Bosch Serie|4 BGS2U2030 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
8
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................16
Instrucciones de uso ....................................................................................56
es
de
en
fr
it
Veiligheidsvoorschriften................................................................................15
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................53
Norme di securezza ...................................................................................... 13
Istruizioni per l`uso ......................................................................................50
Consignes de sécurité ..................................................................................12
Mode d`emploi .............................................................................................47
Safety information ........................................................................................10
Instructions for use.......................................................................................44
Sicherheit .......................................................................................................9
Gebrauchsanleitung ......................................................................................41
nl
Indicações de segurança .............................................................................. 18
Manual de instruções ...................................................................................59
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................19
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................ 62
el
Güvenlik bilgileri ...........................................................................................21
Kullanma kılavuzu .........................................................................................65
tr
hu
Правила техники безопасности .................................................................. 26
Описание прибора ...................................................................................... 74
ru
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................23
Instrukcja uzytkowania .................................................................................68
Biztonsági útmutató ......................................................................................24
Használati utasitás ........................................................................................ 71
kk

...............................................................................................27

............................................................................................ 77
bg
Указания за безопасност
......................................................................................29
струкция за наична на ползване
.........................................................................80
uk
exніка безпеки
.........................................................................................................30
Сeкuлaад пилососа
.................................................................................................83
az

................................................................................................................32

..........................................................................................................................86
40.......................................................................................................................
100.....................................................................................................................
ar
.
zf
........................................................................................................35
........................................................................................................92
th
 ......................................................................................... 36
 .....................................................................................................95
ka
঱যঞলমথ়ফঢটদয
........................................................................................................33
দপযরম঱঳সদঢটদ
.......................................................................................................... 89
12
sensorielles ou mentales re-
streintes ou ayant un man-
que d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous
surveillance ou ont été infor-
més de la manipulation sûre
de l'appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants sans
surveillance.
Les sacs plastiques et les
films doivent être conservés
hors de la portée de jeunes
enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie!
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque si-
gnalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
>= L'appareil peut être endommagé!
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
>= Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en-
dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab-
ricant ou de son SAV ou une personne disposant de
qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti-
rer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets
lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui-
der le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est cou pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur ex-
clusivement selon les indications figurant dans cette
notice d'utilisation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
− substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables ou ex-
plosifs.
− cendres, suie des poêles et d'installations de chauf-
fage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires
Tout comme nos pièces détachées d'origine, nos acces-
soires d'origine et nos accessoires spéciaux sont adap-
tés aux proprs et aux exigences de nos aspirateurs.
Par conséquent, nous vous recommandons d'utiliser
exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos
accessoires d'origine et nos accessoires spéciaux
d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande du-
e de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
puissance de nettoyage de votre aspirateur.
!
Remarque:
L'utilisation de pièces détachées et d'accessoires/
accessoires spéciaux non appropriés ou de qualité
moindre peut entraîner des dommages sur votre as-
pirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie
dans la mesure où ces dommages ont expressément
été causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
L'appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8
ans et par des personnes aya-
nt des capacités physiques,
13
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne
l'utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon
réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance con-
nectée élevée sont branchés en même temps sur le
même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-
ronnement. Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equipment
WEEE). La directive définit le cadre pour une
reprise et une récuration des appareils
usagés applicables dans les pays de la CE.
S’informer auprès du revendeur sur la procé-
dure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui
ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usas contiennent souvent des ma-
riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil usa-
gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour conntre les possibilités
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres
Les filtres ont été fabriqués avec des matériaux
compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être
éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à
condition qu'ils ne contiennent aucune substance
prohibée.
Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione
dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare
anche le istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per
l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo
fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del
mare.
Al fine di evitare lesioni e/o danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
su persone e/o animali.
Non può altresì essere utilizzato per aspirare:
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o in-
candescenti
− sostanze umide o liquide
− sostanze e gas infiammabili o esplosivi
cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli im-
pianti di riscaldamento centrali
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori
I nostri ricambi originali, i nostri accessori originali e gli
accessori speciali corrispondono alle caratteristiche e
ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consigliamo per-
tanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di ricambio
originali, i nostri accessori e accessori speciali origina-
li originali. In questo modo potete garantire una lunga
durata nonché un'elevata qualità a lungo termine delle
prestazioni di pulizia del vostro aspirapolvere.
!
Attenzione!
L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori
speciali non su misura o di qualità scadente può cau-
sare danni all'aspirapolvere che non vengono coper-
ti dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi
danni sono causati proprio dall'utilizzo di questo
tipo di prodotti.
Norme di sicurezza
Questo aspirapolvere è confor-
me alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di si-
curezza in vigore.
L'apparecchio può essere uti-
lizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da perso-
ne con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché
da persone prive di sufficien-
te esperienza e/o conoscen-
za dello stesso se sorvegliate
it
47
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série Easyy`y.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
Easyy`y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques
et fonctions décrites ne concernent pas toutes vot-
re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires
d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot-
re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage
optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les volets illustrés !
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol * (L'aspect de la
brosse peut être différent de l'illustration, le fonction-
nement étant identique)
2 Tube télescopique avec poussoir sans système de
raccord des accessoires*
3 Tube télescopique avec manchon coulissant et système
de raccord des accessoires*
4 Flexible d'aspiration
5 Poignée
6 Position parking à l'arrière de l'appareil
7 Cordon électrique
8 Poignée de transport
9 Bouton marche/arrêt avec variateur électronique de la
puissance d'aspiration
10 Voyant de contrôle du filtre (Sensor Control)*
11 Collecteur de poussières
12 Position rangement sur le dessous de l'appareil
13 Filtre à peluches
14 Suceur ameublement
15 Suceur long
16 Suceur combiné*
17 Brosse pour sols durs*
18 Brosse pour poils animaux*
19 Brosse meubles*
20 Buse de perçage*
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de ter-
re cuite,...)
B Brosse pour sols durs BBZ124HD
Constituée de 2 rouleaux à brosses
rotatives
Idéale pour les sols lisses délicats.
Permet aussi de mieux aspirer les
grosses saletés.
Avant la première utilisation
Fig.
1
Inrer la poige sur le flexible d'aspiration et la
fixer.
Mise en service
Fig.
2
Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le trou
d’aspiration de l’appareil et l'encliqueter audiblement.
Fig.
3*
a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
cessoires :
Pousser la poignée dans le tube télescopique.
b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
cessoires :
Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
son verrouillage.
Fig.
4*
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols.
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Fig.
5*
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir ou le manchon dans le sens de la flèche et
régler le tube à la longueur désirée. La résistance
lors du va-et-vient sur des tapis est la moins impor-
tante lorsque le tube télescopique est entièrement
télescopé.
Fig.
6
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désie et brancher la fiche dans la prise.
Fig.
7
Allumer ou éteindre l'aspirateur en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
fr
* selon le modèle
48
Réglage de la puissance d'aspiration
Fig.
8
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage.
Plage de faible puissance
>= Pour le nettoyage de matières délicates, par ex. tis-
sus, voilages, rembourrages, etc.
Plage de puissance moyenne
>= Pour le nettoyage quotidien en cas de faible salis-
sure.
Plage de puissance élevée
>= Pour le nettoyage de revêtements de sols durs et en
cas de salissure importante.
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (par
ex. carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi,
vous devez vérifier régulièrement la semelle de la
brosse. Des semelles de brosse usées, à arêtes cou-
pantes, peuvent occasionner des dommages sur des
sols durs fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fa-
bricant décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
9
glage de la brosse adaptable :
Tapis et moquettes =>
Sols durs / parquets =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les as-
pirer prudemment l'une après l'autre, an de ne pas ob-
struer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.
Levez éventuellement la brosse pour faciliter
l'aspiration des saletés.
Aspiration avec des accessoires supplémen-
taires
Fig.
10*
Inrer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
poige, selon les besoins :
a) Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins etc.
b) Suceur ameublement pour aspirer sur les tissus
d’ameublement, rideaux, etc.
c) Brosse pour poils d'animaux
d) Brosse meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtre, armoires etc.
e) Brosse pour sols durs pour le nettoyage de revête-
ments de sol durs (carrelages, parquets etc.)
Buse de peage
Fig.
11*
Fixez la buse de peage sur la poignée et positi-
onnez-la sur le mur de telle manière que l'orice
de perçage de la buse se trouve directement à
l'endroit du trou à percer.
glez l'appareil à une faible puissance et allumez-
le.
L'aspiration maintient la buse de perçage dans la
position souhaitée. Il est éventuellement néces-
saire de corriger le réglage de la puissance en
l'augmentant, selon la nature de la surface du mur à
percer, afin d'assurer que la buse de perçage se fixe
par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspi-
es lors du perçage.
Fig.
12
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti-
liser la position parking à l'arrière de l'appareil.
Aps avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse dans la position parking.
Fig.
13
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
être placé en bas de l'escalier. Si cela n'était pas suf-
fisant, l'appareil peut aussi être porté par la poignée
de transport.
Après l'aspiration
Fig.
14
Éteindre l'appareil.
brancher la fiche mâle de la prise de courant.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher. (Le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
15*
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et emboîter le tube.
Fig.
16
Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position
rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous
l’aspirateur.
a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par leexib-
le ou la poige du collecteur de poussres.
b) Faire glisser la brosse dans la position rangement
c’est-à-dire dans le rail de rangement.
montage
Fig.
17
Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
fixation et retirer le flexible du trou d'aspiration de
l'appareil.
Fig.
18*
a) Tube télescopique sans système de raccord des ac-
cessoires :
Pour le démontage, tourner légèrement la poignée
et la retirer du tube.
b) Tube télescopique avec système de raccord des ac-
cessoires :
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage au tube télescopique et retirer la poige.
Fig.
19*
a) Brosse sans système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle-
scopique et le retirer de la brosse pour sols.
b) Brosse avec système de raccord des accessoires :
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique de la brosse
pour sols.
* selon le modèle
49
Nettoyage et entretien
Vider le collecteur de poussières
Fig.
20
Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est re-
commandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque la poussière a
atteint à un endroit le niveau du rere dans le collecteur.
!
Attention
Le collecteur de poussières peut uniquement être
retiré si l'appareil est en position horizontale. Pour
cette raison, placez votre appareil sur le sol pour dé-
tacher le verrouillage du bouton de déverrouillage.
Fig.
21
a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par
le haut en le saisissant par le volet.
b) Déverrouiller le couvercle du collecteur de pous-
sières en appuyant sur la patte et vider le collecteur
de poussres.
c) Contrôler le filtre à peluches et le rincer sous l'eau
du robinet, si nécessaire. Après son séchage, le re-
mettre dans le collecteur de poussières. Refermer le
couvercle et verrouiller.
d) Remettre le collecteur de poussières dans l'appareil.
Entretien du sysme de séparation de pous-
sière*
Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con-
trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre
aspirateur fonctionne à son niveau de performance op-
timal.
Fig.
22*
Fig.
22*
L'indicateur (anneau bleu) clignote en rouge lorsque les
ltres du collecteur de poussières doivent être netto-
yés. L'appareil passe automatiquement à la puissance
minimale.
Nettoyer les filtres du collecteur de poussières
Veuillez éteindre l'appareil.
Fig.
23
a) Ouvrir la plaque du fond du collecteur de poussières
en tirant sur la patte de fermeture.
b) Ouvrir la cartouche de filtre avec le filtre mousse
c) Enlever le filtre en mousse sur la plaque de base.
d) Pour pouvoir terminer l'aspiration il suft dans un
premier temps de nettoyer le filtre en il tapotant.
e) Ensuite, nettoyer le filtre mousse sous l'eau du
robinet.
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à
max. 30°C, programme linge délicat et vitesse
d'essorage minimale.
Conseil : Pour protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
f) Laisser complètement sécher le filtre mousse au
moins 24 heures et remettre ensuite le filtre dans la
plaque du fond du collecteur de poussières.
g) Fermer la plaque du fond et verrouiller.
Entretien du filtre de sortie d'air
Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il
n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utili-
sé conformément à son emploi prévu.
Afin que l'aspirateur fonctionne à son niveau de per-
formance optimal, il est recommandé de laver le filtre
de sortie d'air aps un an. L'efcacité du filtre sera
conservée, indépendamment d'une éventuelle décolo-
ration de la surface du filtre.
Fig.
24*
a) Ouvrir le couvercle de l'appareil en pressant la patte
de fermeture des deux côtés et enlever le couvercle
par le haut.
b) verrouiller le filtre de sortie d'air et le retirer de
l'appareil.
c) Tapoter le filtre de sortie d'air et le rincer sous l'eau
du robinet.
L'ensemble peut aussi être lavé en machine à
max. 30° C, programme linge délicat et vitesse
d'essorage minimale.
CONSEIL : Pour protéger le reste du linge, rangez
l'unité de filtre dans un sac à linge.
d) Après séchage complet (au moins 24h), remettre le
filtre de sortie d'air dans l'appareil et verrouiller.
>= Reposer le couvercle sur l'appareil et le verrouiller
audiblement.
Consignes pour le nettoyage
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec
un produit de nettoyage pour plastique usuel du com-
merce.
!
Attention :
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoy-
ants pour vitres ni de nettoyants universels. Ne
jamais plonger l'aspirateur dans l'eau.
Sous réserve de modifications techniques.
* selon le modèle
104
de
en
fr
it
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
106
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
AE
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
1 / 1

Bosch Serie|4 BGS2U2030 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur