Wolf Range OG30 Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
GRILS AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Table des matières
3 Grils au gaz
4 Précautions de sécurité
5 Spécications
9 Installation
18 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent être modi-
ées en tout temps sans préavis. Visitez wolfappliance.com/
specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
wolfappliance.com
|
3
GRILS AU GAZ POUR L’EXTÉRIEUR
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. Pour les grils pour l’extérieur la
plaque signalétique est située au-dessus de la cuvette
d’égouttement, derrière le logo. La cuvette d’égouttement
doit être retirée pour voir la plaque signalétique. Pour les
modules pour l’extérieur, la plaque signalétique est située
sur la partie inférieure du panneau de commande, du côté
droit. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service
Wolf certié par l’usine avec les numéros de modèle et de
série. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié par
l’usine le plus près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant l’installation, consultez la section Contact et assis
-
tance de notre site Web, www.wolfappliance.com ou appelez
le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
Gril au gaz pour l’extérieur.
Module pour l’extérieur.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE SIGNALÉTIQUE
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DIRECTIVES IMPORTANTES
Les grils et les modules au gaz pour l’extérieur de
Wolf sont conçus pour être utilisés à l’extérieur
seulement. N’installez pas et n’utilisez pas dans un
endroit fermé.
L’installation doit être effectuée par un installateur
qualié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
Le service de garantie doit être effectué par un
centre de service Wolf certié par l’usine.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil. Une
bonbonne de GPL non reliée pour l’utilisation ne
doit pas être rangée à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
Au Massachusetts : tous les produits de gaz doivent
être installés par un plombier ou un monteur d’ins-
tallations au gaz autorisé au Massachusetts. Un
robinet de gaz manuel de type à poignée en T doit
être installé sur la conduite d’alimentation en gaz
de cet appareil. Cela s’applique aux installations
permanentes de gaz propane et de gaz naturel.
Cela ne s’applique pas aux installations de propane
portatives utilisant une bonbonne de 20lb.
Un appareil intégré pour usage avec un système
d’alimentation en GPL autonome à distance doit
utiliser une conduite rigide, un tube semi-rigide ou
un connecteur se conformant à la norme concer-
nant les connecteurs pour les appareils au gaz,
ANSI Z21.24/CSA 6.10 ou la norme concernant
les connecteurs pour les appareils au gaz pour
l’extérieur et les maisons préfabriquées ANSI
Z21.75/CSA 6.27, pour relier l’appareil au système
d’alimentation en gaz autonome à distance. Lors
de l’utilisation d’un tube semi-rigide, il n’est pas
permis d’utiliser un tube en aluminium ou en alliage
d’aluminium.
AVANT D’ALLUMER :
Lisez toutes les directives avant d’allumer.
Ouvrez le capot ou retirez le couvercle avant
d’allumer.
Si l’allumage ne se produit pas dans cinq
secondes, mettez le(s) bouton(s) du brûleur à
arrêt, attendez cinq minutes, puis répétez la
procédure d’allumage.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
Fermez l’alimentation en gaz vers l’appareil.
Éteignez toute amme nue.
Ouvrez le capot ou retirez le couvercle.
Si l’odeur persiste, restez loin de l’appareil et
communiquez immédiatement avec votre four-
nisseur de gaz ou les pompiers.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
wolfappliance.com
|
5
Exigences d’installation
Pour les applications portatives, les chariots de gril Wolf
sont conçus spéciquement pour convenir aux modèles
OG30, OG36 et OG42 et le brûleur latéral. Le modèle OG54
est conçu pour les applications encastrées seulement.
Pour les applications encastrées, les grils pour l’extérieur et
le module à brûleur Wolf sont conçus pour être facilement
placés dans une enceinte encastrée. Pour les grils pour
l’extérieur, l’installation dans une enceinte combustible
nécessite une doublure isolante. Pour le module à brûleur,
une doublure isolante n’est pas requise. L’enceinte doit
être construite conformément aux spécications pour votre
installation précise se trouvant sur les pages suivantes. Si le
module à brûleur est installé à côté d’un gril pour l’extérieur,
une distance minimale de 12po
(305) est requise entre les
unités du côté du moteur de la rôtissoire et de 2po
(51) du
côté opposé. Une trousse de conversion pour le côté rôtis-
soire est offerte par les dépositaires Wolf autorisés.
Des chariots pour gril, des doublures d’isolation et des
portes en acier inoxydable sont offerts par les dépositaires
Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le
dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de
notre site Web, wolfappliance.com.
SPÉCIFICATIONS
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
La prise électrique doit se trouver à la portée du cordon
d’alimentation. Un circuit séparé servant uniquement cet
appareil est requis.
REMARQUE IMPORTANTE : un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) est requis pour réduire le risque de choc électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz
Service circuit dédié de 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches, GFCI
Cordon d’alimentation 6pi
(1,8m), 9pi (2,7m) rôtissoire
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SPÉCIFICATIONS
Alimentation en gaz
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le code national relatif au
gaz combustible.
Repérez l’alimentation en gaz dans la zone ombragée indi-
quée dans l’illustration aux pages 7 et 8.
Le gril pour l’extérieur est conguré pour être utilisé avec
du gaz naturel ou de pétrole liquéé (PL). Sa conception
est certiée par l’Association canadienne de normalisation
(ACNOR) pour le gaz naturel et le gaz de pétrole liquéé.
La plaque signalétique du produit possède des renseigne-
ments sur le type de gaz qui doit être utilisé. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique, reportez-vous à
l’illustration ci-dessous. Si le gaz disponible ne correspond
pas à cette information, veuillez consulter le fournisseur de
gaz local.
EXIGENCES EN GAZ
GAZ NATUREL CE
Pression d’alimentation 5 po (12,5mb)
Pression min. de la
conduite
7 po
(17,5mb)
Pression max. du
régulateur
14 po (34,9mb), 0,5 lb/po² (3,5kPa)
GAZ PL CE
Pression d’alimentation 10 po (25mb)
Pression min. de la
conduite
11 po (27,4mb)
Pression max. du
régulateur
14 po (34,9mb), 0,5 lb/po² (3,5kPa)
Le gril pour l’extérieur doit être relié à une alimentation en
gaz régulée. La conduite d’alimentation doit être munie
d’un robinet d’arrêt de gaz externe approuvé situé près
du dessus du gril à un endroit accessible. Ne bloquez pas
l’accès au robinet d’arrêt. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Une conduite d’alimentation en gaz sous forme de tuyau
rigide de ¾po
(19) doit être fournie jusqu’au gril pour l’exté-
rieur ou jusqu’au module. Si les codes locaux le permettent,
un connecteur d’appareil en métal exible certié de 3 pi
(0,9m)
de longueur et de ½po (13) ou ¾po (19) de diamètre
intérieur est recommandé pour relier l’entrée femelle de
½po NPT de l’unité à la conduite d’alimentation en gaz.
Utilisez de la pâte pour joints pouvant être utilisée avec du
gaz naturel ou du pétrole liquéé.
Cet appareil et son robinet d’arrêt doivent être débranchés
du système de conduite d’alimentation en gaz durant tout
essai de pression du système à des pressions d’essai
supérieures à 0,5lb/po²
(3,5kPa). Cet appareil doit être isolé
du système de conduite d’alimentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel individuel durant tout essai de
pression du système à des pressions d’essai équivalentes
ou inférieures à 0,5lb/po² (3,5kPa).
Gril au gaz pour l’extérieur.
Module pour l’extérieur.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE SIGNALÉTIQUE
SHUT-OFF VALV E
OPEN POSITION
GAS SUPPLYTO APPLIANCE
Robinet d’arrêt du gaz.
POSITION OUVERTE
DU ROBINET D’ARRÊT
VERS L’APPAREIL
ALIMENTATION
EN GAZ
wolfappliance.com
|
7
SPÉCIFICATIONS
11
3
/4 po
(298)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
LARGEUR D’OUVERTURE
DES PORTES/TIROIRS
24
1
/4 po (616)
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
6 po
(152)
1 po (25) min
OUVERTURE
DU GRIL
13
/16 po
(21)
DÉBORD DU
COMPTOIR
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
RE
MARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique le dégagement
minima
l jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent
pa
s se trouver dans cette zone.
2
1
/2 po (64)
13 po
(330)
3
1
/2 po
(89)
G
4 po
(102)
6 po
(152)
G
CHEVAUCHEMENT
DU GRIL
12
5
/8 po
(321)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
LARGEUR D’OUVERTURE
DES PORTES/TIROIRS
26 po (660)
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
12 po
(305)
1 po (25) min
10
3
/4 po
(273)
5 po
(127)
C
L
C
L
2
3
/
4
po
(70)
ALVÉOLE
DÉFONÇABLE
OUVERTURE
DE LA
DOUBLURE
13
/16 po
(21)
DÉBORD DU
COMPTOIR
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
W
LARGEUR DE L’OUVERTURE
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique le dégagement
minimal jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent
pas se trouver dans cette zone.
12 po (305)
G
CHEVAUCHEMENT
DE LA DOUBLURE
LARGEUR DE L’OUVERTURE
ENCEINTE NON COMBUSTIBLE LARGEUR (W)
OG30 28½po (724)
OG36 34½po (876)
OG42 40½po (1029)
OG54 52½po (1334)
Grils pour l’extérieur
INSTALLATION NON COMBUSTIBLE INSTALLATION COMBUSTIBLE
LARGEUR DE L’OUVERTURE
ENCEINTE COMBUSTIBLE LARGEUR (W)
OG30 33½po (851)
OG36 39½po (1003)
OG42 45½po (1156)
OG54 57½po (1461)
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
SPÉCIFICATIONS
10 po (254)
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
24
1
/4 po (616)
PROFONDEUR
D’OUVERTURE
6 po
(152)
OUVERTURE
DU MODULE
9
/16 po
(14)
DÉBORD DU
COMPTOIR
CHEVAUCHEMENT
DU MODULE
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
12 po (305)
OUVERTURE
REMARQUE : la zone ombragée au-dessus du comptoir indique le dégagement
minimal jusqu’aux surfaces combustibles; des matériaux combustibles ne peuvent
pas se trouver dans cette zone. Une doublure isolée n’est pas requise.
G
8 po
(203)
7 po
(178)
G
3 po
(76)
12 po (305)
Module à brûleur
INSTALLATION
Grils pour l’extérieur
PORTES ET TIROIRS ACCESSOIRES
OUVERTURE
PORTES LARGEUR HAUTEUR
Simple de 18po 16¼ po (413) 19po (483)
Double de 30po 28¼ po (718) 19po (483)
Double de 36po 34¼po (870) 19po (483)
Double de 42po 40¼ po (1022) 19po (483)
Double de 54po 52¼ po (1327) 19po (483)
TIROIRS LARGEUR HAUTEUR
Tiroir simple 27¼ po (692) 9¾po (248)
Unité à 2 ou 3 tiroirs 12
1
/8po (308) 19po (483)
Unité tiroir/porte 29¼ po (743) 19po (483)
wolfappliance.com
|
9
INSTALLATION
Conduite d’alimentation en gaz
CONNEXION DU GAZ NATUREL
Installez le régulateur de pression du gaz naturel fourni avec
le produit pour l’extérieur en gardant la èche du régulateur
orientée vers l’unité. Reportez-vous aux illustrations ci-des-
sous pour voir une installation typique au gaz naturel.
RÉGULATEUR
CONNEXION
ARRIÈRE
DU GAZ
CONNEXION
INFÉRIEURE
DU GAZ
ROBINET
D’ARRÊT
DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
RÉGULATEUR
VERS
LE GRIL
ADAPTATEUR
MAMELON
FERMÉ
ÉVENT
Connexion du gaz naturel.
Régulateur du gaz naturel.
CONNEXION DU GPL
Pour une connexion au GPL pour la maison entière, le régu-
lateur de pression du GPL n’est pas fourni. Vous pouvez
vous en procurer un auprès d’un dépositaire Wolf autorisé.
Pour effectuer la connexion à la bonbonne de GPL, utilisez
uniquement le régulateur de pression du GPL et le tuyau
fournis avec le produit pour l’extérieur. Utilisez unique-
ment une bonbonne de GPL de 20 lb avec un dispositif de
prévention des débordements (DPD) et un robinet d’arrêt se
terminant dans le robinet d’évacuation de la bonbonne.
1 Reliez l’extrémité évasée de
3
/8po du tuyau au rac-
cord de l’unité. N’appliquez pas du mastic à tuyau à la
connexion évasée.
2 Pour installer la bonbonne de GPL, tirez la tablette et
placez la bonbonne dessus. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
3 Assurez-vous que le robinet de gaz situé sur la partie
supérieure de la bonbonne est fermé.
4 Reliez le régulateur de GPL à la bonbonne et serrez
manuellement seulement. Ouvrez le robinet de la
bonbonne. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de gaz.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
5 Serrez la vis de retenue de la bonbonne de GPL pour
sécuriser la bonbonne sur la tablette.
AVERTISSEMENT
Effectuez un test de fuite de gaz chaque fois que la
bonbonne de GPL est remplacée. Ne placez pas plus
d’une bonbonne de GPL dans une enceinte à la fois.
VIS DE RETENUE DE
LA BONBONNE DE PL
RACCORD
DU GRIL
ÉCROU
DE SERRAGE
BONBONNE
DE GPL
RÉGULATEUR
ÉVENT
VERS LE GRIL
Tablette pour bonbonne de GPL.
Connexion de la bonbonne de GPL.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
INSTALLATION
Conduite d’alimentation en gaz
EXIGENCE DE SÉCURITÉ POUR LE GPL
Cet appareil au gaz et son robinet d’arrêt individuel doivent
être débranchés du système de conduite d’alimentation
en gaz durant tout essai de pression de ce système à des
pressions d’essai supérieures à 0,5 lb/po² (3,5 kPa).
Cet appareil au gaz doit être isolé du système de conduite
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel
individuel durant tout essai de pression du système de
conduite d’alimentation en gaz à des pressions d’essai
équivalentes ou inférieures à 0,5lb/po² (3,5 kPa).
ÉPREUVE D’ÉTANCHÉITÉ
Effectuez une épreuve d’étanchéité du gaz au moins une
fois par année, chaque fois que la bonbonne de GPL est
reliée au régulateur et chaque fois qu’une pièce du système
de gaz est débranchée ou remplacée. Cela s’applique au
gaz naturel ainsi qu’au GPL.
1 Préparez une solution pour l’épreuve d’étanchéité en
combinant un mélange moitié-moitié de savon liquide et
d’eau dans un acon pulvérisateur.
2 Vériez que tous les boutons de commande se trouvent
à la position OFF (arrêt).
3 Tournez le bouton du robinet de la bonbonne dans le
sens antihoraire d’un tour pour l’ouvrir.
4 Appliquez la solution d’épreuve d’étanchéité en la pul-
vérisant sur les joints des tubes, les raccords et le tuyau.
Des bulles qui apparaissent dans la solution indiquent la
présence d’une fuite de gaz.
5 Serrez tout joint qui est lâche ou remplacez toute pièce
défectueuse par une pièce de rechange Wolf pour
arrêter la fuite. Ne tentez pas de réparer le robinet de
la bonbonne vous-même. En cas de dommage, la
bonbonne doit alors être remplacée.
6 Si la fuite persiste, coupez l’alimentation en gaz au
niveau du robinet de la bonbonne et retirez la bonbonne
de GPL. Communiquez avec le centre de service Wolf
certié par l’usine. N’utilisez pas le produit pour l’exté-
rieur avant que la fuite n’ait été éliminée.
7 Poussez et tournez un des boutons de commande à
la position ON (marche) pour libérer la pression, puis
remettez le bouton de commande à OFF (arrêt).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les incendies ou les explosions, ne fumez
pas et ne permettez pas des sources d’allumage
dans la zone pendant que l’épreuve d’étanchéité est
effectuée. Effectuez l’épreuve d’étanchéité du gaz à
l’extérieur dans une zone bien aérée. N’utilisez jamais
une amme nue pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
wolfappliance.com
|
11
Installation
PRÉPARATION
Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Retirez les
étiquettes et la pellicule protectrice en plastique du gril.
Placez les plateaux de briquettes dans le gril au-dessus
des brûleurs avec les tubes ash placés à l’avant. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous. Placez les grilles de
brûleur directement au-dessus des plateaux de briquettes
et assurez-vous que les ouvertures carrées sur les grilles se
trouvent à l’avant.
TRANSFORMATEUR DE PUISSANCE
Pour les installations encastrées, sécurisez la boîte du
transformateur dans un endroit sec, loin de la chambre
de cuisson et de toute zone de chaleur excessive, mais à
une distance de 2pi
(0,6m) ou moins de l’ouverture arrière
droite. N’installez pas la boîte du transformateur à l’intérieur
de la doublure isolante.
Pour l’installation dans un chariot, installez la boîte du
transformateur avec les deux vis situées dans le coin
inférieur droit arrière du chariot du gril, derrière la tablette
coulissante. Utilisez le même transformateur pour le brûleur
latéral, le cas échéant.
TUBE FLASH
Emplacement du tube ash.
INSTALLATION DU CHARIOT
1 Deux vis de montage sont fournies dans le coin inférieur
droit arrière du chariot pour le transformateur de puis-
sance. Installez la boîte du transformateur.
2 Retirez les vis de montage avant du chariot. Placez le gril
sur le chariot, en allouant sufsamment d’espace à l’ar-
rière pour effectuer la connexion avec le transformateur.
3 Effectuez les connexions depuis le faisceau de câbles
situé à l’arrière à la droite du gril jusqu’au transformateur,
puis glissez le gril vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit entiè-
rement enclenché avec le chariot.
4 Fixez le gril au chariot avec les quatre vis fournies. Les
trous de montage dans les coins arrière supérieurs du
gril s’aligneront avec les trous dans le chariot. Fixez avec
deux vis. Retirez la cuvette d’égouttement. Installez deux
vis dans les trous de montage latéraux sous le panneau
avant du gril et dans le chariot.
INSTALLATION
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du brûleur latéral
Le brûleur latéral de Wolf peut être installé du côté droit de
tout chariot à gril de Wolf.
PRÉPARATION DU CHARIOT DU GRIL
1 Si elle est installée, la tablette droite doit être retirée.
Pour ce faire, soulevez la tablette an d’exposer la vis
inférieure avant, puis retirez la vis. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Repliez la tablette latérale et retirez la vis supérieure
avant, puis retirez la tablette latérale et le support avant.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS INFÉRIEURE
VIS
SUPÉRIEURE
TABLETTE
LATÉRALE
SUPPORT
AVANT
Vis inférieure de la tablette
latérale.
Vis supérieure de la tablette
latérale.
3 Retirez les vis arrière et le support, puis retirez le bou-
chon de chariot du trou d’accès en le poussant depuis
l’intérieur du chariot. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
4 Pour faciliter l’accès, le panneau supérieur arrière et
la porte latérale droite du chariot peuvent être retirés.
Retirez le panneau arrière en retirant les quatre vis.
5 Pour retirer la porte latérale droite, enfoncez le levier
arrière sur chaque charnière, puis retirez la porte.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
6 Pour faciliter l’accès, la cuvette d’égouttement du gril
peut être retirée. Pour retirer, glissez-la vers l’avant et
soulevez.
7 Insérez la douille en plastique fournie dans le trou
d’accès depuis l’intérieur du chariot du gril, là où le
bouchon de chariot a été enlevé précédemment.
SUPPORT
ARRIÈRE
BOUCHON
DU CHARIOT
LEVIER ARRIÈRE
CUVETTE
D’ÉGOUTTEMENT
Retirez le support arrière et le
bouchon.
Retirez la porte du chariot.
INSTALLATION
wolfappliance.com
|
13
Installation du brûleur latéral
INSTALLATION DE L’ÉPAULEMENT DU BRÛLEUR LATÉRAL
1 Le brûleur latéral est placé à l’intérieur de l’épaulement
pour l’expédition. Soulevez vers l’extérieur pour retirer le
brûleur latéral de l’épaulement.
2 Suspendez l’épaulement en vissant manuellement quatre
vis à métaux 10-32 fournies dans les fentes supérieures
de l’épaulement, dans les trous supérieurs du chariot. Ne
serrez pas les vis complètement avant que l’épaulement
ne soit correctement aligné. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
3 Placez l’outil d’alignement fourni en mettant la lèvre dans
l’écart entre le gril et l’épaulement, comme il est indiqué
dans l’illustration ci-dessous.
4 Pour aligner le devant de l’épaulement, poussez l’outil
d’alignement vers l’arrière jusqu’à ce que le bloc central
de l’outil soit à égalité avec la bride verticale avant de
l’épaulement.
5 Alignez le devant de l’épaulement (de haut en bas) avec
l’outil d’alignement jusqu’à ce que la partie supérieure de
l’outil soit à égalité avec la surface supérieure du rebord
arrondi du gril. Alignez l’épaulement (de l’avant vers l’ar-
rière) avec l’outil jusqu’à ce que le devant de l’outil soit
à égalité avec le devant du rebord arrondi. Serrez la vis
supérieure. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS
VIS
OUTIL
D’ALIGNEMENT
SURFACES
AFFLEURÉES
VIS
SUPÉRIEURE
Suspendez l’épaulement.
Alignez l’avant de l’épaulement.
6 Pour aligner l’arrière de l’épaulement, placez l’outil
d’alignement à l’arrière de l’épaulement. Alignez l’arrière
de l’épaulement (de haut en bas) avec l’outil jusqu’à ce
que l’outil soit à égalité avec la surface supérieure du
gril. Serrez la vis supérieure. Reportez-vous à l’illus-
tration ci-dessous. Au moyen de l’outil d’alignement,
assurez-vous que l’avant de l’épaulement n’a pas bougé,
réalignez si nécessaire.
7 Retirez l’outil d’alignement et serrez les deux vis
restantes dans les fentes situées juste sous les vis
supérieures.
8 Installez deux vis à six pans de
5
/16 x
3
/8 fournies dans
les trous inférieurs de l’épaulement et dans le chariot.
Placez deux écrous hexagonaux ¼–20 à partir de l’inté-
rieur du chariot et serrez. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
OUTIL
D’ALIGNEMENT
SURFACES
AFFLEURÉES
VIS
SUPÉRIEURE
VIS À
ÉPAULEMENT
ÉCROU HEXAGONAL
(INTÉRIEUR DU
CHARIOT)
Alignez l’arrière de
l’épaulement.
Fixez l’épaulement.
INSTALLATION
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du brûleur latéral
Pour les installations au gaz naturel, la connexion de la
conduite de gaz doit être effectuée avant d’installer le
brûleur latéral.
INSTALLATION DU BRÛLEUR LATÉRAL
1 Placez le brûleur latéral dans l’épaulement comme il
est indiqué dans l’illustration ci-dessous. Acheminez la
conduite de gaz exible et le faisceau de câbles dans le
trou d’accès du chariot. Vériez l’alignement de l’unité
avant de xer le brûleur latéral à l’épaulement. Si le
brûleur latéral ne s’aligne pas correctement, retirez-le,
desserrez les vis et vériez l’alignement de l’épaulement
avec l’outil. Replacez le brûleur latéral jusqu’à ce qu’il
soit correctement aligné.
2 Placez une tige de serrage avec des extrémités proté-
gées
derrière le rebord arrondi de la chambre de cuisson
et sous l’épaulement. Aucune partie du rebord arrondi ne
doit se trouver dans la tige de serrage. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
3 Comprimez la tige de serrage jusqu’à ce que le trou
dans le rebord arrondi s’aligne avec le trou leté dans
l’épaulement. L’alignement et le placement de cette vis
sont très importants pour l’alignement du brûleur latéral.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Fixez le brûleur latéral à l’épaulement en plaçant d’abord
une vis d’assemblage à tête hexagonale 8-32 fournie
dans le côté droit de la partie inférieure avant du rebord
arrondi et dans l’épaulement. Ensuite, placez la vis
d’assemblage à tête hexagonale gauche. Serrez les vis
et retirez la tige de serrage.
5 À l’arrière de l’unité, poussez le brûleur latéral vers le gril
pour établir un écart adéquat à l’arrière. Desserrez les
vis arrière du chariot et décalez le gril si nécessaire pour
obtenir l’écart requis. Installez deux vis à tête cylindrique
bombée fournies dans l’épaulement et dans l’arrière du
brûleur latéral, comme il est indiqué dans l’illustration
ci-dessous. Vériez l’alignement.
INSTALLATION
TROU D’ACCÈS
Placez le brûleur latéral.
Placez la tige de serrage.
LES TROUS
S’ALIGNENT
VIS
ARRIÈRE
Alignement du trou.
Fixez le brûleur latéral.
wolfappliance.com
|
15
Installation du brûleur latéral
RACCORDEMENT ÉLECTRQIUE
1 Selon le numéro de série du gril, il peut y avoir un ou
deux connecteurs près de l’avant du gril juste au-dessus
du collecteur. Reportez-vous à la section sur le faisceau
auxiliaire pour obtenir les numéros de série. Repérez le(s)
connecteur(s) en regardant au-dessus du collecteur près
de l’avant du gril.
2 Retirez le(s) boîtier(s) du connecteur non garni du (des)
faisceau(x) de câbles provenant du gril, comme il est
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
3 Fixez le(s) boîtier(s) du connecteur approprié(s) du
brûleur latéral au gril. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous. Si vous ne voyez qu’un seul connecteur sur
le gril, reportez-vous à la section du faisceau auxiliaire
pour l’assemblage du second boîtier du connecteur.
INSTALLATION
CONNECTEURS
NON GARNIS
CONNECTEURS
NON GARNIS
AUXILLARY
HARNESS
Connecteurs.
Boîtier du connecteur.
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation du brûleur latéral
CONNEXION DU GPL
1 Reliez le régulateur de GPL à deux étages au té évasé à
l’endroit indiqué. Reliez le connecteur pivotant évasé à
une extrémité du té évasé. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Reliez l’assemblage du régulateur à la conduite de gaz
exible se dirigeant dans le chariot du gril en provenance
du brûleur latéral, comme il est indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
3 Reliez l’assemblage du régulateur au collecteur du gril
au niveau du connecteur pivotant évasé, comme il est
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
4 Réinstallez le panneau arrière et la porte du chariot du
gril. Replacez la cuvette d’égouttement du gril. Placez
la capuchon du brûleur sur la tête du brûleur, placez la
grille sur la cuvette du brûleur et xez le bouton au
quadrant avec la doublure en nylon du quadrant.
CONNEXION DU GAZ NATUREL
1 Divisez la conduite de gaz naturel à haute pression en
deux conduites, une devant être xée au régulateur de
gaz naturel du gril et l’autre devant être xée au brûleur
latéral par l’entremise d’une conduite exible et d’un
adaptateur NPT de ½ po. Placez la conduite de gaz
exible dans le trou d’accès du chariot.
2 Placez la conduite de gaz exible dans le trou d’accès
du chariot et xez au régulateur du brûleur latéral
au niveau du coude. Le coude peut être pivoté pour
l’orienter vers le bas pour les adaptateurs plus gros.
Ne pivotez pas le coude vers le haut. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION
PIVOT
ÉVASÉ
RÉGULATEUR
DU GPL
TÉ ÉVASÉ
CONDUITE DE
GAZ FLEXIBLE
COLLECTEUR
DU GRIL
Assemblage du régulateur du
GPL.
Connexion du GPL.
Connexion du gaz naturel.
wolfappliance.com
|
17
Installation du brûleur latéral
FAISCEAU AUXILIAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le gril pour l’extérieur de Wolf possède un numéro de
série avant les chiffres indiqués (OG30: 11364339, OG36:
11363946, OG42: 11363911), un faisceau auxiliaire sera
fourni avec le brûleur latéral. Si non, communiquez avec le
service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
1 Le panneau arrière supérieur du chariot du gril doit être
retiré pour installer le faisceau auxiliaire. Retirez le pan-
neau arrière en retirant les quatre vis.
2 À l’aide des liens torsadés fournis, xez le faisceau auxi-
liaire à la chambre de cuisson ou au faisceau de câbles
existant. Une grappe de connecteurs à quatre broches
doit être orientée vers l’arrière du gril et un connecteur à
deux broches doit être orienté vers l’avant. Le faisceau
doit être arrimé fermement et ne doit pas toucher à la
chambre de cuisson du gril. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
3 S’il est relié, débranchez le connecteur à quatre bro-
ches du transformateur situé à l’arrière du gril. Fixez
un des connecteurs à quatre broches au connecteur
à quatre broches xé au gril. Fixez l’autre connecteur
à quatre broches au connecteur à quatre broches du
transformateur.
4 Retirez le boîtier du connecteur non garni du faisceau
de câbles provenant du gril. Insérez chaque boîtier du
connecteur du faisceau du brûleur latéral dans le boîtier
correspondant sur le faisceau du gril et sur le faisceau
auxiliaire. Il y a deux connexions à effectuer. Repor-
tez-vous aux illustrations ci-dessous.
5 Réinstallez le panneau arrière du chariot.
INSTALLATION
Faisceau auxiliaire.
CONNECTEURS
NON GARNIS
CONNECTEURS
NON GARNIS
AUXILLARY
HARNESS
Connecteurs.
Boîtier du connecteur.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : Si le gril au gaz pour l’extérieur
ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les étapes
de dépannage suivantes :
Vériez que l’alimentation électrique est fournie au gril.
Vériez que l’alimentation en gaz est appropriée.
Assurez-vous que le robinet d’arrêt d’alimentation en gaz
se trouve en position ouverte.
Si le gril au gaz pour l’extérieur ne fonctionne toujours
pas correctement, communiquez avec le centre service
Wolf certié par l’usine. Ne tentez pas de réparer le gril.
Wolf n’est pas responsable du service requis pour
corriger une installation défectueuse.
wolfappliance.com
|
19
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wolf Range OG30 Guide d'installation

Catégorie
Barbecues
Taper
Guide d'installation