Bosch MUM5934D/06 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
13
fr
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM4 / MUM5.
Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire.
Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser
uniquement des pièces adaptées.
Cet accessoire convient pour mélanger les produits alimentaires
liquides et mi-durs, pour broyer / hacher les fruits et légumes crus,
pour réduire les préparations en purée et pour broyer les produits
alimentaires surgelés (les fruits par exemple) ou les glaçons.
Cet accessoire ne doit pas servir à transformer d’autres substances
ou objets.
Consignes de sécurité
W Risques de blessures !
Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne
jamais utiliser le mixeur sans que le couvercle soit mis.
Attention lors de la manipulation des lames acérées pendant le
vidage du récipient et son nettoyage.
Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues. Pour nettoyer,
utiliser une brosse.
Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé.
Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de
base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de
travail prévue. Ne poser ou retirer l’accessoire qu’une fois
l’entraînement immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle
de la prise de courant.
W Risque de brûlures !
Être extrêmement prudent lors de la transformation d’ingrédients
chauds. Lors du traitement d’aliments très chauds, de la vapeur
s’échappe par l’orifice d’ajout situé dans le couvercle.
Verser au maximum 0,4 litre de liquide très chaud ou moussant.
Pendant le travail, toujours tenir fermement le couvercle d’une main.
Ce faisant, ne jamais introduire les doigts dans l’orifice d’ajout !
W Attention !
Ne jamais mettre en place la lame sans joint.
Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le bol
mixeur. Ne pas introduire d’objets (p. ex. couteau, cuillère) dans
le bol mixeur.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’accessoire après chaque utilisation
ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 15
14
fr Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
Accessoire mixeur
X Figure A
1 Bol mixeur en verre
a Récipient en verre ThermoSafe
b Échelle
c Porte-lame
d Repère
2 Couvercle
a Ouverture pour ajout d’ingrédients
b Bouchon / gobelet gradué
c Entaille pour la lame
3 Lame
a Entraînement de la lame
b Lame du mixeur
c Joint
d Repère
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser le nouvel
accessoire, le déballer complètement, le
nettoyer et le contrôler.
Attention !
Ne jamais mettre en service un accessoire
endommagé !
Sortir tous les composants de
l’accessoire de l’emballage et retirer les
éventuels restes d’emballage.
Contrôler l’intégrité des pièces et vérifier
qu’elles ne présentent pas de dommage
visible. X Figure A
Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyer et sécher soigneusement
toutes les pièces. X « Nettoyage et
entretien » voir page 15
Symboles et repères
Symbole Signification
Repère situé sur la lame et
permettant sa mise en place
dans le porte-lame.
Repère situé sur le porte-lame
permettant sa mise en place
dans le robot culinaire.
Bol mixeur en verre
Le bol mixeur est composé d’un verre
borosilicate spécial particulièrement
résistant à la chaleur appelé
« ThermoSafe ». Il permet ainsi de traiter
des aliments très chauds, voire bouillants.
Le bol mixeur en verre conviant au
traitement des quantités suivantes :
Quantités maximales à traiter
Aliments solides 100 g max.
Liquides 0,8 l max.
Liquides brûlants
ou moussants
0,4 l max.
Préparation
W Risques de blessures
Ne pas toucher la lame du mixeur. Toujours
manier le porte-lame en le tenant par la
partie en plastique.
Attention !
Ne jamais mettre en place la lame sans
joint.
X Suite de la figure B
1. Mettre le joint sur la lame.
2. Retourner la lame.
3. Retourner le bol mixeur.
4. Insérer la lame dans le porte-lame.
Respecter ce faisant le repère (,).
5. Mettre en place le bouchon sur le
couvercle. Respecter ce faisant
l’entaille.
6. À l’aide du bouchon, tourner la lame
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’en butée (;).
7. Retirer le bouchon.
Utilisation
W Risques de blessures
Ne poser ou retirer l’accessoire qu’une
fois l’entraînement immobilisé et après
avoir débranché la fiche mâle de la prise
de courant.
Ne jamais introduire les doigts dans le
mixeur en place !
15
fr
Nettoyage et entretien
Ne jamais exploiter le mixeur sans
couvercle.
W Risque de brûlure
Lors du traitement d’aliments très chauds,
de la vapeur s’échappe par l’orifice d’ajout
situé dans le couvercle.
X Suite de la figure C (MUM5)
X Suite de la figure D (MUM4)
1. Préparer l’appareil de base comme
décrit dans la notice d’utilisation
principale. Retirer le couvercle
protégeant l’entraînement du mixeur.
2. Placer le mixeur sur l’entraînement
tel qu’illustré. Respecter ce faisant le
repère (,).
3. Tourner le mixeur dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’en
butée (;).
4. Préparer les aliments et les verser dans
le bol mixeur.
5. Mettre le couvercle en place. Insérer
le bouchon et le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6. Brancher la fiche dans la prise de
courant. Régler l’interrupteur rotatif sur
le niveau recommandée.
7. Laisser tourner jusqu’à ce que la
consistance souhaitée soit atteinte.
8. Amener l’interrupteur rotatif en
position f. Attendre que
l’entraînement se soit immobilisé.
Débrancher la fiche de la prise de
courant.
Tourner le mixeur dans le
sens des aiguilles d’une montre, puis le
retirer.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage
et entretien » voir page 15
Rajouter des ingrédients
Il est possible de rajouter des ingrédients
dans le bol, même pendant le traitement.
Le bouchon peut être utilisé comme gobelet
gradué.
X Figure E
Lorsque l’appareil fonctionne, retirer
le bouchon, ajouter avec précaution
les ingrédients par le biais de l’orifice
d’ajout dans le couvercle.
W Risques de blessures !
Ne pas insérer d’objets (p. ex. couteau,
cuillère) dans l’orifice de rajout dans le
couvercle. Ne jamais retirer le couvercle
lorsque l’appareil fonctionne !
X Suite de la figure F
1. Pour rajouter de grandes quantités ou
des ingrédients volumineux, commuter
l’interrupteur rotatif sur f et
attendre l’immobilisation complète de
l’entraînement.
W Risques de blessures !
Avant de retirer le couvercle, vérifier que
l’entraînement est immobilisé. Ne jamais
mettre en marche l’appareil sans couvercle !
2. Retirer le couvercle.
3. Rajouter des ingrédients.
Mettre le couvercle et le bouchon en
place. Continuer le traitement des
ingrédients.
Nettoyage et entretien
Les accessoires utilisés doivent être
soigneusement nettoyés après chaque
utilisation.
W Risques de blessures
Ne pas toucher la lame du mixeur. Toujours
manier le porte-lame en le tenant par la
partie en plastique.
Attention !
Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool
à brûler.
Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
Ne pas utiliser de chiffons ou produits
nettoyants abrasifs.
Ne pas laisser tremper le porte-lame et
la lame dans l’eau.
16
fr Recettes
Ne pas coincer les pièces en plastique
dans le lave-vaisselle, car elles
risqueraient de se déformer de façon
irréversible pendant le lavage !
Remarques :
Avant de démonter le bol mixeur, le
remplir d’un peu d’eau et de produit
à vaisselle, comme décrit au chapitre
Utilisation, et laisser tourner brièvement
au niveau maximum.
Vider l’eau de rinçage et rincer les
pièces à l’eau claire.
Pour cela, démonter toutes les pièces
dans l’ordre inverse de la description
figurant au chapitre « Préparation ».
Nettoyer toutes les pièces, comme
décrit sur l’illustration G, et les laisser
sécher. Pour les ranger, réassembler
toutes les pièces.
Recettes
X Figure H
Important !
Les valeurs indicatives de la vitesse de
travail recommandées dans cette notice
d’utilisation se réfèrent aux appareils
équipés d’un sélecteur rotatif à 7 positions.
Pour les appareils équipés d’un sélecteur
à 4 positions, les valeurs respectives
suivent entre parenthèses.
Mayonnaise
Remarque : le mixeur permet de préparer
des mayonnaises uniquement à partir
d’œufs entiers.
Recette de base :
1 œuf
1 cuillère à café bombée de moutarde
1 cuillère à soupe de vinaigre ou de jus
de citron
1 pincée de sel
1 pincée de sucre
200 à 250 ml d’huile
Les ingrédients doivent tous être à la même
température.
Mélanger les ingrédients (sauf
l’huile) pendant quelques secondes
sur le niveau 1.
Commuter l’interrupteur rotatif sur le
niveau 7 (4), verser lentement l’huile par
l’orifice d’ajout et mixer jusqu’à ce que la
mayonnaise soit émulsionnée.
Chocolat chaud
60 g de chocolat
de ménage en morceaux glacé
400 ml de lait très chaud
Crème fouettée et copeaux de chocolat
selon le goût
Couper le chocolat de ménage en
morceaux (d’env. 1 cm) et le broyer
complètement dans le mixeur réglé
sur le niveau 7 (4).
Éteindre le mixeur et ajouter le lait.
Mixer pendant 1 minute sur la
position 7 (4).
Verser le chocolat chaud
dans des verres, puis le servir avec de
la crème fouettée et des copeaux
de chocolat, selon le goût.
Milk-shake glacé à la banane
160 g de banane
50 g de glace à la vanille ou au citron
1 sachet de sucre vanillé
250 ml de lait
Couper les bananes en morceaux et les
broyer pendant 5 à 10 secondes dans le
mixeur au niveau 7 (4).
Éteindre le mixeur et ajouter les
ingrédients restants.
Mixer pendant 1 minute au niveau 7 (4).
Smoothie aux raisins
250 g de raisins verts
25 g de jeunes pousses d’épinards
100 g de morceaux de banane congelés
200 ml de thé vert froid (adapté aux
enfants)
Verser un peu de thé dans le bol mixeur.
Dans le mixeur, mettre les raisins, les
épinards et les morceaux de banane,
puis compléter en versant e thé restant.
Mixer au niveau 7 (4), jusqu’à ce que le
smoothie soit fini.
17
fr
Dérangements et solutions
Compote de fruits rouges
300 g de fruits (griottes dénoyautées,
framboises, groseilles, cassis, fraises,
mûres)
75 ml de jus de griottes
75 ml de vin rouge
60 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
1 cuillère à soupe de jus de citron
1 pointe de couteau de clou de girofle
(moulu)
1 pincée de cannelle (moulue)
4 feuilles de gélatine
Faire ramollir la gélatine dans de l’eau
froide pendant env. 10 minutes.
Porter à ébullition tous les ingrédients
(sauf la gélatine).
Essorer la gélatine, puis la faire
fondre au micro-ondes, sans la faire cuire.
Mixer les fruits chauds et la gélatine
pendant environ 1 minute au niveau 1.
Verser la compote dans des coupes
passées sous l’eau froide, puis les
mettre au frais.
Il ne faut jamais traiter plus de 400 ml de
liquide chaud à la fois dans le bol mixeur.
Un conseil : la compote de fruits
rouges est délicieuse accompagnée
de crème fouettée ou de crème à la vanille.
Soupe de courge
320 g de courge à chair jaune
100 g de pommes de terre
500 g de bouillon de légumes
1 oignon
1 gousse d’ail
Poivre moulu et sel
15 g de beurre
1 cuillère à soupe d’huile d’olive extra
vierge
4 feuilles de basilic
1 feuille de sauge
1 branche de persil
1 branche de thym
1 branche de marjolaine
¼ de cuillère à à café de de cannelle
moulue
Parmesan râpé selon vos goûts
Découper la courge en tranches, puis
retirer la peau et les graines. Découper
les tranches de courge en petits
morceaux.
Éplucher les pommes de terre et
les découper également en petits
morceaux.
Peler les oignons, les hacher finement
et les saisir en douceur avec le beurre,
l’huile d’olive et l’ail haché.
Rajouter les morceaux de courge et
de pomme de terre, puis faire blondir
tout en remuant. Rajouter, peu à peu,
le bouillon de légumes ainsi que les
herbes aromatiques liées en bouquet.
Laisser mijoter à feu doux pendant
25 à 30 minutes, rajouter du bouillon
suivant besoin.
Retirer le bouquet d’herbes
aromatiques.
Assaisonner avec du sel et du poivre et
affiner avec une pincée de cannelle et
un filet d’huile d’olive extra vierge.
Verser 400 ml de soupe dans le bol
mixeur et réduire en purée.
Il ne faut jamais traiter plus de 400 ml
de liquide chaud à la fois dans le bol
mixeur.
Servir cette soupe après l’avoir
saupoudré d’un peu de parmesan.
Dérangements et solutions
Dérangement :
Du liquide sort du mixeur, au niveau du
porte-lame.
Solution :
Le joint a-t-il bien été monté sur la
lame ?
Vérifier le bon positionnement du joint.
Important : si un dérangement ne peut pas
être éliminé, merci de s’adresser à notre
service après-vente.
Sous réserve de modifications.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Bosch MUM5934D/06 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi