DeWalt DC935K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 15
English 25
Español 34
Français 44
Italiano 54
Nederlands 64
Norsk 73
Português 82
Suomi 92
Svenska 101
Türkçe
110
Ελληνικά 119
44
FRANÇAIS
Chargeur DE9130
Tension secteur V
AC
230
Temps de charge (environ) min 30
Poids kg 0,52
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l'outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
VISSEUSE-PERCEUSE SANS FIL
DC940/DC945/DC935/DC920/DC925
Félicitations!
Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
Perceuse DC940 DC945 DC935 DC920 DC925
Tension V
DC
12 12 14,4 18 18
Vitesse à vide
1ère vitesse min
-1
0 - 450 0 - 450 0 - 450 0 - 450 0 - 450
2ème vitesse min
-1
0 - 1.450 0 - 1.450 0 - 1.450 0 - 1.500 0 - 1.500
3ème vitesse min
-1
0 - 1.800 0 - 1.800 0 - 1.800 0 - 2.000 0 - 2.000
Percussion
1ère vitesse min
-1
- 0 - 7.650 0 - 7.650 - 0 - 7.650
2ème vitesse min
-1
- 0 - 24.650 0 - 24.650 - 0 - 25.500
3ème vitesse min
-1
- 0 - 30.600 0 - 30.600 - 0 - 34.000
Couple max. Nm 48 48 50 56 56
Capacité du mandrin mm 13 13 13 13 13
Capacité de perçage acier/bois/maçonnerie mm 13/38/- 13/38/13 13/45/14 13/50/- 13/50/16
Poids (sans pack-batteries) kg 1,6 1,8 1,8 1,6 1,8
Pack-batteries DE9501 DE9502 DE9503
Tension V
DC
12 14,4 18
Type de batterie NiMH NiMH NiMH
Capacité Ah 2,6 2,6 2,6
Poids kg 0,69 0,86 1,03
45
FRANÇAIS
Directeur de développement produits
Horst Großmann
D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les
outils électriques
Attention ! Prenez connaissance de
tous les avertissements de sécurité
et de toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous
peut entraîner une électrocution, un
incendie ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence future.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée
par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fi l).
1 Sécurité de la zone de travail
a Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas les outils électroportatifs dans
un environnement présentant des risques
d'explosion ni en présence de liquides, gaz
ou poussières infl ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enfl ammer les poussières
ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le
contrôle sur l'outil.
Déclaration CE de conformité
DC940/DC945/DC935/DC920/DC925
D E WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contactez D
E WALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos
de ce manuel.
DC940 DC945 DC935 DC920 DC925
L
pA
(pression acoustique) dB(A) 88 102 102 90 104
Valeur moyenne pondérée
du carré de l'accélération m/s
2
< 2,5 17,8 21,1 < 2,5 25,3
K
pA
(incertitude de la pression acoustique) dB(A) 2,8
K
WA
(incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 2,8
46
FRANÇAIS
2 Sécurité électrique
a La che de secteur de l'outil électroportatif
doit convenir à la prise de courant.
Ne modifi ez en aucun cas la fi che.
N'utilisez pas de fi ches d'adaptateur avec
des outils ayant une prise de terre.
Les fi ches non modifi ées et les prises de
courant appropriées réduisent le risque
d'électrocution.
b Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé d'électrocution si votre
corps est relié à la terre.
c N'exposez pas l'outil électroportatif
à la pluie ni à l'humidité.
La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque
d'électrocution.
d Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez
pas le câble à d'autres fi ns que celles
prévues, notamment pour porter l'outil,
l'accrocher voire le débrancher de la prise
de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l'outil en
rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente
le risque d'électrocution.
e Si vous utilisez l'outil électroportatif à
l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée
pour utilisation à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d'électrocution.
3 Sécurité personnelle
a Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez
pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l'alcool, des
drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de
l'outil peut entraîner de graves blessures.
b Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le port d'équipements de protection
personnelle tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, selon le travail à
effectuer, réduit le risque de blessures.
c Évitez une mise en route accidentelle.
Avant de brancher l'outil, vérifi ez que
l'interrupteur est sur la position arrêt.
Le transport ou le branchement d'outils
électroportatifs avec l'interrupteur en position
marche est une invite à l'accident.
d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant
de mettre l'outil en marche.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie
en rotation peut causer des blessures.
e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre
à tout moment.
Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f Habillez-vous correctement. Ne portez
pas de vêtements fl ottants ou de bijoux.
N'approchez pas les cheveux, vêtements ou
gants des parties des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les
pièces en mouvement.
g Si des dispositifs servant à aspirer ou
à recueillir les poussières doivent être
utilisés, vérifi ez qu'ils sont correctement
raccordés et utilisés.
Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire
les risques inhérents à la poussière.
4 Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à
effectuer.
Avec l'outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
47
FRANÇAIS
c Déconnectez la prise de la source
d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil
électrique avant tout réglage, changement
d'accessoire voire rangement des outils
électriques.
Cette mesure de précaution empêche une mise
en marche par mégarde.
d Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les
personnes n'étant pas familiarisées avec
l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions
l'utiliser.
Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifi ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles
ne sont pas coincées ; vérifi ez qu'il n'y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent
moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g Utilisez l'outil électrique, les accessoires et
forets, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et
des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
ns que celles prévues peut entraîner des
situations dangereuses.
5 Utilisation des outils à batterie et
précautions
a Assurez-vous que l'interrupteur est
effectivement en position d'arrêt avant avant
d'introduire le pack-batteries.
L'introduction du pack-batteries dans l'outil
alors que son interrupteur est sur la position
marche est susceptible de provoquer un
accident.
b Ne rechargez le pack-batteries qu'avec le
chargeur spécifi é par le fabricant.
Un chargeur prévu pour un type de pack-
batteries présente un risque d'incendie s'il est
utilisé avec un autre type de pack-batteries.
c N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec
les packs-batteries spécifi quement conçues
pour eux.
L'utilisation d'autres packs-batteries peut
comporter un risque de blessures ou d'incendie.
d Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la
batterie loin d'autres objets métalliques tels
que trombones, pièces, clous, vis ou autres
pouvant créer une connexion entre deux
bornes.
Court-circuiter les bornes du pack-batteries
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e Dans des conditions inappropriées,
la batterie peut rejeter du liquide. Évitez le
contact. Si un contact accidentel se produit,
rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux,
consultez un médecin.
Le liquide rejeté par la batterie peut causer une
irritation cutanée ou des brûlures.
6 Réparations
a Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel qualifi é et
seulement avec des pièces de rechange
d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
votre outil.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
les perceuses à percussion
Portez une protection auditive avec les
perceuses à percussion. L'exposition au bruit
peut causer des pertes de l'audtion.
Utilisez les poignées additionnelles fournies
avec l'outil. Une perte de contrôle peut
provoquer des blessures.
Directives de sécurité additionnelles pour
batteries et chargeurs
Vérifi ez que le pack-batterie est bien propre et
sèche avant de l'insérer dans le chargeur.
Utiliser seulement des chargeurs munis d'un
symbole "NiMH" ou "NiMH + NiCd" pour
charger un pack-batteries NiMH.
48
FRANÇAIS
Ne transportez jamais le chargeur par le câble.
Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
Préservez le câble de la chaleur, de l'huile et
des arêtes vives.
Ne pas exposer le chargeur à l'humidité.
Ne pas essayer de charger des packs de
batterie mouillés.
Ne jamais tenter d'ouvrir un pack-batteries pour
quelque raison que ce soit.
Suivez toujours les instructions indiquées à
l'arrière de ce manuel concernant la sélection
de pack-batteries applicables.
Rangez les chargeurs et les packs-batteries
dans un endroit sec, fermé à clé et hors de
portée des enfants.
Etiquettes fi gurant sur le chargeur et
le pack-batteries
Outre les symboles utilisés dans le présent
manuel, les étiquettes sur le chargeur et le pack-
batteries comportent les symboles suivants:
100%
Pack-batteries en charge
100%
Pack-batteries chargé
Pack-batteries défectueux
Ne pas introduire d'objet conducteur
Pack-batteries endommagé.
Ne pas charger.
Lire le manuel d'abord
Pour éviter tout risque, introduire
uniquement les pack-batteries D E WALT
Ne pas exposer à l'eau
Remplacer immédiatement
+40 ˚c
+4 ˚c
Charger uniquement entre 4 °C et 40 °C
Au moment de jeter un pack-batteries,
penser à notre environnement
Ne pas incinérer un pack-batteries
Contenu de l'emballage
L'emballage contient:
1 Perceuse-visseuse sans fi l
1 Poignée latérale
1 Chargeur
2 Packs-batteries (modèles KB)
1 Coffret de transport
1 Manuel d'instructions
1 Dessin éclaté
Remarque : Les pack-batteries et chargeurs ne
sont pas inclus avec les modèles N.
Vérifi er si l'outil, les pièces ou les accessoires
ne présentent pas de dommages dus au
transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre
à fond le présent manuel avant de mettre votre
outil en marche.
Description (fi g. A)
Votre perceuse-visseuse sans fi l DC940/DC920
a été mise au point pour les applications de
perçage et de vissage professionnelles.
Votre perceuse-visseuse à percussion sans fi l
DC945/DC935/DC925 a été mise au point pour les
applications de perçage, avec ou sans percussion,
et de vissage professionnelles.
1 Interrupteur à variateur de vitesse
2 Sélecteur de rotation gauche/droite
3 Mandrin autoserrant/à blocage automatique de
l'axe du mandrin
4 Sélecteur de mode/couple de serrage
5 Collier de réglage
6 Sélecteur à trois vitesses
7 Compartiment porte-embout
8 Poignée
49
FRANÇAIS
9 Poignée latérale
10 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur DE9130 accepte des packs-batteries
NiCd et NiMH D
E WALT de 7,2 à 18 V pour 1,3 à
2,6 Ah.
10 Pack-batteries
11 Boutons de dégagement
12 Chargeur
13 Voyant rouge
Blocage automatique de l'axe du mandrin
L'axe du mandrin se bloque dès que la perceuse
s'arrête. La bague se tourne facilement d'une main
tout en supportant la perceuse de l'autre.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifi er si la puissance du pack-batteries
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d'identifi cation. Contrôler que la tension du votre
chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 60745 & EN
60335; un branchement à la terre n'est
donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fi che prescrite lors du
remplacement du câble d'alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) -outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fi che
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
che, s'en débarrasser en songeant à la sécurité
car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur
ou une fi che dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas
de nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée
de votre chargeur (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur
est de 1 mm
2
et la longueur maximum est de 30 m.
Assemblage et réglage
Toujours enlever le pack-batteries avant
de procéder à l'assemblage ou au
réglage.
Toujours mettre l'outil à l'arret avant
d'introduire ou d'enlever le pack-batteries.
Utiliser uniquement les pack-batteries
et chargeurs D E WALT.
Pack-batteries (fi g. A & B)
Chargement du pack-batteries (fi g. A)
Lors de la première charge, ou après un arrêt
prolongé, votre pack-batteries n'accepte que 80%
de charge. Après plusieurs cycles de charge
- décharge, votre pack-batteries atteindra sa pleine
capacité.
Toujours vérifi er la tension secteur avant de
procéder au chargement. Si la tension secteur
est présente tandis que le chargeur ne fonctionne
pas, envoyer votre chargeur à un Service agréé
D
E WALT. En cours de charge, le chargeur et le
pack-batteries ont tendance à s'échauffer. Ceci est
tout à fait normal et ne constitue pas un signe de
défectuosité.
Ne pas charger le pack-batteries à des
températures ambiantes <4 °C ou >40 °C.
Température de charge recommandée:
environ 24 °C.
Pour charger le pack-batteries (10), introduisez-
le dans le chargeur (12) comme l'indique le
dessin. Le pack-batteries doit être engagé à
fond. Le voyant rouge (13) se met à clignoter.
Lorsque la charge est terminée, le témoin de
charge arrête de clignoter et reste allumé.
Le pack-batterie est maintenant complètement
chargé.
50
FRANÇAIS
Le pack-batteries peut être retirée à tout
moment ou laissée dans le chargeur branché
pendant plus longtemps (maximum 14 jours).
Montage et démontage du pack-batteries
Introduire le pack-batteries dans la poignée
jusqu'au déclic.
Pour démonter le pack-batteries, enfoncer
simultanément les deux boutons de dégagement
(11) et tirer le pack-batteries hors de la poignée.
Couvercle des batteries (fi g. B)
Un couvercle permet de couvrir les contacts d'un
pack de batteries non fi xé. Si le couvercle n'est pas
en place, un objet métallique pourrait provoquer un
court-circuit dans les contacts, entraîner un risque
d'incendie et endommager le pack de batteries.
Enlevez le couvercle de protection (14) avant
de mettre le pack de batteries en place (10)
dans le chargeur ou l'outil.
Placez le couvercle de protection sur les
contacts immédiatement après avoir enlevé le
pack de batterie du chargeur ou de l'outil.
Vérifi ez que le couvercle de protection
est bien en place avant de ranger ou de
porter un pack de batterie non fi xé.
Mise au point automatique
Le mode de mise au point automatique
vous permettra de compenser ou
d'équilibrer les cellules individuelles
du pack-batteries à sa puissance-crête.
Les packs-batteries doivent être mis au
point tous les 10ème cycles de charge/
décharge ou lorsque le pack ne fournit
plus la même quantité de travail.
Pour mettre votre pack-batterie au point, placez
la batterie sur le chargeur comme d'habitude.
Le voyant rouge clignote en continu pour
indiquer que le cycle de charge a démarré.
Lorsque le cycle de charge est terminé,
le voyant reste allumé et ne clignote plus.
Le pack est totalement chargé et peut être
utilisé à tout moment.
Si le pack reste sur le chargeur au bout
de la charge initiale, le chargeur démarre
automatiquement le mode de mise au point.
Ce mode continue pendant 8 heures, mais le
pack-batterie peut être extrait à tout moment
pendant le mode de mise au point.
Chargement retardé
Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries trop
chaud ou trop froid, le chargement de la batterie
est automatiquement retardé. Le chargeur retourne
automatiquement au mode normal lorsque le
pack-batteries a une température appropriée.
Ceci garantit une durée de vie prolongée du
pack-batteries. Le voyant rouge (13) clignote à
intervalles longs; en mode de chargement retardé,
le voyant clignote rapidement.
Montage et démontage de foret ou d'embout
(fi g. A & C)
Ouvrez le mandrin en tournant la bague (15)
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre et introduisez la queue du foret.
Introduisez le foret à fond et rétractez-le
légèrement.
Serrez convenablement en tournant la bague
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour enlever le foret ou l'embout de vissage,
procédez en ordre inverse.
Sélection du mode de travail et réglage
du couple de serrage (fi g. D)
Le collier de l'outil dispose de nombreuses
positions différentes pour adapter le couple de
serrage à la pièce de travail et aux vis utilisées.
Pour le réglage du couple de serrage, voir la
section "Vissage".
Sélectionnez le mode de travail ou le couple de
serrage en tournant le collier (4) vers le repère
(16) sur le boîtier d'engrenage en alignant le
repère et le symbole ou le numéro souhaité.
DC945/DC935/DC925
Ces outils peuvent être utilisés pour les modes
de travail suivants :
Perçage sans percussion : pour acier,
bois et matières plastiques
51
FRANÇAIS
Perçage avec percussion :
pour maçonnerie
Sélecteur de rotation gauche/droite (fi g. E)
Le sens de rotation est réversible au moyen du
sélecteur de rotation gauche/droite (2) (voir les
èches sur l'outil).
Attendre que le moteur soit
complètement arrêté avant de changer
le sens de rotation.
Sélecteur à trois vitesses (fi g. F)
Votre outil est équipé d'un sélecteur de vitesse
de rotation (6) permettant de varier le rapport
vitesse/couple.
1 basse vitesse/couple élevé
2 vitesse moyenne/couple moyen
3 haute vitesse/couple réduit
Les vitesses fi gurent dans le tableau des
caractéristiques techniques.
Ne pas changer de vitesse si l'appareil
tourne à pleine vitesse ou durant
le travail.
Mode d'emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
● Se renseigner sur l'emplacement des
tuyauteries et des câblages.
Appliquer une force modérée sur l'outil.
Une pression excessive n'accélère pas
le perçage mais altère la performance
de l'outil et risque de réduire sa durée
de vie.
Avant la mise en marche:
Vérifi er si votre pack-batteries est
(complètement) chargé.
Vérifi ez que le pack-batterie est bien en place.
Introduire un foret adapté.
Marquer l'endroit où le trou va être percé.
Mise en marche et arrêt (fi g. A & E)
Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur
l'interrupteur à variateur (1).
La vitesse augmente avec la pression exercée
sur l'interrupteur.
Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur.
Pour bloquer l'outil en position arrêt, mettez
le sélecteur de rotation gauche/droite (2) en
position médiane.
Vissage (fi g. A)
Sélectionnez le sens de rotation désiré au moyen
du sélecteur de rotation gauche/droite (2).
Positionnez le collier (4) sur 1 (couple réduit) et
commencez le vissage.
Si la perceuse-visseuse débraye trop tôt,
augmentez le couple en tournant le collier.
Perçage (fi g. A)
Sélectionnez le mode de perçage avec le collier
(4).
Sélectionnez la rotation droite.
Perçage du métal
Utilisez un lubrifi ant de coupe pour percer
le métal. Seuls la fonte et le laiton doivent être
percés à sec.
Perçage du bois
Montez un foret adapté.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
Entretien
Votre outil D E WALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d'entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d'un entretien soigneux et régulier.
Lubrifi cation
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrifi cation additionnelle.
52
FRANÇAIS
Nettoyage
Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
avec un chiffon doux.
Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
Les fentes d'aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier
avec un chiffon doux.
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit D E WALT,
ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez
pas avec vos déchets domestiques Rendez-le
disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et
emballages usés permet le recyclage
des articles afi n de les utiliser à nouveau.
Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire la
demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la
collecte séparée des produits électriques du foyer,
dans des déchetteries municipales ou auprès
du revendeur vous ayant vendu votre nouveau
produit.
D E WALT fournit un dispositif permettant de
collecter et de recycler les produits D E WALT
lorsqu'ils ont atteint la fi n de leur cycle de vie.
Pour en bénéfi cier, il vous suffi t de retourner
votre produit à un réparateur agréé qui fera le
nécessaire.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau D
E WALT à l'adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de D
E WALT et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries rechargeables
Les packs-batteries doivent être rechargés dès
qu'ils ne fournissent plus suffi samment d'énergie
pour des travaux réalisés aisément auparavant.
Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus
correctement, il est à remplacer. Au moment de le
jeter, penser à notre environnement:
Décharger votre pack-batteries complètement
en utilisant votre outil jusqu'à arrêt complet.
Ensuite, enlever le pack-batteries.
Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables.
Apporter vos packs-batteries à un Service
agréé D
E WALT ou à un centre de recyclage
publique où ils seront soit recyclés, soit détruits
en respectant l'environnement.
53
FRANÇAIS
GARANTIE
30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine D E WALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous
ses accessoires dans les 30 jours suivant
son achat à votre distributeur, ou à un
centre de service après-vente agréé pour un
remboursement intégral ou un échange.
Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez
votre machine à D
E WALT. Munissez-vous d'une
preuve d'achat.
1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE
Au cas où votre machine D E WALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les
12 mois suivant son achat, cette opération
sera effectuée gratuitement dans un centre de
service après-vente agréé sur présentation de
la preuve d'achat. Ce service comprend pièces
et main-d'oeuvre pour les machines,
à l'exclusion des accessoires.
1 AN DE GARANTIE
Au cas où votre machine D E WALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifi ée n'ait tenté de
réparer la machine
la preuve d'achat portant la date d'acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l'adresse du distributeur D E WALT
ou du centre de service après-vente agréé le
plus proche, appeler le numéro dans la liste
gurant au dos du manuel. Comme alternative,
une liste de centres de service après-vente
D E WALT agréés et des renseignements
plus détaillés sur le service après-vente sont
disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

DeWalt DC935K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire