Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
CN34
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Morceaux internes
Enregistreur
Fonctions USB
Paramètres
Annexe
3
Nous vous remercions d’avoir acheté le piano numérique CN34 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique CN34.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
Àproposdecemanueldelutilisateur
Avant d’essayer de jouer de cet instrument, lisez la section «Introduction» (page 10 de ce manuel de lutilisateur). Cette section
donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit le branchement du câble secteur et la mise sous tension.
La section «Jouer du piano» (page 16) fournit un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument. Vous pouvez ainsi proter
presque immédiatement du piano numérique CN34 après son raccordement. La section «Morceaux internes» (page 34) inclut des
informations sur les morceaux de leçon intégrés et la fonction Concert Magic.
La section «Enregistreur» (page 44) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, de même que de chiers audio MP3/WAV enregistrés sur clé USB. D’autre part, les fonctions de chargement
et sauvegarde de morceaux et mémoires de registration depuis/vers des clés USB sont décrites au chapitre «Fonctions USB» (page
59). La section «Paramètres» (page 68) passe en revue les options et paramètres disponibles pour ajuster le son et l’exploitation de
l’instrument.
Enn, la section «Annexe» (page 103) inclut des instructions de montage du support et des informations sur la connexion de
l’appareil. Cette section présente aussi les sons internes de l’instrument, les morceaux de démonstration, les correspondances de
rythmes et son de batterie, en plus des tableaux de référence MIDI et une che technique complète.
4
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un
risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles
d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice
qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large
que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble d’alimentation
secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique étant toujours
présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
N'utilisez pas le produit dans des
endroits humides, inondés ou près
de l'eau.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit, avec
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier lappareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas sappuyer contre le clavier.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
6
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser lappareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froids, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Avant de brancher le câble dalimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas lappareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.

!


Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Faites attention de ne pas lâcher lappareil.
En le fermant brusquement, vous risquez une
blessure si vos doigts restent coincés.

!
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

"

7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez
le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie,
vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre
de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la
santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
La reference commerciale est inscrite sur une
etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
8
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ................. 4
Table des matières ................................... 8
Introduction
Bienvenue au piano numérique CN34 Kawai ......10
1 Principales caractéristiques ...................10
2 Conventions du manuel de l’utilisateur ....... 11
Nomenclature et fonctions .........................12
Installation du piano ................................ 14
Utilisation des pédales ..............................15
Jouerdupiano
Sélection de sons ................................... 16
Morceaux de démonstration ....................... 17
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) .........................20
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) ...........22
Amélioration du son ................................24
1 Reverb (Réverbération) .......................24
2 Eects (Eets) .................................25
Touch (Toucher) .....................................26
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
...27
Transpose (Transposer) .............................28
Métronome/Rythmes de batterie ..................30
Mémoires de registration ........................... 32
Morceaux internes
Fonction Lesson ..................................... 34
1 Sélection d’un livre/morceau de leçon ........34
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné .....35
3 Pratique distincte des parties pour
main gauche et main droite ....................36
4
Répétition de sections d’un morceau de leçon
...37
5 Enregistrement d’une pratique de
morceau de leçon ............................. 38
Morceaux internes (suite.)
Concert Magic ....................................... 39
1 Jouer un morceau Concert Magic .............39
2 Mode de démonstration Concert Magic ......41
3
Types darrangement de morceau Concert Magic
...42
4 Mode Steady Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enregistreur
Enregistreur de morceau (Mémoire interne) ............44
1 Enregistrement d’un morceau ................44
2 Lecture d’un morceau ........................46
3 Eacement d’un(e) partie/morceau ...........48
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB) ..........49
1 Enregistrement d’un chier audio ............49
2 Lecture d’un chier audio .....................51
3 Enregistrement d’un chier MIDI .............53
4 Lecture dun chier MIDI ...................... 55
5 Conversion d’un morceau en chier audio ....57
6 Suppression d’un chier audio/MIDI ..........58
Fonctions USB
Menu USB ...........................................59
1 Load Internal Song
(Charger un morceau en mémoire interne) ...60
2 Load Registration (Charger une registration) ...61
3 Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
. . . 62
4 Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau en mémoire interne)
... 63
5 Save Registration
(Sauvegarder une mémoire de registration) ...64
6 Rename File (Renommer un chier). . . . . . . . . . . 65
7 Delete File (Supprimer un chier) .............66
8 Format USB (Formater la clé USB) .............67
9
Paramètres
Menus de paramètres ............................... 68
Basic Settings (Paramètres de base) ................ 69
1-1 Equaliser (EQ) (Égaliseur) ......................70
1-2 Speaker Volume (Volume de haut-parleur) ...72
1-3 Phones Volume (Volume de casque) .......... 73
1-4 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) ...74
1-5
Audio Recorder Gain (Gain d’enregistreur audio)
...75
1-6 Tuning (Accord) ...............................76
1-7 Damper Hold (Tenue de sustain) .............. 77
1-8 Four Hands (Quatre mains) ...................78
1-9 User Memory (Mémoire utilisateur) ...........79
1-
10
Factory Reset (Réinitialisation usine) .........80
Virtual Technician (Technicien virtuel) .............81
2-1
Damper Resonance (Résonance des étouoirs)
...82
2-2 String Resonance (Résonance des cordes) ....83
2-3 Key-o Eect (Eet de relâchement). . . . . . . . . . 84
2-4 Fall-back Noise (Bruit de retombée) ..........85
2-5 Temperament (Tempérament) ................ 86
Temperament Key (Clé de tempérament) .....87
Key Settings (Paramètres de clavier) ...............88
3-1 Lower Octave Shift
(Transposition dune octave de section inférieure)
...89
3-2 Lower Pedal (Pédale de section inférieure) ...90
3-3 Layer Octave Shift
(Transposition dune octave de son superposé)
...91
3-4 Layer Dynamics
(Superposition de sons dynamiques) .........92
MIDI Settings (Paramètres MIDI) ...................93
Aperçu de MIDI ...................................93
4-1 MIDI Channel .................................95
4-2 Send Program Change Number
(Envoi de numéro de changement de programme)
...96
4-3 Local Control (Contrôle local) .................97
4-4 Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de programme)
...98
4-5 Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) ......99
Channel Mute (Sourdine de canal) ...........100
USB MIDI (connecteur USB to Host) .......................101
Power Settings (Paramètres d’alimentation) ......102
5-1 Auto Power O (Arrêt automatique) .........102
Annexe
Consignes d’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Connexion à d’autres appareils ....................106
Panneau de prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Panneau Casques ................................107
Résolution des problèmes .........................108
Liste des morceaux de démonstration ............110
Liste des numéros de changement de programme ...111
Liste de correspondance des sons de batterie ....120
Liste des rythmes de batterie ......................123
Liste des paramètres ...............................124
Spécications ......................................126
Format de données exclusif MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tableau d’implémentation MIDI ...................128
Remarques de l’utilisateur .........................129
10
Introduction
Bienvenue au piano numérique CN34 Kawai
1
Principales caractéristiques
Touches lestées «Responsive Hammer II», à touches «Ivory Touch» et simulation d’échappement
L’action Responsive Hammer II (RHII) recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste
et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté
graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus
plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo
et staccato.
Ce piano numérique CN34 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité
des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier
d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant.
Technologie Progressive Harmonic Imaging (PHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique CN34 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai. Les 88
touches de cet instrument exceptionnel sont enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites dèlement grâce à la
technologie propriétaire Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique
étendue du piano à queue d’origine, orant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux
au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
La fonction Technicien virtuel de l’instrument permet d’adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l’aide d’un
bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et d’étouoirs. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des eets
de réverbération atmosphérique, pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité
à couper le soue.
Fonctionnalité «USB to Device», avec enregistrement et lecture de chiers MP3/WAV
Le piano numérique CN34 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à un
ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et sauvegarder des données directement sur clé USB. Cette fonction
USB to Device permet la sauvegarde de mémoires de registration et morceaux enregistrés et stockés en mémoire interne sur
une clé USB pour la postérité, ou de chiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l’Internet pour une lecture pratique sans
matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des chiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens d’apprendre
les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de chiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter sur un «smartphone», ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d’options de connectivité
Le piano numérique CN34 comporte toute une gamme d’options de connectivité standard, avec des prises de sortie de
niveau de ligne permettant de proter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs MIDI
standard et USB to Host orent de la exibilité lors de l’emploi d’ordinateurs et autres instruments électroniques.
11
Introduction
2
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du CN34.
Les exemples ci-dessous orent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières dactionner ces
boutons, ainsi que lapparence des diérents types de texte.
États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) à un
état temporaire.
Manières dactionner les boutons
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
×
2
×
4
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
Appuyez et maintenez enfoncé :
Sélectionnez les réglages d’une
fonction.
Maintenez
enfoncé
Appuyez et maintenez enfoncé,
puis appuyez sur X :
Combinez deux sons, ou stockez
des mémoires de registration, etc.
Maintenez
enfoncé
Apparence du texte
Le texte normal des instructions et
explications est présenté dans une police
de 9 pts.
*
Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8
pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts..
Le texte d'écran
a cet aspect.
Les légendes relatives à lachage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caractères gras, dans une police de
8,5 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
12
Introduction
rs t
bac
ijklmnopq
f hgd e
u
v
zyxw
Nomenclature et fonctions
13
Introduction
a Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés de l’instrument ou du casque (si celui-ci est connecté).
* Ce curseur n’aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des informations sur
le réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 74.
b Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à sélectionner la fonction Concert Magic de
l’instrument.
c Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
de l’instrument:
* Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons CONCERT MAGIC
et LESSON permettent aussi de sélectionner le mode Démonstration
de l’instrument.
d Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des neuf mémoires de
registration diérentes. Chaque registration peut stocker des
sons, des réglages de réverbération/eets et diverses options
de panneau et menu.
e Boutons SOUND
Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous
jouez au clavier de l’instrument. Ces boutons servent aussi à
sélectionner des mémoires de registration.
f Boutons MENU
Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de
fonctions et paramètres de l’instrument.
g Achage LCD
L’achage LCD fournit des informations importantes concernant
le son, la fonction et le paramètre actuellement sélectionnés.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’achage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
h Boutons VALUE
Ces boutons servent à régler des valeurs, modier des
paramètres et répondre à des invites d’écran.
i BoutonsEFFECTSetREVERB
Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Reverb et
Eects de l’instrument, et à régler les valeurs de ces fonctions.
j Curseur BALANCE
Ce curseur ajuste l’équilibre de volume des deux sons superposés
lorsque le mode Dual est sélectionné, ou les sections supérieure
et inférieure quand le mode Split/Four Hands est sélectionné.
k Bouton SPLIT
Ce bouton sert à activer les fonctions de mode Split/Four
Hands, permettant de diviser le clavier en sections supérieure
et inférieure.
l Boutons METRONOME
Ces boutons servent à activer/désactiver la fonction Métronome
de l’instrument, et à ajuster les paramètres du métronome.
m Bouton RESET
Ce bouton sert à réinitialiser lenregistreur de morceau de l’instrument,
et à revenir au début des morceaux et chiers MP3/WAV/SMF.
n Boutons REC et PLAY/STOP
Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés
dans la mémoire interne de l’instrument, ou les chiers MP3/
WAV/SMF sauvegardés sur une clé USB.
o Boutons REW et FF
Ces boutons servent à déplacer le point de lecture du morceau
actuel denregistreur ou chier MP3/WAV/SMF vers l’arrière ou
l’avant.
Ces boutons servent aussi à sélectionner le morceau denregistreur.
p Bouton LOOP
Ce bouton sert à activer la fonction de boucle A-B de
l’instrument, qui permet une lecture répétée de passages d’un
morceau d’enregistreur ou d’un chier MP3/WAV/SMF.
q Bouton USB
Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l’instrument:
r Bouton TOUCH
Ce bouton sert à accéder aux paramètres Touch de l’instrument
pour régler la sensibilité du clavier au toucher.
s Bouton TRANSPOSE
Ce bouton permet d’ajuster le ton du clavier par demi-tons.
t Interrupteur POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument.
* Le piano numérique CN34 ore un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power O (Arrêt automatique) à la page 102.
u Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo à l’instrument.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
v PortUSBtoDevice
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32)
à l’instrument an de charger/sauvegarder des données de
morceau enregistré, des mémoires de registration, des chiers
MP3/WAV/SMF, etc.
w PrisesLINEIN
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo de l’équipement
audio, d’ordinateurs ou d’autres appareils électroniques à
l’amplicateur et aux haut-parleurs de l’instrument.
x PrisesLINEOUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (che casque ¼
de pouce, Gauche/Droite) de l’instrument à des amplicateurs
externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et
appareils semblables.
y PortUSBtoHost
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à laide
d’un câble USB de type «B à A» an d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
z Prises MIDI
Ces prises servent à connecter l’instrument à des appareils MIDI
externes, par exemple un autre instrument de musique ou un
ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
14
Introduction
Installation du piano
1.
Connexion du câble d’alimentation à l’instrument
Connectez le câble d’alimentation à la prise AC IN sur la face
inférieure de l’instrument.
2.
Connexion du câble d’alimentation à une prise
Branchez le câble dalimentation dans une prise secteur.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt, à droite du
panneau avant.
L’instrument s’allume et «Concert Grand» s’ache. Ceci indique
que le son Concert Grand est sélectionné. L’instrument est alors
prêt à l’emploi.
* Le piano numérique CN34 ore un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power O (Arrêt automatique) à la page 102.
4. Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des haut-parleurs
de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour l’abaisser.
Baisse
le volume
Augmente
le volume
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
* Ce curseur n’aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des informations sur
le réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 74.
Utilisation de casques
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CN34.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est
branché.
Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN34.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, xez le crochet pour casque sous le clavier,
comme dans l’illustration qui suit.
15
Introduction
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CN34 a trois pédales: sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand l’eet de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide
et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait dappuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes qui viennent d’être jouées. Le fait d’appuyer
sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de réglage vertical de pédalier est xé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement
les pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas
en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical
de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
SystèmedepédaleGrandFeel»
Le piano numérique CN34 est caractérisé par un système de pédales «Grand Feel», qui duplique le lestage de pédale (sustain, douce
et sostenuto) du piano EX Concert Grand de Kawai.
16
Jouerdupiano
Sélection de sons
Les sons sont regroupés en neuf catégories, plusieurs sons étant aectés à chaque bouton de catégorie. Pour une
liste complète des sons d’instrument disponibles, reportez-vous à la page 111 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
* Le bouton OTHERS est aecté avec 300 sons, divisés en 20 catégories supplémentaires.
Catégories et variations de son
PIANO 1
1Concert Grand
2 Studio Grand
3 Mellow Grand
4 Modern Piano
PIANO 2
1 Concert Grand 2
2 Studio Grand 2
3 Mellow Grand 2
4 Rock Piano
ELECTRIC PIANO
1 Classic E.P.
2 Modern E. P.
3 60’s E.P.
4 Modern E. P. 2
ORGAN
1 Jazz Organ 5 Church Organ
2 Blues Organ 6 Diapason
3 Ballad Organ 7 Full Ensemble
4 Gospel Organ 8 Diapason Oct.
HARPSI & MALLETS
1 Harpsichord
2 Harpsichord 2
3Vibraphone
4Clavi
BASS
1 Wood Bass
2 Electric Bass
3 Fretless Bass
4 W. Bass & Ride
CHOIR & PAD
1 Choir
2 Choir 2
3New Age
4Atmosphere
STRINGS
1 Slow Strings
2 String Pad
3 Warm Strings
4 String Ensemble
OTHERS
300 sons
1. Sélection dune catégorie de son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’ache.
Classic E.P.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie ELECTRIC PIANO,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO.
2. Changement de variation de son sélectionnée
Plusieurs variations de son sont aectées à chaque bouton de
catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour
parcourir les diérentes variations de son.
Concert Grand2
Mellow Grand2
Les boutons VALUE
d
ou
c
peuvent aussi servir à sélectionner
des sons et à parcourir les diérentes variations de son.
* Tout en maintenant enfoncé un des boutons VALUE, il sut d’appuyer
sur l’autre bouton VALUE pour passer à la catégorie de son suivante
de la sélection OTHERS.
×
3
Exemple : Pour sélectionner le son Mellow Grand2, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO 2.
17
Jouerdupiano
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux diérentes fonctions du piano numérique CN34.
31 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité
de l’instrument, ainsi que le système puissant de haut-parleurs.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 110 de ce manuel.
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
1.Accèsaumodededémonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
LESSON.
Les voyants LED des deux boutons s’allument et les boutons
SOUND commencent à clignoter.
Le morceau de démonstration de la catégorie PIANO 1
commence. Lorsque la lecture des morceaux de démonstration
PIANO 1 se termine, ceux d’une autre catégorie de son sont
sélectionnés au hasard.
Demo
Concert Grand
Nom du morceau de démonstration
* 4 morceaux sont stockés pour le son PIANO 1. Ils sont lus dans l’ordre.
Appuyez sur le bouton PIANO 1 plusieurs fois pour sélectionner le
morceau de piano suivant.
2. Sélection dun morceau de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du
premier morceau de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée commence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de son
sélectionnée pour parcourir les diérents morceaux de
démonstration dans cette catégorie.
Demo
Modern Piano
Les boutons VALUE
d
ou
c
peuvent aussi être utilisés pour
parcourir les diérents morceaux de démonstration.
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Modern Piano, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO 1.
3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou LESSON.
Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux
de démonstration s’arrête et le mode de lecture normale de
l’instrument est rétabli.
ou
18
Jouerdupiano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’achent.
Concert Grand
Slow Strings
Son principal
Son superposé
2. Changement de sons (principal/superposé)
Pour sélectionner une variation diérente du son superposé:
Appuyez sur le bouton SOUND du son principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les diérentes variations du son.
Concert Grand
String Ensemble
Pour sélectionner une variation diérente du son principal:
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les diérentes variations du son.
Mellow Grand
String Ensemble
Pour superposer deux variations aectées au même bouton SOUND:
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE d ou
c
pour sélectionner la
variation de son superposé.
Classic E.P.
60's E.Piano
* Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-
vous à la page 32 pour plus de détails.
Maintenez
enfoncé
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le
son Concert Grand, appuyez sur le bouton PIANO 1 et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le
son Concert Grand, appuyez sur le bouton PIANO 1 et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
×3
Exemple :
Pour changer le son Slow Strings superposé au son
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO 1 et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
×3
Exemple :
Pour changer le son Slow Strings superposé au son
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO 1 et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
×2
Exemple :
Pour changer le son Concert Grand principal au son
Mellow Grand, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO 1.
Maintenez
enfoncé
×2
Exemple :
Pour changer le son Concert Grand principal au son
Mellow Grand, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO 1.
Maintenez
enfoncé
×3
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton VALUE
c
.
Maintenez
enfoncé
×3
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton VALUE
c
.
19
Jouerdupiano
3. Réglage déquilibre de volume de son principal/superposé
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Utilisez le curseur BALANCE pour ajuster léquilibre de volume
entre les deux sons.
À mesure que le volume du son principal augmente, celui du
son superposé diminue, et vice versa.
* Léquilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-
vous à la page 32 pour plus de détails.
* Le paramètre Layer Octave Shift peut servir à ajuster la plage d’octave
du son superposé. Reportez-vous à la page 91 pour plus de détails.
* Le paramètre Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibilité
dynamique du son superposé. Reportez-vous à la page 92 pour plus
de détails.
4. Sortie de Dual Mode
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur un seul bouton SOUND.
Le voyant LED du bouton s’allume, le nom du son sélectionné
s’ache à l’écran et le fonctionnement normal de l’instrument
est rétabli (mode voix unique).
Concert Grand
Augmentez le
volume du son
superposé
Augmentez le
volume du son
principal
Augmentez le
volume du son
superposé
Augmentez le
volume du son
principal
20
Jouerdupiano
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son diérent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1.AccèsàSplitMode
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume pour indiquer que Split
Mode est utilisé.
* Le point de division par défaut est xé entre les touches B2 et C3.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure
sallume et le voyant LED du bouton de son de la section
inférieure commence à clignoter. Les noms de son respectifs
sont également achés.
Concert Grand
/Wood Bass
Sondelasectionsupérieure
Split
activé
Sondelasectioninférieure
2. Changement de sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son diérent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Blues Organ
/Wood Bass
Pour sélectionner un son diérent pour la section inférieure:
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Blues Organ
/W.Bass & Ride
* Le paramètre Lower Octave Shift peut servir à transposer la plage
d’octave de la partie inférieure. Reportez-vous à la page 89 pour plus
de détails.
* Le paramètre Lower Pedal peut servir à activer/désactiver la pédale
d’étouoir pour la section inférieure. Reportez-vous à la page 90 pour
plus de détails.
* Les combinaisons préférées de sons supérieur/inférieur en Split
Mode peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour
rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
Mode Split par défaut :
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section supérieure,
et le son Wood Bass est sélectionné pour la section inférieure.
Mode Split par défaut :
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section supérieure,
et le son Wood Bass est sélectionné pour la section inférieure.
×2
Exemple : Pour sélectionner le son Blues Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
×2
Exemple : Pour sélectionner le son Blues Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
Maintenez
enfoncé
×3
Exemple : Pour sélectionner le son W.Bass & Ride pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton BASS.
Maintenez
enfoncé
×3
Exemple : Pour sélectionner le son W.Bass & Ride pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton BASS.
21
Jouerdupiano
3. Changement de point de division
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche de division désirée au clavier.
Le nom de la touche actionnée s’ache brièvement et devient
le nouveau point de division.
Split Point
=F3
Exemple : Pour fixer le point de division à la touche F3,
appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche F3.
Maintenez
enfoncé
Section inférieure Section supérieure
Nouveau point de division
4. Réglage de léquilibre de volume de son supérieur/inférieur
Utilisez le curseur BALANCE pour régler léquilibre de volume
entre les sections supérieure et inférieure.
À mesure que le volume du son de la section supérieure
augmente, celui du son de la section inférieure diminue, et vice
versa.
* Léquilibre de volume préféré des sections inférieure/supérieure en
Split Mode peut aussi être stocké dans une mémoire de registration
pour rappel ultérieur. Reportez-vous à la page 32 pour plus de
détails.
5. Sortie de Split Mode
Avec Split Mode activé:
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’éteint et l’instrument repasse
au fonctionnement normal (clavier complet).
Jazz Organ
Augmentez le
volume de son
de la section
inférieure
Augmentez le
volume de son
de la section
supérieure
Augmentez le
volume de son
de la section
inférieure
Augmentez le
volume de son
de la section
supérieure
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire