Sony DHC-NX5MD Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
©2000 Sony Corporation
Mini HiFi
Component
System
4-229-417-22(1)
DHC-NX5MD
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1.
L’étiquette CLASS 1
LASER PRODUCT est
collée à l’arrière de
l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT LA
NATURE, OU DE PERTES OU DEPENSES
RÉSULTANT D’UN PRODUIT DEFECTUEUX
OU DE L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Attention
L’utilisation d’instruments d’optique avec ce produit
est dangereuse pour les yeux.
La DHC-NX5MD se compose des éléments suivants :
amplificateur A/V STR-NX5MD
lecteur CD/platine MD HMC-NX5MD
enceintes SS-NX1
Table des Matieres
Mise en service
Étape 1 : Installation de la chaîne ............. 4
Étape 2 : Réglage de l’heure ..................... 7
Étape 3 : Préréglage des stations
de radio ............................................... 8
Pour économiser de l’énergie en mode de
veille* ................................................. 9
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale........................... 10
Enregistrement d’un CD sur un MD ....... 12
Enregistrement accéléré d’un CD sur un
MD — Enregistrement accéléré
synchronisé CD-MD......................... 13
Lecture d’un MD..................................... 15
Écoute de la radio
— Accord sur une station
préréglée ........................................... 16
Enregistrement depuis la radio
— Enregistrement manuel ................ 17
Le lecteur CD
Lecture répétée des plages d’un CD
— Lecture répétée ............................ 18
Lecture des plages d’un CD dans un ordre
aléatoire — Lecture aléatoire ........... 19
Création d’un programme de lecture d’un
CD — Lecture programmée ............. 20
Utilisation de l’affichage CD .................. 22
La platine MD — Lecture
Lecture répétée des plages d’un MD
— Lecture répétée ............................ 23
Lecture des plages d’un MD dans un ordre
aléatoire — Lecture aléatoire ........... 23
Création d’un programme de lecture d’un
MD — Lecture programmée ............ 24
Utilisation de l’affichage MD ................. 26
3
FR
La platine MD
— Enregistrement
Avant l’enregistrement............................ 27
Enregistrement de plages choisies d’un CD
sur un MD — Enregistrement
synchronisé CD-MD......................... 28
Enregistrement de la plage actuelle
— REC IT ........................................ 29
Enregistrements longue durée ................. 30
Enregistrement manuel sur un MD
— Enregistrement manuel ................ 31
Commencement de l’enregistrement par six
secondes de son préalablement
mémorisées
— Enregistrement rétroactif ............. 32
Inscription des numéros de plage ............ 34
Insertion d’espaces de 3 secondes entre les
plages — Smart Space, Auto Cut ..... 36
Réglage du niveau d’enregistrement....... 37
Enregistrement mono .............................. 39
La platine MD — Montage
Avant de commencer un montage........... 40
Titrage d’un MD
— Fonction Name ............................ 41
Effacement d’enregistrements
— Fonction d’effacement ................. 43
Déplacement d’une plage enregistrée
— Fonction de déplacement
(MOVE)............................................ 47
Division d’une plage enregistrée
— Fonction de division (DIVIDE)... 48
Combinaison de plages enregistrées
— Fonction de combinaison
(COMBINE) ..................................... 49
Annulation de la dernière opération de
montage
— Fonction d’annulation
(UNDO) ............................................ 51
Changement du niveau du son enregistré
après l’enregistrement
— Fonction S.F Edit ......................... 52
Réglage du son
Comment régler le son ............................ 54
Sélection de l’accentuation audio ........... 55
Changement de la luminosité
de l’afficheur .................................... 56
Sélection d’effets d’ambiance ................. 56
Réglage de l’égaliseur graphique ............ 57
Création d’un fichier d’accentuation audio
personnel — Fichier personnel......... 58
Autres fonctions
Attribution d’un nom à une station préréglée
— Nom de station............................. 59
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées)* ................................ 60
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt.......................... 63
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne ................. 63
Enregistrement programmé d’émissions de
radio.................................................. 65
Raccordement d’éléments en
option
Raccordement d’éléments audio/vidéo en
option ................................................ 66
Raccordement d’antennes extérieures..... 68
Informations
supplémentaires
Précautions .............................................. 69
Limites du système MD .......................... 70
Guide de dépannage ................................ 71
Fonction d’affichage d’autodiagnostic .... 74
Spécifications .......................................... 76
Index ........................................................ 78
* Modèle européen seulement
FR
4
FR
Mise en service
Étape 1 : Installation de la chaîne
Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 5 ci-
dessous.
Si vous empilez les éléments de la chaîne verticalement
Placez impérativement l’amplificateur A/V au-dessus du lecteur CD/platine MD.
Antenne FM
Antenne-cadre AM
Enceinte avant (droite) Enceinte avant (gauche)
5
FR
Mise en service
1 Raccordez le cordon plat aux
connecteurs SYSTEM CONTROL de
façon qu’il se verrouille.
Pour le déconnecter
2 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes
FRONT SPEAKER comme sur la figure ci-
dessous.
Pour éviter les parasites, éloignez les cordons
d’enceinte des antennes.
Insérez uniquement la partie dénudée.
+
R
L
+
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis raccordez-
la.
Type de prise A
Rouge/
uni (3)
Noir/rayé (#)
Antenne-cadre AM
Déployez le fil
d’antenne FM
horizontalement.
AM
FM 75
COAXIAL
Type de prise B
Antenne-cadre AM
Déployez le fil
d’antenne FM
horizontalement.
FM 75
AM
Remarque
Placez l’antenne-cadre AM aussi loin que possible de
l’ensemble principal.
suite page suivante
6
FR
Étape 1 : Installation de la
chaîne (suite)
Fixation des pieds denceinte
avant
Fixez les pieds d’enceinte avant (fournis) au-
dessous des enceintes pour les stabiliser et les
empêcher de glisser.
Mise en place des deux piles R6
(format AA) dans la
télécommande
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
Remarques
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages.
Veillez à bien mettre les piles dans le bon sens.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’utilisez pas des piles de types différents
ensemble.
N’utilisez pas une pile qui coule.
Si une pile a coulé, nettoyez le logement des piles et
remplacez les piles par des neuves.
Avant de transportez la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour protéger le
mécanisme du lecteur CD :
1 Appuyez sur CD (ou sur FUNCTION de la
télécommande) jusqu’à ce que “CD” s’affiche.
2 Tout en maintenant la touche ENTER enfoncée,
appuyez sur ?/1 de façon que “LOCK”
s’affiche.
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V
230
240V
-
5 Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et la démonstration se termine
automatiquement.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la
prise murale, retirez la fiche adaptatrice
fournie (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Pour désactiver la
démonstration
Lorsque vous réglez l’heure (voir page 7), la
démonstration est désactivée.
Pour activer/désactiver à nouveau la
démonstration, appuyez sur DISPLAY (modèle
européen) ou DEMO (STANDBY) (autres
modèles) quand la chaîne est éteinte.
Conseil
Vous pouvez accentuer les graves en raccordant un
super-woofer en option au connecteur SUPER
WOOFER OUT.
7
FR
Mise en service
Étape 2 : Réglage de
l’heure
Avant de pouvoir utiliser les fonctions de
minuterie, vous devez régler l’heure.
Le modèle européen utilise une horloge sur 24
heures. Les autres modèles utilisent une horloge
sur 12 heures.
Une horloge sur 24 heures est utilise comme
exemple.
1
3,5 2,4
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur V ou v pour régler les
heures.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez sur V ou v pour régler les
minutes.
5 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Conseils
Si vous commettez une erreur, recommencez depuis
l’étape 1.
Le réglage de l’heure désactive le mode de
démonstration. Pour le réactiver, appuyez sur
DISPLAY (modèle européen) ou DEMO
(STANDBY) (autres modèles) quand la chaîne est
éteinte.
Pour régler l’heure
Les explications ci-dessus montrent comment
régler l’heure quand la chaîne est éteinte. Vous
pouvez également la régler quand la chaîne est
allumée en procédant comme suit :
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner SET
CLOCK.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Effectuez les opérations 2 à 5 ci-dessus.
Remarque
Les réglages de l’horloge sont annulés lorsque vous
débranchez le cordon d’alimentation ou en cas de
panne de courant.
8
FR
Étape 3 : Préréglage des
stations de radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations de
radio suivant : 20 sur la gamme FM et 10 sur la
gamme AM.
4
213
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées en commençant
par le numéro de station préréglée 1.
Numéro de station préréglée
TUNED
STEREO
4 Appuyez sur ENTER.
“Complete!” s’affiche et la station est
mémorisée.
5 Pour prérégler d’autres stations, répétez
les opérations 1 à 4.
Pour faire l’accord sur une
station faiblement captée
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur +
ou – pour faire l’accord manuellement.
Pour mémoriser une station sur
un numéro de station préréglée
déjà occupé
Recommencez depuis l’étape 1. Après l’étape 3,
tournez la molette multifonctions pour
sélectionner le numéro sur lequel vous désirez
mémoriser la station.
Pour effacer une station
préréglée
1 Appuyez continuellement sur TUNER
MEMORY jusqu’à ce qu’un numéro de station
préréglée clignote sur l’afficheur.
TUNED
STEREO
2 Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner le numéro de la station préréglée
que vous désirez effacer.
Pour effacer toutes les stations préréglées,
sélectionnez “All Erase”.
3 Appuyez sur ENTER.
“Complete!” s’affiche.
Lorsque vous effacez une station préréglée, le
numéro de station préréglée diminue d’une
unité et toutes les stations après la station
effacée sont renumérotées.
?/1 (alimentation)
Molette
multifonctions
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND jusqu’à ce que la gamme
d’ondes désirée s’affiche.
À chaque pression sur cette touche, la
gamme d’ondes change comme suit :
FM y AM
2 Appuyez continuellement sur + ou –.
L’indication de fréquence change. Le
balayage des fréquences s’arrête lorsque le
tuner fait l’accord sur une station. “TUNED”
et “STEREO” (pour une émission stéréo)
s’affichent.
TUNED
STEREO
9
FR
Mise en service
Pour changer l’intervalle
d’accord AM (modèles non
européens)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à
9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le
changer, faites l’accord sur une station AM, puis
éteignez la chaîne. Tout en maintenant la touche
TUNER MEMORY enfoncée, rallumez la chaîne.
Lorsque vous changez l’intervalle d’accord, ceci
efface toutes les stations AM préreglées. Pour
rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Conseil
Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une demi-journée même si vous débranchez le cordon
d’alimentation ou en cas de coupure de courant.
Pour économiser de
l’énergie en mode de
veille
(Modèle européen seulement)
Vous pouvez réduire la consommation
d’électricité au minimum (mode d’économie
d’énergie) et économiser ainsi l’énergie quand la
chaîne est en veille.
?/1 (alimentation)
DISPLAY
POWER SAVE/DEMO
(STANDBY)
, Appuyez sur POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) quand la chaîne est
éteinte.
La chaîne passe en mode d’économie
d’énergie et l’affichage de l’horloge
disparaît.
Pour allumer/éteindre la chaîne, appuyez sur
?/1.
Pour désactiver le mode
d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY.
L’affichage de l’horloge apparaît.
suite page suivante
10
FR
Pour économiser de l’énergie en
mode de veille (suite)
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale
Vous pouvez écouter jusqu’à cinq CD à la suite.
Conseils
À chaque pression sur POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) en mode d’économie d’énergie,
l’affichage passe alternativement entre le mode
d’économie d’énergie et le mode de démonstration.
Le témoin ?/1 et le témoin de minuterie (lorsque la
minuterie est activée) s’allument même en mode
d’économie d’énergie.
La minuterie fonctionne en mode d’économie
d’énergie.
Remarques
Il n’est pas possible de régler l’heure en mode
d’économie d’énergie.
La fonction de lecture commandée par une seule
touche ne peut pas être utilisée en mode d’économie
d’énergie.
1
2
3
4
5
?/1
(alimentation)
Molette
multifonctions
2
1
3
4
5
CD H
PLAY
MODE
VOLUME
VOLUME
CD s
21
m/M
CD S
1 Appuyez sur l’une des touches CD 1 – 5
A et placez un CD sur le plateau.
Si un disque n’est pas correctement placé, il
ne sera pas reconnu.
Appuyez sur la même touche pour refermer
le plateau.
Pour mettre en place d’autres CD, appuyez
sur A d’autres numéros afin d’ouvrir le
plateau.
Étiquette vers le
haut. Pour un
single (CD 8 cm),
utilisez le rond
intérieur du plateau.
11
FR
Mise en service/Opérations de base
2 Appuyez sur l’une des touches DISC
1–5.
Le plateau se ferme et la lecture commence.
Si vous appuyez sur CD H, la lecture
commence par le CD se trouvant sur le
plateau dont le numéro est affiché.
Numéro de plateau Temps de lecture
1
Numéro de plage
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur CD s.
passer en pause Appuyez sur CD S. Le temps
de lecture se met à clignoter.
Appuyez à nouveau sur cette
touche pour reprendre la
lecture.
choisir une plage Pendant la lecture ou une
pause, tournez la molette
multifonctions à droite (pour
avancer) ou à gauche (pour
revenir en arrière) jusqu’à ce
que vous ayez trouvé la plage
recherchée.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode
d’arrêt jusqu’à ce que “ALL
DISCS” s’affiche.
retirer le CD Appuyez sur l’une des touches
CD 1 – 5 A.
trouver un
point donné
d’une plage
Appuyez continuellement sur
CD m ou M pendant la
lecture jusqu’à ce que vous
ayez trouvé le point
recherché.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode
d’arrêt jusqu’à ce que “1
DISC” s’affiche.
choisir un CD en
mode d’arrêt
n’écouter que le
CD choisi
écouter tous les CD
Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 5 (ou appuyez sur
D.SKIP de la télécommande).
Pour Faites ceci :
changer de CD
pendant la lecture
d’un CD
Appuyez sur l’une des touches
CD 1 – 5 A pour ouvrir le
plateau contenant le CD que
vous désirez changer. Après
avoir changé le CD, appuyez
sur la même touche pour
refermer le plateau. Quand le
plateau est ouvert, l’indicateur
DISC 1 – 5 correspondant à ce
plateau clignote en orange.
régler le volume Tournez VOLUME.
Conseils
Si vous appuyez sur CD H quand la chaîne est
éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a un
CD sur le plateau, la lecture du CD commence
(Lecture commandée par une seule touche).
Si la chaîne est en mode d’économie d’énergie, la
fonction de lecture commandée par une seule
touche est inopérante.
Vous pouvez passer sur le lecteur CD depuis une
autre source et lancer la lecture d’un CD en
appuyant simplement sur la touche CD H ou sur
l’une des touches DISC 1 – 5 (Sélection
automatique de source).
S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD No Disc”
s’affiche.
Remarque
Ne poussez pas le plateau pour le fermer. Ceci
pourrait endommager le lecteur CD. Pour fermer le
plateau, appuyez sur CD 1 – 5 A.
12
FR
2 Appuyez sur l’une des touches CD 1 – 5
A et placez un CD sur le plateau.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
fermer le plateau.
Enregistrement d’un CD
sur un MD
Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD en
numérique avec inscription des numéros de plage
dans le même ordre que sur le CD.
Vous pouvez également enregistrer un programme
de plages choisies (voir page 28).
Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1
(alimentation).
2
1
3
4
5
CD s
MD s
3
2
4
NAME EDIT/
CHARACTER
ENTER/YES
1 Insérez un MD enregistrable.
Étiquette vers le haut et
volet vers la droite
Étiquette vers le
haut. Pour un single
(CD 8 cm), utilisez
le rond intérieur du
plateau.
1
2
3
4
5
3 Appuyez sur CD SYNC NORMAL.
Pour effectuer un enregistrement accéléré,
appuyez sur CD SYNC HIGH.
×1” (“×2” pour un enregistrement accéléré)
s’affiche. “MD New Track” et le temps
d’enregistrement restant sur le MD
apparaissent alternativement.
La platine MD est placée en mode d’attente
d’enregistrement et le lecteur CD en mode de
pause de lecture.
4 Appuyez sur MD S.
L’enregistrement commence. Vous ne
pouvez pas passer en pause d’enregistrement
pendant un enregistrement synchronisé CD-
MD. À la fin de l’enregistrement, le lecteur
CD et la platine MD s’arrêtent
automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur CD s ou MD s.
Flèche
tournée vers
la platine
13
FR
Opérations de base
Conseils
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence à la suite de la dernière
plage enregistrée.
Les numéros de plage du CD sont enregistrés
automatiquement sur le MD.
Pour certains types de disques, des informations CD
TEXT peuvent également être enregistrées. Si “CD
TEXT” clignote durant l’enregistrement, appuyez
sur NAME EDIT/CHARACTER, puis sur ENTER/
YES pour enregistrer le titre de la plage actuelle. (Si
“CD TEXT” est allumé, les informations sont
automatiquement enregistrées.)
S’il n’y a plus de place sur le MD
pendant l’enregistrement
Le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent
automatiquement.
Remarques
Si la chaîne est en mode de lecture répétée ou
aléatoire, elle passe automatiquement en mode de
lecture normale à l’étape 3.
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11”
et “Protected” s’affichent alternativement et le MD
ne peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis
fermez l’orifice de protection contre
l’enregistrement en faisant glisser le taquet (voir
page 27).
Si “Retry” clignote sur l’afficheur, ceci indique
qu’une erreur de lecture s’est produite et que
l’appareil essaie à nouveau de lire les données (voir
page 14).
La fonction Auto Cut est inopérante en mode
d’enregistrement synchronisé.
Enregistrement accéléré
d’un CD sur un MD
— Enregistrement accéléré synchronisé
CD-MD
Cette fonction vous permet d’enregistrer un CD
sur un MD à deux fois la vitesse normale de
l’enregistrement synchronisé d’un CD.
2
1
3
4
5
CD s
MD s
43
1 Insérez un MD enregistrable.
2 Placez le CD que vous désirez
enregistrer sur le plateau.
Pour enregistrer les plages dans l’ordre
programmé, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
s’affiche. (Si vous n’avez pas créé de
programme, reportez-vous à la page 20.)
3 Appuyez sur CD SYNC HIGH SPEED.
×2” s’affiche. “MD New Track” et le temps
d’enregistrement restant sur le MD
apparaissent alternativement.
La platine MD est placée en mode d’attente
d’enregistrement et le lecteur CD en mode de
pause de lecture.
suite page suivante
14
FR
Enregistrement accéléré d’un CD
sur un MD (suite)
Remarques
Il n’est pas possible d’enregistrer par-dessus des
plages existantes en mode d’enregistrement accéléré
synchronisé CD-MD. La platine MD commence
automatiquement l’enregistrement à la suite de la
dernière plage enregistrée.
Assurez-vous que le temps d’enregistrement restant
sur le MD est supérieur au temps de lecture du CD,
surtout si vous désirez enregistrer toutes les plages
du CD.
Vous ne pouvez pas passer en pause
d’enregistrement pendant un enregistrement
accéléré synchronisé CD-MD. Si vous passez en
pause ou arrêtez l’enregistrement, la plage en cours
n’est pas enregistrée sur le MD.
Si le lecteur est en mode de lecture répétée ou
aléatoire, il passe automatiquement en lecture
normale à l’étape 3.
Pendant l’enregistrement accéléré synchronisé CD-
MD, vous ne pouvez pas :
utiliser la fonction Auto Cut ;
entendre le son enregistré.
Il se peut qu’avec les types de CD suivants, la
lecture ne soit pas possible ou entraîne des parasites
lors de l’enregistrement sur un MD :
CD avec des étiquettes autocollantes
CD de forme irrégulière (en forme de cœur ou
d’étoile, par exemple)
CD dont les inscriptions se trouvent
principalement sur un côté
vieux CD
CD rayés
CD sales
CD déformés
Il peut se produire une erreur de lecture ou des
parasites dans le contenu enregistré si, pendant la
lecture du CD ou l’enregistrement :
le plateau CD ou une autre pièce de la chaîne
subit un choc ;
la chaîne est placée sur une surface irrégulière
ou molle ;
la chaîne se trouve près d’une enceinte, une
porte ou une autre source de vibrations.
Si les erreurs de lecture ci-dessus se produisent, il
se peut qu’une plage supplémentaire sans son soit
créée. Vous pouvez effacer ces plages
supplémentaires au moyen de la fonction d’édition
de la platine MD (voir page 43).
4 Appuyez sur MD S.
L’enregistrement accéléré commence.
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez
pas entendre le son ou passer en pause. À
la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et la
platine MD s’arrêtent automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur CD s ou MD s.
Si “Retry” clignote sur l’afficheur
lorsque vous appuyez sur MD S à
l’étape 4
Une erreur de lecture s’est produite et la platine
MD essaie de lire à nouveau les données.
Si la nouvelle tentative aboutit, la platine MD
poursuit l’enregistrement accéléré synchronisé
CD-MD. “×2” s’allume alors sur l’afficheur.
Si elle échoue en raison d’un problème du CD
ou de la platine MD, l’enregistrement accéléré
synchronisé CD-MD est abandonné. “×1”
clignote alors sur l’afficheur et la platine MD
commence automatiquement à enregistrer en
mode d’enregistrement synchronisé CD-MD
normal. Notez que dans ce cas vous ne pourrez
pas écouter le son pendant l’enregistrement.
15
FR
Opérations de base
Lecture d’un MD
Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1
(alimentation). La marche à suivre pour la lecture
d’un MD est la même que pour un CD.
?/1 (alimentation)
2
1
3
4
5
2
VOLUME MD A
MD S MD s MD m/MMD JOG
1 Insérez un MD.
Étiquette vers le haut
et volet vers la droite
2 Appuyez sur MD H.
La lecture commence.
Numéro de plage Temps de lecture
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur MD s.
passer en pause Appuyez sur MD S. Appuyez
à nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
choisir une plage Pendant la lecture ou en
pause, tournez MD JOG à
droite (pour avancer) ou à
gauche (pour revenir en
arrière) jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la plage
recherchée.
trouver un point
donné d’une plage
Flèche
tournée vers
la platine
Appuyez continuellement sur
MD m ou M pendant la
lecture jusqu’à ce que vous
ayez trouvé le point
recherché.
retirer le MD Appuyez sur MD A.
régler le volume Tournez VOLUME.
Conseils
Si vous appuyez sur MD H quand la chaîne est
éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a un
MD dans la platine, la lecture du MD commence
(Lecture commandée par une seule touche).
Si la chaîne est en mode d’économie d’énergie, la
fonction de lecture commandée par une seule
touche est inopérante.
Vous pouvez passer sur la platine MD depuis une
autre source et lancer la lecture d’un MD en
appuyant simplement sur la touche MD H
(Sélection automatique de source).
Remarque
N’utilisez pas un MD dont l’étiquette dépasse du bord
ou est mal positionnée. Ceci pourrait provoquer une
anomalie de la platine MD.
16
FR
Écoute de la radio
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir page 8).
?/1
(alimentation)
Pour Faites ceci :
éteindre la radio Appuyez sur ?/1
(alimentation).
régler le volume Tournez VOLUME.
Pour écouter une station de
radio non préréglée
Faites l’accord manuellement ou automatiquement
sur la station. Pour l’accord manuel, appuyez
plusieurs fois sur – ou +. Pour l’accord
automatique, appuyez continuellement sur – ou +.
Conseils
Si vous appuyez sur TUNER/BAND quand la
chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et
fait l’accord sur la dernière station captée (Lecture
commandée par une seule touche).
Si la chaîne est en mode d’économie d’énergie, la
fonction de lecture commandée par une seule
touche est inopérante.
Vous pouvez passer sur le tuner depuis une autre
source en appuyant simplement sur TUNER BAND
(Sélection automatique de source).
Lorsqu’une émission FM grésille, appuyez sur
STEREO/MONO jusqu’à ce que “MONO”
s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en stéréo,
mais la réception sera meilleure. Pour rétablir l’effet
stéréo, appuyez à nouveau sur la touche.
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
VOLUME
–/+ 1
STEREO/MONO
Molette multifonctions
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
BAND jusqu’à ce que la gamme
d’ondes désirée s’affiche.
À chaque pression sur cette touche, la
gamme d’ondes change comme suit :
FM y AM
2 Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner une station préréglée.
Tournez à
gauche pour
sélectionner un
numéro inférieur.
Tournez à droite
pour sélectionner
un numéro
supérieur.
Numéro de station
préréglée
Fréquence
TUNED
STEREO
Lorsqu’une seule station a été préréglée,
“One Preset” s’affiche.
17
FR
Opérations de base
Enregistrement depuis
la radio
— Enregistrement manuel
Vous pouvez effectuer un enregistrement
analogique d’une émission de radio sur un MD. Si
le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à la
fin de la dernière plage enregistrée. Pour effacer
des enregistrements, reportez-vous à “Effacement
d’enregistrements” à la page 43.
Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1
(alimentation).
1 Insérez un MD enregistrable.
Étiquette vers le haut
et volet vers la droite
?/1
(alimentation)
Molette
multifonctions
2
1
3
4
5
MD s
45
2
Flèche
tournée vers
la platine
2 Appuyez sur TUNER BAND pour
sélectionner la gamme d’ondes.
3 Tournez la molette multifonctions pour
sélectionner une station préréglée.
Tournez à
gauche pour
sélectionner
un numéro
inférieur.
Tournez à droite
pour sélectionner
un numéro
supérieur.
Numéro de station
préréglée
Fréquence
TUNED
STEREO
4 Appuyez sur REC/REC IT.
La platine MD est placée en attente
d’enregistrement.
5 Appuyez sur MD S.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD s.
suite page suivante
18
FR
Enregistrement depuis la radio
(suite)
Conseils
Si vous entendez des parasites lors de
l’enregistrement d’une émission de radio AM,
déplacez l’antenne-cadre AM pour les réduire ou
raccordez un fil de terre à la borne U (voir page 68).
Vous pouvez enregistrer le MD en mono. Pour plus
d’informations, voir “Enregistrement mono” à la
page 39.
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement au
volume désiré (voir page 37).
Remarque
Si le MD est protégé contre l’enregistrement, “C11”
et “Protected” s’affichent alternativement et le MD ne
peut pas être enregistré. Retirez le MD, puis fermez
l’orifice de protection contre l’enregistrement en
faisant glisser le taquet (voir page 27).
Le lecteur CD
Lecture répétée des
plages d’un CD
— Lecture répétée
Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs
fois de suite un CD ou tous les CD en mode de
lecture normale, aléatoire ou programmée.
?/1
(alimentation)
PLAY MODE2 1
1 Appuyez sur CD pour passer en mode
CD.
2 Appuyez sur REPEAT/PTY (modèle
européen) ou REPEAT (autres modèles)
pendant la lecture jusqu’à ce que
“REPEAT” s’affiche.
La lecture répétée commence. Pour changer
de mode de répétition, procédez comme suit :
Pour répéter Appuyez sur
toutes les plages du
CD actuel jusqu’à
cinq fois
PLAY MODE plusieurs
fois en mode d’arrêt
jusqu’à ce que “1 DISC”
s’affiche.
toutes les plages de
tous les CD jusqu’à
cinq fois
PLAY MODE plusieurs
fois en mode d’arrêt
jusqu’à ce que “ALL
DISCS” s’affiche.
une seule plage REPEAT plusieurs fois
jusqu’à ce que
“REPEAT 1” s’affiche
en écoutant la plage que
vous désirez répéter.
19
FR
Opération de base/Le lecteur CD
Lecture des plages d’un
CD dans un ordre
aléatoire
— Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet d’écouter toutes les
plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre
aléatoire.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/PTY
(modèle européen) ou REPEAT (autres modèles)
jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1”
disparaisse.
Remarque
La répétition ALL DISCS ne peut pas être utilisée
pendant une lecture aléatoire.
?/1 (alimentation)
2
1
3
4
5
DISC 1 – 5
12
3
1 Appuyez sur CD pour passer en mode
CD.
suite page suivante
20
FR
Lecture des plages dun CD dans
un ordre aléatoire (suite)
Création d’un
programme de lecture
d’un CD
— Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un
programme de lecture de 25 plages maximum en
sélectionnant celles-ci sur tous les CD dans l’ordre
dans lequel vous désirez les écouter.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “1 DISC
SHUFFLE” (lecture aléatoire d’un
disque) ou “ALL DISCS SHUFFLE”
(lecture aléatoire de tous les disques)
s’affiche.
En mode “ALL DISCS”, tous les CD sont lus
dans un ordre aléatoire. En mode “1 DISC”,
les plages du CD actuellement sélectionnées
sont lues dans un ordre aléatoire.
3 Appuyez sur CD H.
La lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur CD s pour arrêter la lecture
aléatoire, puis appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou
“PROGRAM” disparaisse.
Pour sélectionner un CD
Appuyez sur l’une des touches DISC 1 – 5.
Conseil
Pour sauter une plage, tournez la molette
multifonctions à droite.
Remarque
Il n’est pas possible de changer de mode de lecture
(PLAY MODE) pendant une lecture aléatoire.
?/1
(alimentation)
2
1
3
4
5
CD s
124
5
7
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Sony DHC-NX5MD Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues