Sony STR-DB900 Mode d'emploi

Catégorie
Destinataire
Taper
Mode d'emploi
2
FR
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Au sujet de ce mode d’emploi
Les touches de la télécommande fournie sont utilisées
dans les instructions de ce mode d’emploi. Vous
pouvez aussi utiliser les touches de l’ampli-tuner qui
ont le même nom ou un nom similaire que celles de la
télécommande.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS », « DTS-ES Extended Surround » et
« Neo:6 » sont des marques de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué
sur le côté droit du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
régional est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèle avec code régional AA
seulement ».
4-XXX-XXX-XX AA
SUB WOOFER
AUDIO
OUT
+
FRONT R
+
FRONT L
Code régional
3
FR
Raccordement des appareils
Cordons requis........................................4
Raccordement d’appareils
analogiques.......................................5
Raccordement d’appareils
numériques........................................6
Raccordement des antennes....................7
Emplacement des enceintes ....................8
Raccordement des enceintes...................9
Avant le réglage initial..........................11
Configuration et réglage des
enceintes .........................................12
Réglage des niveaux et de la balance
des enceintes...................................15
— TEST TONE
Vérification des raccordements.............16
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil .........................17
Ecoute du son multicanaux...................17
Réception d’émissions radio.................18
Utilisation du système d’informations
radio (RDS).....................................20
(modèles avec code régional CEK,
CEL seulement)
Changement des informations
affichées..........................................21
A propos des indications affichées .......22
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant
seulement........................................23
Ecoute du son en haute fidélité.............23
Sélection d’un champ sonore................25
Personnalisation des champs sonores ...26
Autres fonctions/réglages
Sélection du mode d’entrée audio pour
la lecture de DVD...........................28
Sélection du décodage prioritaire de
l’entrée audionumérique................. 28
Sélection d’un mode de lecture bilingue
(Dual Mono)...................................29
Utilisation de la minuterie sommeil...... 29
Sélection du mode de décodage
DTS 96/24......................................30
Sélection d’un mode de décodage
arrière surround.............................. 30
Utilisation de la
télécommande fournie
Description des pièces.......................... 32
Tableau des touches utilisées pour le
contrôle de chaque appareil............ 37
Programmation de la télécommande .... 39
Sélection du mode de la
télécommande.................................42
Informations
complémentaires
Précautions............................................43
Guide de dépannage.............................. 44
Spécifications........................................ 47
Liste des touches et pages de
référence......................................... 48
Index.....................................................50
Table des matières
FR
4
FR
Informations préliminaires
Les schémas de raccordements dans ce chapitre présupposent que vous utilisez les cordons de liaison
optionnels suivants ((a) à (f), non fournis).
(a) Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
(b) Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
(c) Cordon vidéo
Jaune
(d) Cordon numérique optique
(e) Cordon numérique coaxial
(f) Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio (b) peut être divisé en deux cordons
audio mono (f).
Remarques
Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
Lorsque vous raccordez les cordons audio, faites bien attention de brancher les fiches sur les prises de même
couleur sur les appareils : la fiche jaune (vidéo) sur la prise jaune, la fiche blanche (gauche, audio) sur la prise
blanche et la fiche rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne jamais plier ni tordre les cordons numériques optiques.
Raccordement des appareils
Cordons requis
Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
Raccordement des appareils
5
FR
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélectionnée (page 17).
Pour le détail sur les cordons nécessaires ((a) à (f)), voir la page 4.
* Utilisez des liaisons numériques pour les signaux audio. Raccordez la prise de sortie numérique de votre
tuner satellite à la prise TV/SAT OPT IN de cet appareil (voir page 6).
**Si le signal audio du lecteur DVD, du magnétoscope ou du tuner satellite passe par le téléviseur, raccordez
les prises de sortie audio analogiques du téléviseur aux prises ANALOG VIDEO IN L/R. Le son du lecteur
DVD, du magnétoscope ou du tuner satellite sera restitué par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Raccordement d’appareils analogiques
INPUT
MONITOR IN
(a)
(a)
(a)
(c)
(c)
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
VIDEO OUT
OUTPUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
L
R
MULTI CH OUT
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
(b)
(b) (f)
(a)
AUDIO OUT
OUTPUT
L
R
(a)**
MONITOR
IN
DVD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
HDD/MD
OUT
HDD/MD
COAXIALOPTICAL
SURROUND CENTER
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
SUB WOOFER
IN IN
INININOUT
FRONT
R
L
R
L
MULTI CH IN
DIGITAL SPEAKERS IMPEDANCE USE 4-16
COAXIAL
75
AM
FM
U
+
SURROUND BACK
+
SURROUND R
+
SURROUND L
+
CENTER
FRONT R
VIDEO
ANALOGANTENNA
Téléviseur
Lecteur DVD
Tuner satellite*
Magnétoscope
**
Aux prises ANALOG
VIDEO IN L/R
6
FR
.
Raccordez les prises de sortie numériques de votre lecteur DVD (etc.) à la prise d’entrée numérique de
cet appareil pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Vous pouvez utiliser
avec cet ampli-tuner un sysme acoustique à 6.1 canaux. Pour profiter pleinement du son surround
multicanaux, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale)
et un caisson de grave sont indispensables.
En outre, vos DVD enregistrés dans le format Dolby Digital EX ou DTS-ES pourront être reproduits
en haute fidélité si vous raccordez en plus une enceinte arrière surround (pour un total de 6.1 canaux).
Pour le détail sur les cordons nécessaires ((a)
à (f)), voir la page 4.
* Branchez ce cordon sur la prise COAX IN ou OPT IN. Il est conseillé de le brancher sur la prise COAX IN.
Remarques
Toutes les prises audionumériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Pour écouter le nom surround multicanaux par l’ampli-tuner, vous devrez éventuellement changer le réglage de
sortie numérique sur l’appareil raccordé. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Raccordement d’appareils numériques
MONITOR
IN
DVD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
HDD/MD
OUT
HDD/MD
COAXIALOPTICAL
SURROUND CENTER
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
SUB WOOFER
IN IN
INININOUT
FRONT
R
L
R
L
MULTI CH IN
DIGITAL SPEAKERS
COAXIAL
75
AM
FM
U
+
SURROUND BACK
+
SURROUND R
+
SURROUND L
VIDEO
ANALOGANTENNA
l
l
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
(d) (d)
(d)
DIGITAL
OPTICAL
OUT
DIGITAL
COAXIAL
OUT
(e)
*
(d)
*
Tuner satellite
Lecteur DVD
Platine MD, Disque dur
IN
OUT
Raccordement des appareils
7
FR
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies de la façon suivante.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, posez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
Veillez à bien dérouler l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, laissez-la si possible à l’horizontale.
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (A) à la prise
U, et le cordon blanc
(B) à l’autre prise.
Raccordement des antennes
MONITOR
IN
DVD
IN
DVD
IN
TV/SAT
IN
HDD/MD
OUT
HDD/MD
COAXIALOPTICAL
SURROUND CENTER
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
SUB WOOFER
IN IN
INININOUT
FRONT
R
L
R
L
MULTI CH IN
DIGITAL SPEAKER
S
COAXIAL
75
AM
FM
U
+
SURROUND BACK
+
SURROUND R
+
SURROUND L
VIDEO
ANALOGANTENNA
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM (fournie)
A
B
AM
8
FR
Pour bénéficier d’un son surround maximal, positionnez les enceintes de la façon suivante.
Installez les enceintes avant entre 1 et 7 mètres de la position d’écoute (A).
Vous bénéficierez d’effets sonores plus intenses si vous installez l’enceinte centrale à la même
distance que les enceintes avant (A) ou en la rapprochant au maximum de 1,5 mètre de la position
d’écoute (B).
Vous bénéficierez d’effets sonores plus intenses si vous installez les enceintes surround à la même
distance que les enceintes avant (A) ou en les rapprochant au maximum de 4,5 mètres de la position
d’écoute (C).
Vous bénéficierez d’effets sonores plus intenses si vous installez les enceintes arrière surround à la
même distance que les enceintes avant (A) ou en les rapprochant au maximum de 4,5 mètres de la
position d’écoute (D).
Vous pouvez installer les enceintes surround derrière vous ou de chaque côté de votre position
d’écoute, selon la forme de la pièce (etc.).
Vous pouvez placer l’enceinte arrière surround immédiatement derrière la position d’écoute.
Placez le caisson de grave à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant (gauche
ou droite).
Remarque
Ne placez pas l’enceinte centrale et les enceintes surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
Emplacement des enceintes
45
90
20
A A
B
CC
D
Disposez les enceintes comme indiqué ci-dessous.
Raccordement des appareils
9
FR
Lorsque vous raccordez les cordons d’enceintes, n’oubliez pas d’insérer les fiches d’enceintes fournies
sur les cordons d’enceintes. Pour le détail sur la fixation des fiches d’enceintes, voir la feuille volante.
Avant de raccorder les cordons d’enceintes, éteignez l’ampli-tuner.
Cordons requis
(a) Cordons d’enceintes (non fournis)
( + )
(b) Cordon audio mono (non fourni)
Noir
( – )
Raccordement des enceintes
MONITOR
E
R
DVD DVDTV/SATVIDEO VIDEO
ER
SUB WOOFER
AUDIO
OUT
IN IN
INININOUT
R
L
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
+
SURROUND BACK
+
SURROUND R
+
SURROUND L
+
CENTER
+
FRONT R
+
FRONT L
VIDEO
ANALOG
INPUT
AUDIO
IN
(b)
(a)
Ee
(a) (a)
Ee
E
e
(a)
E
e
(a)
b
E
e
(a)
E
e
Enceinte surround
( G )
Enceinte avant (D)
Caisson de
grave
Enceinte centrale
Enceinte avant (G)
Enceinte surround
(D)
A une prise murale
(Coupez le courant
(POWER) avant de
brancher le cordon
d’alimentation.)
Enceinte arrière
surround
voir page suivante
10
FR
Remarque au sujet du
raccordement des cordons
d’enceinte à l’ampli-tuner
Si les cordons d’enceintes sont mal raccordés,
l’ampli-tuner peut être gravement endommagé.
Pour éviter tout dommage, respectez bien les
instructions suivantes.
1 Ne raccordez pas les cordons d’enceintes
lorsque l’ampli-tuner est allumé.
N’oubliez d’éteindre d’abord l’ampli-tuner.
Après l’avoir éteint, débranchez par mesure
de sécurité le cordon d’alimentation.
2 Ne laissez pas une extrémité à nu d’un cordon
d’enceinte toucher le panneau arrière ou la
borne d’enceinte adjacente.
Avant d’insérer l’extrémité à nu d’un cordon
d’enceinte dans une borne d’enceinte, tordez
les fils ensemble pour éviter qu’un fil du
cordon ne touche le panneau arrière de
l’ampli-tuner ou la borne d’enceinte
adjacente.
Retirez environ 10 mm de gaine à l’extrémité du
cordon, puis tordez les fils à nu.
Insérez les extrémités à nu des cordons dans les
bornes en prenant soin de ne pas les mettre en
contact.
Assurez-vous que les cordons sont bien
enfoncés dans les bornes des enceintes et de
l’ampli-tuner.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
L’ampli-tuner peut être endommagé par le
court-circuitage des enceintes. Pour éviter ce
genre de problème, prenez les précautions
suivantes lorsque vous raccordez les enceintes.
Assurez-vous que l’extrémité à nu de chaque
cordon d’enceinte ne touche pas une autre borne
d’enceinte ou le fil à nu d’un autre cordon.
Exemples de mauvais
raccordement de cordons
d’enceintes
10 mm
L’extrémité à nu des cordons n’est
pas insérée complètement et
touche le panneau arrière de
l’ampli-tuner.
L’extrémité à nu d’un cordon
touche une autre borne d’enceinte.
Les extrémités à nu des deux
cordons se touchent parce qu’un
morceau de gaine trop long a été
enlevé.
Raccordement des appareils
11
FR
Avant de passer au réglage initial, veuillez
effectuer les opérations suivantes.
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
une prise murale.
Avant d’utiliser la
télécommande
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles R6 (taille AA) en respectant
la polarité (+ et –) indiquée dans le logement des
piles.
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ 6 mois.
Lorsque la télécommande ne peut plus piloter le bloc
de commande, remplacez les deux piles par des
neuves.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande à un endroit
extrêmement chaud et humide.
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une
pile usée.
N’exposez pas le capteur du bloc de commande à la
lumière directe du soleil ou à une lampe. Cela risque
de causer un problème.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne fuient et endommagent le boîtier.
Eteignez tous les appareils avant de les raccorder.
Les fiches doivent être insérées à fond dans les
prises pour éviter tout bourdonnement et parasite.
Fonctionnement de la
télécommande
Les touches de la télécommande sont utilisées
dans les instructions de ce mode d’emploi.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de
l’ampli-tuner qui ont le même nom ou un nom
similaire que celles de la télécommande.
Les réglages initiaux sont soulignés.
Réglage initial
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner,
effectuez le réglage suivant pour l’initialiser.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut.
Appuyez sur ?/1 tout en tenant 2CH
enfoncé. Lorsque « CONFIRM » apparaît,
appuyez une nouvelle fois sur 2CH.
Les paramètres suivants reviennent à leur
réglage initial ou sont effacés :
Tous les paramètres de champs sonores
Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
Les champs sonores mémorisés pour chaque
source de programme
Stations préréglées
En outre, le volume général revient au niveau
minimal.
Avant le réglage initial
b
A une prise murale
Cordon d’alimentation secteur
12
FR
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
configurer et régler les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
1 Sélectionner l’impédance des
enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage de
l’impédance des enceintes » (page 12).
2 Sélectionner la taille et la distance des
enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage de la taille et
de la distance des enceintes » (page 12).
3 Réglez le niveau des enceintes.
Pour le détail, voir « Réglage des niveaux et
de la balance des enceintes » (page 15).
4 Vérifier les connexions des appareils
raccordés.
Pour le détail, voir « Vérification des
raccordements » (page 16).
Réglage de l’impédance des
enceintes
Réglez l’impédance des enceintes dans le menu
SET UP en fonction des enceintes que vous avez
raccordées.
Le réglage initial est 8 ohms.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « <SET UP> ».
3 Appuyez à plusieurs reprises sur F/f
pour sélectionner « SP IMP ».
4 Utilisez G/g pour sélectionner « 4 » ou
« 8 » selon l’impédance des enceintes
raccordées.
Impédance des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux
optimal, raccordez des enceintes d’une
impédance de 8 ohms ou plus aux bornes
FRONT, CENTER, SURROUND et
SURROUND BACK, et réglez l’impédance des
enceintes sur « 8 » dans le menu SET UP.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les
enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur
impédance. (L’impédance est normalement
indiquée à l’arrière des enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes de 4
à 8 ohms à une borne ou à toutes les bornes des
enceintes. Dans ce cas, n’oubliez pas de régler
l’impédance des enceintes sur « 4 » dans le
menu SET UP même si vous raccordez une
enceinte dont l’impédance se situe entre 4 et 8
ohms.
Réglage de la taille et de la
distance des enceintes
Utilisez le menu SET UP pour spécifier la taille
et la distance des enceintes raccordées à l’ampli-
tuner. Vous pouvez sélectionner « EASY »
(automatique) ou « NORM. » (manuel) pour le
réglage de la taille et de la distance des
enceintes.
Le réglage initial est « EASY ».
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « <SET UP> ».
3 Appuyez à plusieurs reprises sur F/f
pour sélectionner « XXXX SET ».
4 Utilisez G/g pour sélectionner
« EASY » ou « NORM. ».
•EASY
Lorsque « EASY » est sélectionné, les
enceintes peuvent être configurées
automatiquement en fonction d’un modèle
prédéfini. Vérifiez votre modèle d’enceintes
et configurez automatiquement les enceintes
en vous référant au « Guide d’installation »
fourni.
NORM.
Sélectionnez « NORM. » pour régler
manuellement chaque enceinte. Vous pouvez
spécifier la taille ou la distance de chaque
enceinte dans le menu SET UP. Pour le détail,
voir « Paramètres de réglage des enceintes »
ci-dessous.
Configuration et réglage
des enceintes
Raccordement des appareils
13
FR
Paramètres de réglage des
enceintes
x (SUB WOOFER) (Caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez
« YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Le circuit de réaiguillage des
graves est activé et les signaux LFE (Effet basse
fréquence) sont fournis par d’autres enceintes.
Lorsque « NO » est sélectionné, les enceintes avant
se règlent automatiquement sur « LARGE ».
x (FRONT) (Enceintes avant)
LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille, qui
reproduisent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son vous semble déformé ou les effets surround
faibles lorsque vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer
le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal avant au caisson de grave.
Lorsque les enceintes avant sont réglées sur
« SMALL », les enceintes centrale et surround se
règlent automatiquement sur « SMALL » (à moins
qu’elles aient été réglées sur « NO »).
x (CENTER) (Enceinte centrale)
LARGE
Si vous raccordez une enceinte de grande taille qui
reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes
avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pourrez
pas régler l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son vous semble déformé ou les effets surround
faibles lorsque vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer
le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal central aux enceintes
avant (si elles sont réglées sur « LARGE ») ou au
caisson de grave.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central est
fourni par les enceintes avant.
x (SURROUND)
(Enceintes surround)
LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille, qui
reproduisent efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». Normalement,
sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes
avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez
pas régler les enceintes surround sur « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé, ou si les effets surround sont
faibles, lorsque vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour activer
le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les
basses fréquences du canal surround au caisson de
grave ou à d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez « NO ».
Si les enceintes surround sont réglées sur « NO », les
enceintes surround arrière se règlent
automatiquement sur « NO ».
x (SURR BACK)
(Enceinte arrière surround)
•YES
Si vous raccordez une enceinte arrière surround,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’une enceinte arrière
surround, sélectionnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte spécifient si le processeur interne doit ou ne
doit pas couper le signal des graves sur ce canal.
Lorsque le signal des graves d’un canal est coupé, le
circuit de réaiguillage des graves envoie les basses
fréquences correspondantes au caisson de graves ou à
d’autres enceintes « LARGE ». Dans la mesure du
possible, il est préférable de ne pas les couper. Par
conséquent, même si vous utilisez des enceintes de
petite taille, vous pouvez les régler sur « LARGE » si
vous voulez qu’elles fournissent les basses fréquences.
D’autre part, si vous utilisez une enceinte de grande
taille, mais préférez qu’elle ne fournisse pas de basses
fréquences, réglez-la sur « SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». S’il n’y a pas assez
de basses, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour
accentuer les niveaux des basses. Pour ajuster les
basses, voir la page 27.
SW
L
R
C
SL
SR
SB
voir page suivante
14
FR
x DIST. XX m
(Distance des enceintes avant)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance des enceintes avant à votre position
d’écoute (A à la page 8). Vous pouvez régler la
distance de 1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de la position d’écoute, réglez la distance de
l’enceinte la plus proche.
x DIST. XX m
(Distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute à
l’enceinte centrale. Vous pouvez régler la distance de
1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètre.
x DIST. XX m
(Distance des enceintes surround)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute aux
enceintes surround. Vous pouvez régler la distance de
1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètre.
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d’écoute, réglez la
distance de l’enceinte la plus proche.
x DIST. XX m
(Distance des enceintes arrière
surround)
Réglage initial : 3.0 m
Réglez la distance de votre position d’écoute aux
enceintes arrière surround. Vous pouvez régler la
distance de 1,0 m à 7,0 m par paliers de 0,1 mètre.
x PL.
(Emplacement des enceintes surround)
*
Permet de spécifier la hauteur de vos enceintes
surround pour que les effets surround soient mieux
restitués dans les modes Cinema Studio EX modes
(page 25).
•LOW
Sélectionnez ce réglage si la hauteur de vos enceintes
surround correspond à la zone A.
•HIGH
Sélectionnez ce réglage si la hauteur de vos enceintes
surround correspond à la zone B.
* Ce paramètre n’est pas disponible quand le
paramètre d’enceinte surround est réglé sur « NO ».
Conseil
L’ampli-tuner vous permet de spécifier la position des
enceintes en terme de distance. Toutefois, il n’est pas
possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les
enceintes avant. L’enceinte centrale ne peut pas être
rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux
enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être
plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes
avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées
de plus de 4,5 mètres. En effet, un mauvais
emplacement des enceintes ne permettra pas d’obtenir
un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres
termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus
loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance de
l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous
aurez l’impression d’être « dans » l’écran. Si vous ne
parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant
parce que les enceintes surround sont trop rapprochées,
vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant
le réglage de la distance des enceintes surround.
Réglez ces paramètres en écoutant le son pour obtenir
de meilleurs résultats. Essayez pour voir!
L
R
C
SL
SR
SB
SL
SR
60
30
A
B
A
B
Raccordement des appareils
15
FR
— TEST TONE
Utilisez la télécommande à votre position
d’écoute pour régler le niveau de chaque
enceinte.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T.TONE » apparaît à l’écran et le signal
d’essai est émis successivement par chaque
enceinte.
3 Réglez le paramètre LEVEL de sorte
que le niveau du signal d’essai fourni
par chaque enceinte soit au même
niveau à votre position d’écoute
normale.
Pour régler la balance et le niveau des
enceintes, appuyez à plusieurs reprises sur
MAIN MENU pour sélectionner le menu
LEVEL, puis appuyez sur F/f pour
sélectionner le paramètre devant êtreglé
(page 26). Appuyez ensuite sur G/g pour
sélectionner un réglage.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal d’essai.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps. Appuyez sur MASTER VOL +/– de la
télécommande ou tournez VOLUME sur l’ampli-
tuner.
Remarques
La balance avant et le niveau de l’enceinte centrale,
des enceintes surround, des enceintes arrière
surround et du caisson de grave sont indiqués sur
l’afficheur pendant le réglage.
Pour obtenir un son de meilleure qualité,
n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
Réglage des niveaux et de
la balance des enceintes
r
r
r
r
r
r
r
Centre
Avant (gauche)
Avant (droite)
Surround (droite)
Surround (arrière)
Surround (gauche)
Caisson de grave
16
FR
Après avoir raccordé tous les appareils à
l’ampli-tuner, vérifiez si les raccordements sont
corrects de la façon suivante.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur la touche de l’appareil
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD,
MULTI CH) que vous voulez vérifier.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
3 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
4 Appuyez sur MASTER VOL +/– pour
régler le volume.
Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur
l’ampli-tuner.
Si vous n’obtenez pas un son normal malgré ces
vérifications, voir « Guide de dépannage » à la
page 44 et prenez les mesures nécessaires pour
résoudre le problème.
Vérification des
raccordements
Fonctionnement de base
17
FR
1 Appuyez sur la touche de l’appareil
(VIDEO, DVD, TV/SAT, HDD/MD,
TUNER) que vous voulez utiliser.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
L’entrée sélectionnée est indiquée sur
l’afficheur.
2 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/– pour
régler le volume.
Vous pouvez aussi tourner VOLUME sur
l’ampli-tuner.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING pour couper le son.
« MUTING » est indiqué sur l’afficheur lorsque
le son est coupé. Pour rétablir le son, appuyez
une nouvelle fois sur MUTING ou augmentez le
volume.
Vous pouvez sélectionner directement le son des
appareils raccordés aux prises MULTI CH IN de
l’ampli-tuner. Vous pouvez ainsi bénéficier
d’un signal analogique de haute qualité, comme
celui des CD Super Audio.
Les effets sonores ne sont pas disponibles
lorsque cette entrée est utilisée.
Appuyez à plusieurs reprises sur MULTI CH
pour sélectionner « MULTI CH IN ».
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil
Pour sélectionner Affichage
Magnétoscope VIDEO
Lecteur DVD DVD
Téléviseur ou tuner
satellite
TV/SAT
Disque dur ou platine MD HDD/MD
Tuner-intégré TUNER
Ecoute du son
multicanaux
18
FR
Avant de commencer, assurez-vous que les
antennes FM et AM fournies ont bien été
raccordées à l’ampli-tuner (page 7).
Accord automatique
Si vous ne connaissez pas la fréquence d’une
station, vous pouvez la rechercher en parcourant
toutes les stations disponibles dans votre région.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TUNER FM » ou
«TUNER AM».
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING MODE pour sélectionner
« AUTO T. ».
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour parcourir les
fréquences dans le sens ascendant ; appuyez
sur TUNING – pour parcourir les
fréquences dans le sens descendant.
Le balayage s’arrête lorsqu’une station est
reçue.
Lorsque la dernière fréquence de la
bande est atteinte
Le balayage se répète dans la même
direction.
4 Pour continuer le balayage, appuyez
une nouvelle fois sur TUNING + ou
TUNING –.
Accord manuel
Vous pouvez accorder les stations par intervalles
de 50 kHz pour la bande FM et de 9 kHz pour la
bande AM.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING MODE pour sélectionner
« MANUAL T. ».
3 Appuyez à plusieurs reprises sur
TUNING + ou TUNING – pour accorder
la station souhaitée.
Appuyez sur TUNING + pour changer la
fréquence dans le sens ascendant.
Appuyez sur TUNING – pour changer la
fréquence dans le sens descendant.
Conseil
Si « STEREO » clignote sur l’afficheur et si la
réception stéréo FM est de mauvaise qualité, appuyez
sur FM MODE pour améliorer le son. Dans ce cas, la
réception sera en mono et vous ne pourrez pas obtenir
d’effets stéréo mais le son dans son ensemble sera
moins déformé.
Lorsque vous appuyez sur FM MODE pour écouter le
son en mono, « MONO » est indiqué sur l’afficheur.
Remarque
Si « STEREO » n’apparaît pas du tout lorsque vous
écoutez une émission FM reçue normalement, appuyez
sur FM MODE pour faire apparaître la indication
« STEREO ». Si le signal FM est faible, « STEREO »
ne s’allume pas.
Accord d’une station
préréglée
Vous pouvez prérégler les stations FM ou AM
que vous préférez sur l’ampli-tuner. Ceci vous
permettra par la suite d’accorder directement ces
stations. En tout 30 stations FM et AM peuvent
être préréglées et ces stations seront balayées par
l’ampli-tuner.
Avant d’accorder des stations préréglées, il faut
prérégler des stations en suivant la méthode
indiquée dans « Préréglage de stations radio ».
Préréglage de stations radio
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. La dernière
station reçue est accordée.
Réception d’émissions
radio
Fonctionnement de base
19
FR
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler en utilisant l’accord
automatique (page 18) ou l’accord
manuel (page 18).
3 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » apparaît sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
Effectuez les opérations 4 et 5 avant que
l’indication « MEMORY » s’éteigne.
Remarque
Si le bouton ALT s’allume pendant la procedure
indiquée ci-dessus, appuyez sur ALT pour éteindre
(désactiver la fonction de ALT).
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
la page mémoire et appuyez sur
PRESET/CH + ou PRESET/CH – pour
sélectionner un numéro de préréglage.
Si « MEMORY » s’éteint avant que vous
n’ayez eu le temps d’appuyer sur le numéro
de préréglage, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Appuyez une nouvelle fois sur
MEMORY pour mémoriser la station.
Si « MEMORY » s’éteint avant que vous
n’ayez eu le temps de mémoriser la station,
recommencez à partir de l’étape 3.
6 Répétez les opérations 2 à 5 pour
prérégler une autre station.
Accord de stations préréglées
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
SHIFT pour sélectionner une page
mémoire (A, B, C).
3 Appuyez sur une touche numérique
pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
La station sélectionnée sur la page de mémoire
actuelle est accordée. Appuyez sur SHIFT pour
changer la page mémoire.
Accord direct
Vous pouvez accorder une station en
sélectionnant directement la fréquence avec les
touches numériques.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
la bande FM ou AM.
Vous pouvez aussi tourner INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
2 Appuyez sur D.TUNING.
Le curseur clignote sur le premier chiffre de
la fréquence.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour spécifier la fréquence souhaitée.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
Exemple 2: AM 1 350 kHz
Vous n’avez pas besoin de spécifier le
dernier « 0 » lorsque l’intervalle d’accord
est réglé sur 100 kHz pour la bande FM et
sur 10 kHz pour la bande AM.
Si vous ne pouvez pas accorder la
station et que le nombre spécifié
clignote
Assurez-vous que la fréquence est exacte. Sinon,
recommencez l’opération 3. Si le nombre
spécifié clignote encore, c’est que la fréquence
n’est pas utilisée dans votre région.
bbbb
1 0 2 50
bbb
1 3 50
20
FR
(modèles avec code régional CEK,
CEL seulement)
Le RDS permet aux stations radio d’envoyer des
informations supplémentaires en même temps
que les signaux ordinaires. Cet ampli-tuner
permet d’utiliser le RDS (Système
d’informations radio) et d’afficher des
informations RDS.
Réception d’émissions radio
RDS
Sélectionnez simplement une station de la
bande FM.
Utilisez « Accord automatique » (page 18),
« Accord manuel » (page 18), « Accord d’une
station préréglée » (page 18) ou bien
« Accord direct » (page 19).
Lorsque vous accordez une station qui fournit
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et
le nom du programme est indiqué sur
l’afficheur.
Remarque
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la
station que vous avez accordée ne transmet pas
correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations
RDS
Pendant la réception d’une émission RDS,
appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations
RDS changent dans l’ordre suivant:
PS (Nom du programme) ou nom de la station
préréglée
a)
t Fréquence
b)
t PTY (Type de
programme)
c)
t RT (Texte radio)
d)
t CT
(Heure actuelle) (format 24 heures) t Champ
sonore appliqué t Niveau du volume
a)
Ces informations apparaissent seulement lorsque
des données PS sont reçues ou la station préréglée
est indexée.
b)
Ces informations apparaissent aussi pour les autres
stations FM que les stations RDS.
c)
Type de programme émis (voir page 20).
d)
Messages alphanumériques envoyés par la station
RDS.
Remarques
En cas d’annonce urgente par des autorités
gouvernementales, « ALARM » clignote sur
l’afficheur.
Si le message contient 9 caractères ou plus, il défile
sur l’afficheur.
Si une station ne fournit pas de service RDS
particulier, « NO XXXX » (tel que « NO TEXT »)
apparaît sur l’afficheur.
Description des types de
programmes
Utilisation du système
d’informations radio (RDS)
Indication des
types de
programmes
Description
NEWS Programmes d’informations
AFFAIRS Programmes sur des thèmes
actuels
INFO Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs,
conseils médicaux, etc.
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs, « comment
faire... » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes au sujet de la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
VARIED Autres types de programmes
comme les interviews de
personnes célèbres, les jeux
radiophoniques et les comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS Concerts d’orchestres célèbres,
musique de chambre, opéra, etc.
Fonctionnement de base
21
FR
Vous pouvez vérifier le champ sonore etc. en
changeant les informations affichées.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change de la façon suivante.
Lorsque les signaux sont fournis par une autre
appareil que le tuner :
Nom spécifié t Nom de champ sonore t
Niveau du volume
Lorsque « TUNER FM » ou « TUNER AM »
est sélectionné :
Fréquence t Nom de champ sonore t
Niveau du volume
Lorsqu’une station RDS est reçue :
Voir « Affichage des informations RDS » à la
page 20.
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
catégorie mentionnée ci-dessus,
telle que le Rhythm & Blues et le
Reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Bourse et rapports économiques,
etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes sur les problèmes
courants
RELIGION Programmes religieux
PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL Programmes au sujet des voyages.
Les annonces sont diffusées par
TP/TA.
LEISURE Programmes sur les loisirs,
comme le jardinage, la pêche, la
cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique country
NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES Programmes diffusant des
chansons anciennes célèbres
FOLK M Programmes de musique Folk
DOCUMENT Programmes documentaires
NONE Tout autre programme non défini
ci-dessus
Indication des
types de
programmes
Description
Changement des
informations affichées
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony STR-DB900 Mode d'emploi

Catégorie
Destinataire
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues