COMAC CA 1.30 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CA 1.30 - CA 2.30
CA 1.50 - CA 2.50
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Dry vacuum cleaner
Aspirateur Poussière
Aspirapolvere
Aspirador de Polvo
Heavy duty industrial machines
professional people
pag. 2
Warnhinweise, Reccommandations importantes,
Avvertenze, Warnings, Waarscuwingen, Advertencias
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Behalten Sie dieses Dokument, damit Sie jeder Zeit auf den
Inhalt zurück greifen können. Verpackungsmaterialien (Plastikbeutel, Klammern oder Krampen usw.) bitte für Säuglinge und
Kleinkinder unzugänglich aufbewahren und sofort entsorgen. Bitte überprüfen Sie den Kartoninhalt auf Vollständigkeit. Der
Staubsauger darf nur mit Wechselstrom, gemäß den Angaben des Typenschildes, verwendet werden. Die Steckdose muss der
Leistungsaufnahme des Staubsaugers entsprechen. Keine entzündbaren Stoffe (Benzin, Lösungsmittel, Lacke etc.) aufsaugen.
Explosions- und Brandgefahr. Kein Wasser aufsaugen! Stromschlaggefahr. Bei Nichtgebrauch des Staubsaugers den Netzstecker
herausziehen. Bei evtl. Defekten das Gerät durch eine autorisierte Verkaufsstelle reparieren lassen. Bei unsachgemäßem
Gebrauch des Staubsaugers sowie der Verwendung von nicht Originalteilen erlischt die Garantie, und der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung. Dieses elektrische Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, die unter verringerten psychischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten leiden. Ebenfalls sollte dieses Produkt nicht von Personen ohne
Anwendungserfahrung und Kenntnis benutzt werden, es sei denn die Sicherheit der Person wird bei Gebrauch des
Gerätes durch Anwesenheit verantwortlicher Personen gewährleistet. Kleinkinder müssen überwacht werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Diese Geräte können in unterschiedlichen Einsatzbereiche benutzt werden,
wie zum Beispiel in Hotels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Geschäften, Büros und in den Wohnhäusern.
Lire attentivement les conseils contenus dans cette notice et la conserver avec soin. Les éléments d’emballage (sac
plastique, agrafes, etc) étant sources de dangers, ils ne doivent pas rester à la portée des enfants ou de personnes handicapées.
Après avoir sorti l’appareil de son emballage, contrôler l’ensemble et vérifier que le voltage de votre installation est identique à celui
marqué sur l’appareil. En cas de panne, s’adresser uniquement à un S.A.V. dûment agréé utilisant des pièces de rechange
d’origine. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu: nettoyage de surfaces inertes, aspiration de
substances solides qui ne sont pas inflammables ou explosives. Toute autre utilisation est à considérer comme inadaptée et
dangereuse. Cet appareil électrique ne doit pas être employé par des personnes avec des capacités psychiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans expérience et sans connaissance du matériel, à moins
qu'ils soient contrôlés ou instruits à l'utilisation de l'appareil par des personnes responsables de leur sûreté. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Avant toutes opérations de manutention et
d’entretien, débrancher l’appareil. Ne pas l’immerger dans l’eau. Ne pas laisser l’appareil sous tension en cas de non utilisation. Ne
pas utiliser de solvants. Le non respect de ce qui précède pourrait compromettre la sécurité de l’appareil et la vôtre. Le constructeur
ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels dommages aux personnes, animaux ou objets découlant d’une utilisation
inappropriée ou d’une utilisation non conforme aux présents conseils. Pour l’écoulement suivre les lois en vigueur dans l’état. Ne
pas utiliser l’appareil avec le câble d’alimentation enroulé sur le couvercle. Cet appareil est apte pour emploie collectif, par exemple
en auberges, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et en residences.
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto e conservarlo con cura per ulteriori consultazioni.
Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, graffe etc.) essendo potenziali fonti di pericolo non devono rimanere alla portata
di bambini, di incapaci etc. Dopo aver estratto l'apparecchio dall'imballaggio controllarne l'integrità e in caso di dubbio non
utilizzarlo, come pure per eventuali riparazioni rivolgersi esclusivamente ad un centro di assistenza autorizzato dal costruttore, che
garantisca l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.Prima
di collegare l'apparecchio alla presa della corrente verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della
rete di alimentazione. Questo apparecchio deve essere destinato per il solo uso per il quale è stato costruito ossia:pulizia di
superfici inerti, aspirazione di sostanze solide non infiammabili e non esplosive. Ogni altra utilizzazione è da considerarsi impropria
e pericolosa. Evitare che l'accessorio in funzione pervenga a distanza ravvicinata da organi delicati quali orecchie,bocca, occhi etc.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o
mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza. I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio. L'apparecchio quando non è in funzione non deve rimanere con la spina inutilmente collegata
alla rete. Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione all'apparecchio:disinserire la spina dalla rete, non immergere
l'apparecchio nell'acqua, non usare solventi. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni a persone,
animali o cose, derivanti da usi impropri ed irragionevoli, comunque non conformi alle indicazioni sopra menzionate. Per la
rottamazione seguire le norme vigenti nel paese. Non utilizzare l’aspiratore con il cavo di alimentazione attorcigliato sul coperchio.
Questo apparecchio è adatto per l’uso collettivo , per esempio in alberghi , scuole , ospedali , fabbriche , negozi , uffici e in
residence
D A CH
B F CH
I CH
Technical specifications, Données techniques,
Dati tecnici, Datos técnicos
CA 1.30
M.U.
1300/1500
Watt
2900
290
29
mm/H
2
O
mBar
kPa
60 x 62 x 135
cm
7,0
m
l/sec
m
3
/min
50
3,0
l
30
kg
29
V.
Hz
230-240
50-60
Model
Model
Modello
Modelo
Voltage
Tension électrique
Voltaggio
Voltaje
Power Nom./Max.
Puissance Nom./Max.
Potenza Nom./Max.
Potencia Nom./Max.
Air Flow
Débit d’air
Portata d’aria
Potencia aspiración
Water lift
Depression
Depressione
Depresión
Effective capacity
Capacité utile
Capacità utile
Capacidad efectiva
Dimensions (W x D x H)
Dimensions (L x P x H)
Dimensioni (L x P x A)
Dimensiones (A x P x A)
Weight
Poids
Peso
Peso
Cable length
Longueur du câble
Lunghezza del cavo
Longitud cable
pag. 4
CA 2.30
2600/3000
2900
290
29
60 x 62 x 135
7,0
100
6,0
30
30
230-240
50-60
CA 1.50
1300/1500
2900
290
29
60 x 62 x 142
7,0
50
3,0
50
30
230-240
50-60
CA 2.50
2600/3000
2900
290
29
60 x 62 x 142
7,0
100
6,0
50
31
230-240
50-60
1/Ametek
N.
Motors
Moteurs
Motori
Motores
2/Ametek 1/Ametek 2/Ametek
Description, Description, Descrizione, Descripción
1 – Head
2 – Vacuuming chamber
3 – Tank
4 – Iron trolley
5 – Pivoting wheel
6 – Filter shaker handle
7 – Technical data
8 – ON/OFF Switches
9 – Hose inlet
10 – Fixed wheel
11 – Tank handle
12 – Cordset
GB
1 – Tête
2 – Chambre d'aspiration
3 – Cuve
4 – Chariot de fer
5 – Roue pivotante
6 – Poignée pour le nettoyage du filtre
7 – Étiquette avec details techniques
8 – Commutateurs Marche/Arrêt
9 – Manchon d’aspiration
10 – Roue fixe
11 – Poignée de la cuve
12 – Câble d’alimentation
B F CH
1 – Testa
2 – Camera di aspirazione
3 – Serbatoio
4 – Carrello in ferro
5 – Ruota pivotante
6 – Maniglia scuotifiltro
7 – Etichetta dati tecnici
8 – Interruttori ON/OFF
9 – Bocchetta
10 – Ruota fissa
11 – Maniglia del serbatoio
12 – Cavo di alimentazione
1 – Cabezal
2 – Compartimiento d' aspiración
3 – Tanque
4 – Carretilla de hierro
5 – Rueda giratoria
6 – Manija para la limpieza del filtro
7 – Etiqueta datos técnicos
8 – Interruptores encendido/apagado
9 – Boquilla
10 – Rueda fija
11 – Asa del tanque
12 – Cable de alimentación eléctrica
EI CH
pag. 6
GB
The machine is supplied without accessories; in chapter " Options " are shown some suggested kits.
B F CH
La machine est fournie sans accessoires ; dans le chapitre " Options " sont montrés quelques kits suggérés.
I CH
La machine è fornita priva di accessori ; nel capitolo " Opzioni « sono mpostrati alcuni kit consigliati.
E
La máquina se suministra sin los accesorios; en el capitulo" Opciones" se demuestran algunos kits
sugeridos.
ATTENTION
Lire attentivement les conseils contenus dans cette notice et la conserver avec soin. Les éléments
d’emballage (sac plastique, agrafes, etc) étant sources de dangers, ils ne doivent pas rester à la portée
des enfants ou de personnes handicapées. Après avoir sorti l’appareil de son emballage, contrôler
l’ensemble et vérifier que le voltage de votre installation est identique à celui marqué sur l’appareil. En cas
de panne, s’adresser uniquement à un S.A.V. dûment agréé utilisant des pièces de rechange d’origine. Cet
appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu: nettoyage de surfaces inertes,
aspiration de substances solides qui ne sont pas inflammables ou explosives. Toute autre utilisation est à
considérer comme inadaptée et dangereuse. Cet appareil électrique ne doit pas être employé par des
personnes avec des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes sans
expérience et sans connaissance du matériel, à moins qu'ils soient contrôlés ou instruits à l'utilisation de
l'appareil par des personnes responsables de leur sûreté. Les enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Avant toutes opérations de manutention et d’entretien,
débrancher l’appareil. Ne pas l’immerger dans l’eau. Ne pas laisser l’appareil sous tension en cas de non
utilisation. Ne pas utiliser de solvants. Le non respect de ce qui précède pourrait compromettre la sécurité
de l’appareil et la vôtre. Le constructeur ne pourra pas être tenu pour responsable des éventuels
dommages aux personnes, animaux ou objets découlant d’une utilisation inappropriée ou d’une utilisation
non conforme aux présents conseils. Pour l’écoulement suivre les lois en vigueur dans l’état . Ne pas
utiliser l’appareil avec le câble d’alimentation enroulé sur le couvercle. Cet appareil est apte pour emploie
collectif, par exemple en auberges, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et en residences.
EMPLOI COMME ASPIRATEUR POUSSIÈRE (ne pas aspirer des substances liquides)
S'assurer que la fiche soit débranchée de la prise de courant (fig. 1). Défaire les crochets placés sur la
cuve (fig. 2), enlever la tête et vérifier si le filtre spécial en tissu est monté (fig. 3). Remettre la tête dans
sa position originelle, la fixer avec les crochets placés sur la cuve (fig. 4). Insérer le tuyau flexible dans
l'entrée de la cuve (fig. 5) et monter les tubes d'extension en acier sur le tuyau (fig. 6). Brancher la fiche
dans la prise de courant (fig. 7), mettre en marche l'appareil au moyen des l'interrupteurs (fig. 8) et
procéder à l'operation d'aspiration. Pour le nettoyage de carrelages ou parquets monter le suceur à
brosse (fig. 9). Pour le nettoyage des coins où l'accès est difficile, fauteuils, intérieurs de voiture, etc., il
faut monter l'embout plat fourni avec l'appareil comme illustré au(fig. 10). On fourni avec l'appareil une
brosse ronde indiquée pour le nettoyage de meubles, garnitures intérieures et utile pour tous les coins;
elle est montée conformément au (fig. 11). A la fin du travail, arrêter l'appareil au moyen des
interrupteurs, débrancher la fiche de la prise de courant et procéder au nettoyage de la cuve comme
illustré.
Avvertissements
B F CH
pag. 13
Avvertissements
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Lorsque la machine a une insuffisante aspiration signifie que le filtre à étoile est sale; pour le nettoyer
éteindre les moteurs et agir sur le levier comme montré en (figure 12). Si le filtre à étoile est endommagé
débranchér la fiche de la prise de courant , décrocher les crochets sur la cuve, enlever la tête et le filtre en le
substituant avec un efficace. Pour vider la cuve, tirer le levier vers la haute (figure 13), déplacer la cuve
même (figure 14) et la vider (figure 15). Remettre en position la cuve en poussant le levier vers la basse
(figure 16).
ATTENTION! Débrancher toujours la fiche de la prise de courant avant de faire un nettoyage ou un entretien
de l'appareil. Vérifier si le câble d'alimentation est coupé ou endommagé (dans ce cas s'adresser au service
après-vente autorisé le plus proche pour le remplacement).
a) Nettoyer la cuve, ne pas laisser longtemps de la poussière ou de l'eau à l'intérieur de la cuve.
b) Nettoyer souvent les filtres en tissu.
c) Utiliser toujours des pièces détachées et des accessoires originaux.
CAUSES POSSIBLES DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Le moteur est conçu et construit de telle façon qu'il exige peu d'entretien; les charbons peuvent être
remplacés seulement par nos services après-vente autorisés après l'usure normale due à l'utilisation.
1) SYMPTÔME: L'appareil ne fonctionne pas. Points à contrôler:
a) Contrôler si la prise de l’appareil est branchée dans la prise de courant.
b) Contrôler si l'appareil a été mis en marche.
2) SYMPTÔME: L'appareil n'a pas une aspiration suffisante. Points à contrôler:
a) Nettoyer ou remplacer le filtre suivant les instructions du manuel.
b) Le tuyau d’aspiration est obstrué; arrêter l’appareil au moyen des interrupteurs et éliminer les
parties qui obstruent le tuyau.
c) L’entrée de la cuve est obstruée; arrêter l’appareil au moyen des interrupteurs et éliminer les
parties qui obstruent l’entrée de la cuve.
B F CH
pag. 14
pag. 19
GB
B F CH
I CH
E
Spare parts list,
Liste des pièces détachées
Parti di ricambio
Repuestos
pag. 21
Table, Tableau, Tabella, Cuadro
B
pag. 25
Table, Tableau, Tabella, Cuadro
F
Spare parts list, Liste des pièces détachées, Parti di ricambio, Repuestos
pag. 26
Posi. Part No Posi. Part No Posi. Part No Posi. Part No Posi. Part No Posi. Part No
1 417264 1 417264 1 425201 1 426333 1 426262 1 427107
2 409765 2 409765 2 425612 2 426264 2 425204 2 425204
3 411961 3 411961 3 425614 3 426269 3 418017 3 418017
4 416887 4 416887 4 410542 4 426265 4 425199 4 425199
5 416904 5 416904 5 417993 5 426331 5 426161 5 426161
6 416947 6 416947 6 408862 6 417262 7 409085 7 409085
7 416995 7 417002 7 418017 7 417990 8 425992 8 425992
8 417002 8 417098 8 417261 8 417986 9 417996 9 417996
9 417102 9 417113 9 417976 9 422801 11 410544 10 417999
10 417137 10 417137 10 418011 10 408671 12 426263 11 410544
11 417168 11 417149 11 418142 11 417999 13 417987 12 417259
12 417280 12 417168 12 409230 12 417996 14 417259 13 417987
13 417281 13 417280 19 410543 13 417152 17 418298 14 426263
14 417282 14 417281 14 414895 18 418001 18 418298
15 417283 15 417282 15 417506 19 409110 19 418001
16 417452 16 417283 16 417968 20 417999 20 409110
17 417457 17 417452 17 426330
18 417461 18 417457 18 418000
19 417546 19 417461 19 418002
20 417558 20 417546 20 409085
21 417564 21 417558 21 417448
22 417622 22 417564 22 416899
23 417754 23 417622
24 417798 24 417754
25 417968 25 417798
26 418164 26 418191
27 418253 27 418253
28 418269 28 418269
29 418277 29 418277
30 418279 30 418279
31 427150
Table
E
Table
F
Table
A
Table
B
Table
C
Table
D
CA 1.30
CA 1.50
CA 2.30
CA 2.50
CA 1.30
CA 2.30
CA 1.50
CA 2.50
CA 1.30
CA 2.30
CA 1.50
CA 2.50
CA 1.30
CA 2.30
CA 1.50
CA 2.50
Wiring diagram, Diagramme eléctrique,
Schema elettrico, Esquema eléctrico
IG
CO
MO
IG
CO
MO
MO :
Motor - Moteur - Motore - Motor
CO :
Capacitor - Condensateur - Condensatore - Condensador
IG :
Two-poles switch - Interrupteur bipolaire – Interruttore bipolare - Interruptor bipolar
Legenda:
pag. 27
CA 2.30
CA 2.50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

COMAC CA 1.30 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues