .............................. 42
Vérication nale et essai de fonctionnement .............. 43
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit)
............ 43
Comment faire pour connecter les rallonges de
câbles d’alimentation ................................................................ 44
Installation sous PCB (Optionnel) ........................................ 45
Promotion d’été rafraichissante
Pour échapper à la chaleur des étouffantes journées d'été
et des longues nuits sans repos, rien ne vaut le confort
d’avoir une maison fraîche. Votre nouveau climatiseur
met fin aux chaudes et épuisantes journées d'été et vous
permet enfin un repos total. Cet été, combattez la chaleur
grâce a votre propre climatiseur.
Coût Economique
Votre nouveau climatiseur ne fournit pas seulement un
refroidissement maximal en été, mais peut aussi s’avérer
être une méthode de chauage ecace en hiver avec
les avancées "pompe a chaleur" du système. Le système
"Pompe a chaleur" est 3 fois plus protable, comparé à
d'autres appareils de chauage électrique, ce qui vous
permet de réduire davantage les coûts de fonctionnement
du climatiseur. Maintenant, grâce a un seul climatiseur,
vous pouvez répondre à vos besoins tout au long de
l'année.
Allure passe-partout
Le design élégant et agréable du climatiseur s’harmonise
parfaitement à votre espace esthétique et complète votre
décoration intérieure. Avec ses couleurs douces et formes
aux bords arrondis, le nouveau climatiseur ajoute de la
classe a toute pièce. Protez aussi bien de la fonctionnalité
ainsi que de l’esthétique que vous ore votre climatiseur.
Fonction
La fonction vous permet de dénir une
température de sommeil confortable tout en économisant
de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique.
UTILISATION
INSTALLATION
Caractéristiques de votre nouveau
climatiseur
Sommaire
Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’à la Directive Compatibilité Electromagnétique
(2004/108/EC) de l’Union Européenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques
usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales
pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
3
FRANÇAIS
Précautions de Sécurité
UTILISATION
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel an
de vous assurer comment exploiter ecacement et en toute sécurité les nombreuses
caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre diérents modèles, les
caractéristiques de votre climatiseur peuvent diérer légèrement de celles décrites
dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com .
Symboles et précautions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner
des blessures corporelles mineures ou des dommages
matériels.
Suivez les instructions. Coupez l’alimentation.
Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute
électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du
produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu
pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge.
Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un
incendie.
N’utilisez pas de transformateur électrique. Cela peut entraîner un
électrochoc ou un incendie.
Si la valeur de tension/fréquence/courant est diérente, cela peut
causer un incendie.
L'installation de cet appareil doit être eectuée par un technicien qualié
ou une société de service.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie, une explosion, des difficultés avec le produit, ou
des blessures.
Installer un interrupteur et un disjoncteur consacré au climatiseur.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité
extérieure ne soit pas exposée.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
4
Précautions de Sécurité
Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauants et de substances
inammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou
poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau
(gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible
d’entrainer des fuites de gaz.
Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il
pourrait tomber.
Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des
dommages matériels.
Si vous utilisez un système multiple, l’unité extérieure AJ***ne peut être
connectée quà des produits européens des séries AR**FSFP*.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre. Ne reliez pas à la terre
l’appareil sur un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en plastique, ou une ligne
téléphonique.
Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une
explosion.
Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre.
INSTALLATION
ATTENTION
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations
anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir eectuer
convenablement le drainage de l’eau.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement
de l'eau et des dégâts matériels.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de
vidange pour que le drainage s'eectue correctement
Leau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage
peut déborder et provoquer des dégâts matériels
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des
blessures, la mort ou des dommages matériels.
5
FRANÇAIS
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le
plus proche.
Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez
pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le
cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus,
et ninsérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le
cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil.
Cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
ALIMENTATION
ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
un certain temps ou pendant une tempête/orage.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus
proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée,
coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de
maintenance le plus proche.
Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.
Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole
liquéé, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique.
Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.
N’utilisez pas de ventilateur.
Une étincelle peut causer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre
de service le plus proche.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés
avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez
de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de
construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous
souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans
une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être
exposé a du sel dans l'air.
6
Précautions de Sécurité
Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées.
Cela peut entraîner un électrochoc.
N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle
fonctionne.
Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le
disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un
incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage
hors de la portée des enfants, les
matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.
Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de
suffocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise
lorsque le climatiseur est en marche.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts
dans le produit.
Lors de l'opération de chauage, ne pas toucher la lame du ux d'air avec
les mains ou les doigts.
Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans lentrée/sortie
de l’air du climatiseu
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts
dans le produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec
le produit.
7
FRANÇAIS
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux
enfants de monter sur la machine.
Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou
lorsque des personnes inrmes
se situent a proximité.
En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la
fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil,
coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.
Ne pas faire cela peut causer un électrochoc ou un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modier l'appareil.
Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le
fusible standard.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique,
un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un
incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an, vériez que le châssis de montage de l'unité
extérieure n'est pas cassé.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la
mort ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la
sécurité et le courant est mesuré selon
la norme standard ISO pour l'ecacité énergétique.
8
Précautions de Sécurité
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge,
des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits
chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de
l'appareil.
Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
Leau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des ns spéciques telles que la préservation
du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les
produits cosmétiques.
Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes
au ux d’air du climatiseur pendant de longues périodes.
Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
quils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les
enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation
appropriées et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers
implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
9
FRANÇAIS
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas
utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des
dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez
l’alimentation et attendez que le ventilateur sarrête.
Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de
l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
Pour éviter de se faire couper les doigts, porter des gants en coton épais
lors du nettoyage.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de
service le plus proche.
Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description
«nettoyage du climatiseur»
Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages,
un choc électrique ou un incendie.
10
Vérication avant utilisation
Mode d'utilisation
Le tableau ci-dessous indique la température et les taux d'humidité du climatiseur qui
peuvent être utilisé a l'intérieur. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
La maintenance de votre climatiseur
En mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une
condensation.
Si la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité
spéciée selon les conditions d'utilisation.
Mode Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure
Refroidissement
16˚C~32˚C -10˚C~46˚C Humidité relative de 80% ou moins
Chauage
27˚C ou moins
-15˚C~24˚C -
Séchage
18˚C~32˚C
-10˚C~46˚C -
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type Description
Contre l’air froid
Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait chauage.
Cycle de dégivrage
Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chaue.
Anti-protection de la batterie
interne
Le compresseur est éteint pour protéger la batterie interne lorsque le climatiseur fonctionne en
mode Refroidissement.
Protéger le compresseur
An de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement
son fonctionnement.
•
Si la pompe à chaleur fonctionne en mode chauage, le cycle de dégivrage est actionné pour enlever le givre de
l’unité extérieure qui s’est déposée a basse température.
Le ventilateur interne est coupé automatiquement et redémarre seulement une fois le cycle de dégivrage terminé.
La température standard pour le chauage est de 7 ˚ C. Si la température extérieure tombe à 0 ˚ C ou au-dessous, la capacité
de chauage peut être réduite en fonction de la condition de température.
Si l'opération de refroidissement est utilisée à plus de 32 ˚ C (température intérieure), la capacité de chauage ne pourra pas
refroidir à sa pleine capacité.
Mode
Température
intérieure
Température
extérieure
Humidité intérieure Remarque
Refroidissement
16˚C~32˚C -5˚C~46˚C 80% ou moins AJ100*** température extérieure : -10˚C~46˚C.
Chauage
27˚C ou moins -15˚C~24˚C - -
Séchage
18˚C~32˚C -5˚C~46˚C - AJ100*** température extérieure : -10˚C~46˚C.
Modèle : AJ
11
FRANÇAIS
Principaux composants
A chage
Indicateur
Indicateur Timer (Minuterie)/ Auto
clean
Indicateur de fonctionnement
Touche
Power
(MARCHE/ARRET)
Récepteur télécommande
Votre climatiseur peut être légèrement di érent de l'illustration ci-dessus en fonction de votre modèle.
Véri cation du nom des pièces
Lame de débit d’air (gauche et droit)
Filtre à air (sous le panneau)
Lame de débit d’air
(haut et bas)
Lame axe de levier
Prises d’air
Prises d’air
Capteur de
température
de la pièce
12
Touches de la télécommande
• Dirigezlatélécommandeverslerécepteurdel'unitéintérieure.
• Lorsquevousappuyercorrectementsurlatouchedelatélécommande,vousentendrezlebipsonoredel’unitéintérieureet
un indicateur de transmission (
) apparaitra sur l’écran de la télécommande.
Écran de la télécommande
O Timer
Réglez l’O Timer à la position On.
Turbo
Faire fonctionner la vitesse automatique
du ventilateur pour refroidir rapidement.
Time Up/Time Down
Ajustez le temps du compteur horaire/
fonction .
Fan
Ajustez le réglage du débit d’air avec les 4
vitesses de ventilation diérentes telles que
Auto/Low/Med/High.
Set
Ajuster le mode / minuterie.
Cancel
Annuler le mode /minuterie.
Air swing
Activer/Désactiver automatiquement de haut
en bas le mouvement de la lame d’air.
Mode
Congurer l'un des 5 modes de fonctionnement
(voir pages 14 -15 pour les instructions).
Auto clean
Fonction nettoyage automatique – Séchage
interne de l’unité intérieure pour se
débarrasser de l’odeur.
Power
Marche/Arrêt du climatiseur.
Temp + -
Augmentation / diminution de la
température de 1 ˚ C.
On Timer
Réglez l’On Timer à la position On.
Quiet
Pendant le fonctionnement, réduire le
bruit généré depuis l’unité intérieure.
Ajuster le mode .
• Assurez-vousquel'eaunes'inltrepasdanslatélécommande.
Smart Saver
L
e mode ÉCO permet de réduire la valeur
maximale de consommation d’énergie
et d'entretenir un espace frais avec une
température entre 24 ° C ~ 30 ° C.
Vérication télécommande
ATTENTION
Ce bouton n'est pas utilisable.
13
FRANÇAIS
Écran de la télécommande
• Laprésencedelampesélectroniquesuorescentestellesqueleslampesuorescentesonduleusespeuventgêner
la bonne réception du signal.
• Appelezvotrecentredecontactleplusprocheaucasoùd'autresappareilsélectriquesfonctionneraientavecla
télécommande.
Indicateur Quiet
Indicateur Turbo
Indicateur Smart Saver
Indicateur On Timer
Indicateur O Timer
Indicateur
Indicateur de mode de
fonctionnement
Indicateur vitesse du
ventilateur
Auto (Turbo)
Low
Med
High
Indicateur de batterie faible
Indicateur de transmission
Indicateur Air swing
Changement de piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera a ché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît.
La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la  èche sur le côté
arrière de la télécommande et
tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Véri ez et assortissez les signes “+”
et “-” en conséquence. Assurez-
vous que vous avez installé les
batteries dans la position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de
nouveau à son position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la
couverture est bloquée correctement.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L'indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient
des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les
batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de
déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.
14
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante.
• Sivousutilisezunsystèmeaplusieursfonctions,lesystèmedefonctionnementautomatiquesélectionneraaudébutde
l'opération un réglage de température et un mode de fonctionnement approprié COOL ou HEAT basé sur la température
ambiante.
Dry (Séchage)
Le climatiseur en mode Dry agit comme un déshumidicateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
An d’optimiser la capacité de déshumidication lors de l'opération de séchage, le climatiseur peut fonctionner à
température inférieure ou supérieure à la température consigne de la télécommande.
Fan (Ventilateur)
Le mode Fan peut être sélectionné pour aérer votre chambre. Le Mode Fan sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre
chambre.
Cool(Refroidissement)
En mode Refroidissement, le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Silestempératuresextérieuressontbeaucoupplusélevéesquelatempératureintérieuresélectionnée,ilseranécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
• LemodeQuiet(
, )rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode
Refroidissement.
Heat (Chauage)
Le climatiseur chaue et refroidit. Réchauez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandisqueleclimatiseursemetenroute,leventilateurpeutaudébut,nepasfonctionnerpendantenviron3~5minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• LemodeQuiet(
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauage.
• Lorsqueleclimatiseurréchauelapièceenénergiethermiqueapartirdel'airextérieur,lacapacitédechauagepeut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chaue pas susamment, utiliser un appareil de chauage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
Fonction de base
15
FRANÇAIS
Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour dénir le mode de fonctionnement.
• ChaquefoisquevousappuyezsurlatoucheMode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
Appuyer sur la touche pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
Auto (Auto)
Cool
(Auto),
(Low),
( Med),
(High )
Dry
(Auto)
Fan
(Low),
( Med),
(High )
Heat
(Auto),
(Low),
( Med),
(High )
Appuyer sur la touche pour régler la température.
Auto Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Cool Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Dry Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18°C~30°C.
Fan Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
• Ledébitd’airpeutêtreréglémanuellement(voirpage16pourlesinstructions).
16
Réglage de la direction du  ux d’air
Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée.
La fonction Turbo est utile pour refroidir rapidement et e cacement votre intérieur.
Flux d’air vertical
Flux d’air horizontal
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.
Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées.
Appuyer sur la touche Air swing
de la télécommande.

L’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de  ux d'air se
déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.

Appuyer de nouveau sur la touche Air swing de la télécommande a n de garder
la direction du  ux d’air dans une position constante.
.
En mode refroidissement, appuyez sur la touche Turbo de la télécommande.

L’indicateur Turbo apparaît sur l'écran de la télécommande et le climatiseur se met en
fonction Turbo pour 30 minutes.
Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la
direction du  ux d'air dans la position constante que vous préférez.
Appuyer sur la touche Air swing

En mode refroidissement, appuyez sur la touche Turbo de la télécommande.
.
• Soyezextrêmementprudentavecvosdoigtsenajustantladirection
du  ux d'air horizontal.
Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures.
Utilisation de la fonction Turbo
Lame axe de levier
• LafonctionTurboestdisponibleseulementenmodeRefroidissement.
• SivousappuyezsurlatoucheMode pendant que la fonction Turbo est active,
elle s’annulera automatiquement.
• Cettefonctionn’estpasprévuepourréglerlatempérature/vitessedu
ventilateur.
Appuyez une fois de plus sur la touche Turbo.Annuler
ATTENTION
17
FRANÇAIS
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir)Sound sleep (sommeil profond)
Wake up(réveil) à partir de la mode
.
1. Appuyer sur la touche
de la télécommande.

L’indicateur good' sleep apparaît et l’indicateur d’O timer commence
à clignoter sur l'écran de la télécommande.
2. Appuyez sur Time Up ou Time Down pour régler l'heure.

Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.

Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12
heures maximum.

Les heures de fonctionnement par défaut sont  xées à 8 heures.
3. Appuyez sur la touche Set pour activer son fonctionnement.

L’indicateur O timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera a ché pendant
3 secondes.
Le climatiseur fonctionnera alors en
.

Si vous n'appuyez pas sur la touche Set dans les 10 secondes après avoir appuyé
sur
ou Time Up ou Time Down, le climatiseur retournera a l'état
précédent. Véri ez l'indicateur O timer et
l'indicateur de l'unité intérieure.
• Vous pouvez mettre en mode O timer pour plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction
aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant  xée a 8 heures.
• Silemode
mest  xé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement.
Si le mode est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt.
• Latempératurerecommandéeestentre25˚C~27˚Cpourlerefroidissementetentre21˚C~23˚Cpourlechauage.
Changement de température et de vitesse de ventilateur dans le mode
• Modes’endormir:Soulagevotresommeilparunebaissedetempérature.
• Modesommeilprofond:Détendvotrecorpsetaugmentelégèrementvotretempérature.
• Mode réveil agréable
: Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud
Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C.
La vitesse du ventilateur sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Cependant, si vous sélectionnez le mode
lorsque le mode
chau age est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du
ventilateur .
La direction du  ux d’air sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Cependant, si vous sélectionnez le mode
lorsque le mode
chau age est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la direction du
ux d’air .
Appuyez une fois de plus sur la touche Cancel.Annuler
18
Réglage du On/O timer
Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver.
Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler O timer lorsque le climatiseur est en
marche
1. Appuyez sur la touche On timer/ O timer.

L’indicateur On timer/ O timer clignotera sur l’écran de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche Time Up ou Time Down pour régler l'heure.

Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.

Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24
heures maximum.
3. Appuyez sur la touche Set pour activer son fonctionnement.

L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera a ché pendant
3 secondes.

Si vous n'appuyez pas sur la touche Set dans les 10 secondes après avoir sélectionné
l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Véri ez l'indicateur On timer
ou O timer et
l'indicateur de l'unité intérieure.
Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer
Vous pouvez choisir entre Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat .
• LécranindiqueraseulementledernierréglagedelaminuterieentreleOn
Timer / O Timer et les fonctions
de O timer.
• Unefoisquelaminuterieaétéréglée,letempsétabliestachépour3
secondes avant de disparaître.
Réglage On timer
Réglage O timer
Appuyer sur la touche Cancel.Annuler
19
FRANÇAIS
Combinaison On Timer et Off Timer
Si le climatiseur est en marche Si le climatiseur est en arrêt
Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur O timer
Ex) On timer: 3 heures, O timer : 1 heure
- Le climatiseur fonctionnera après O timer 1 heure à
partirdumomentoùvousavezréglélaminuterie.
Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2
heures
Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur O timer
Ex) On timer: 3 heures, O timer : 5 heures
- Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer
s’activera au bout de 3 heures.
Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis
s'éteindra automatiquement.
• Leréglagedel’heureOntimeretOtimerdevraitêtrediérentlesunsdesautres.
• AppuyezsurlatoucheCancel de la télécommande pendant que la combinaison minuterie est en marche.
Les deux touches minuterie On (marche) et O (arrêt) s’annuleront et l'indicateur disparaîtra.
Utilisation de la fonction Smart Saver
Cette fonction dé nie la plage limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du
climatiseur en mode Cool.
Appuyez sur la touche Smart Saver de la télécommande pendant que le climatiseur
fonctionne en mode Cool.

L’indicateur Smart Saver et l’indicateur air swing apparaissent automatiquement sur
l’écran de la télécommande.
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.

La température augmentera automatiquement à 24°C, si son réglage est inferieure a
24°C.
Appuyez sur la touche Smart Saver de la télécommande pendant que le climatiseur
• LafonctionSmartSaverestdisponibleseulementenmodeCool.
• LorsquelafonctionSmartSaverestactive,laplagedetempératureseralimitée
à 24 ° C ~ 30 ° C.
• Silatempératuresouhaitéeestinférieureà24°C,désactiverlafonctionSmart
Saver en appuyant de nouveau sur la touche Smart Saver.
• Latempérature/vitesseduventilateurpeutégalementêtreajustée(voirpage
15 pour les instructions).
• Ledébitd’airpeutêtreréglémanuellement(voirpage16pourlesinstructions).
• SivousappuyezsurlatoucheMode pendant que la fonction Smart Saver est
active, elle s’annulera automatiquement.
Appuyez une fois de plus sur la touche Smart Saver.Annuler
20
Utilisation de la fonction Quiet
La fonction Auto clean empêchera l’in ltration de la moisissure en éliminant l'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure. Votre
unité intérieure fait évaporer l'humidité qui se trouve a l'intérieur de l'unité. N’hésitez pas à activer cette fonction qui peut vous
fournir un air plus propre et plus sain.
Appuyer sur la touche Auto clean.
Appuyer sur la touche Auto clean.
• Lorsqueleclimatiseurestenmarche,lafonctionAutocleans’allumeunefoisle
fonctionnement du climatiseur terminé.
Lorsque le climatiseur est éteint,

Lindicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean
se met en marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne,

Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur
l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche.
Appuyer de nouveau sur la touche Auto clean.
Annuler
Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé
précédemment.
Mode Auto (cool), Cool, Dry : Environ 30 minutes.
Mode Auto (heat), Heat, Fan : Environ 15 minutes.
Utilisation de la fonction Auto clean
Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure.
Presser le bouton Quiet sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation
fonctionne en mode Refroidissement/Chau age.

L'indicateur Quiet s'a che sur l'écran de la commande à distance.

L'unité intérieure opère de façon plus silencieuse.
• Sivousutilisezunsystèmemultiple,cettefonctionneseraactivequelorsquela
fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures.
Appuyer de nouveau sur la touche Quiet.Annuler
Presser le bouton Quiet sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Samsung AR12FSFPDGMN Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur