Olympia Key Safe - ST 100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil.
Conservez-la pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le minicoffre à clés sert à sécuriser de petits objets tels que clés ou
autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accès non
autorisé par un code numérique à 4 chiffres. L'utilisation conforme à
l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'obser-
vation et le respect des remarques mentionnées dans la présente
notice d'utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme
à l'usage prévu est considérée comme non conforme. Des modi-
cations ou transformations effectuées d'un propre gré sont inter-
dites et conduisent à un endommagement du minicoffre à clés.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte
des remarques !
avertissement ! Le minicoffre à clés peut être utilisé
par des enfants à partir de huit ans et des personnes
présentant une diminution de leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et si elles ont compris les
dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le minicoffre. Les enfants
sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou effec-
tuer son entretien.
avertissement ! Risque d'étouffement ! Les enfants
peuvent avaler des petites pièces, des lms d'em-
ballage ou de protection. Tenez les enfants à l'écart
du produit et de son emballage !
i
mportant ! Un montage impropre peut entraîner des dom-
mages matériels. Installez le minicoffre à clés uniquement
comme représenté dans cette notice d'utilisation. N'utilisez
que le matériel de montage fourni.
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de
faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endommagée.
Minicoffre à clés ST 100 / ST 200 B
Matériel pour le montage
Notice d'utilisation
Aperçu
Les illustrations vous montrent le minicoffre à clés en détail.
1 Anse (seulement option ST 200 B)
2 Clapet du minicoffre
3 Code numérique à 4 chiffres
4 Trous pour xation murale
5 Pointe métallique pour le code numérique
6 Pointe métallique pour l'anse (seulement option ST 200 B)
7 Trou pour montage sur porte
8 Touche de déverrouillage
Fixation murale du minicoffre à clés
Sélectionnez un emplacement approprié pour une xation murale
du minicoffre à l'aide du matériel de montage (vis M4x30, cheville).
Accrochez le minicoffre de telle sorte que vous puissiez ouvrir com-
plètement le clapet.
avertissement ! Risque de blessures graves lié à
l'endommagement de câbles ou de ls électriques !
Lors du montage, assurez-vous que des ls élec-
triques ou des conduites de gaz n'ont pas été posés
dans le mur. Nous ne nous portons pas garants pour
les erreurs de montage. En cas de doute, adres-
sez-vous à un spécialiste.
1. Assurez-vous qu'aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz
ne se trouve à l'emplacement du montage.
2. Ouvrez le clapet (2) en appuyant sur la touche de déverrouil-
lage (8).
3. Maintenez le minicoffre à clés comme gabarit contre le mur.
4. Marquez avec un crayon l'emplacement des quatre trous de
montage extérieurs (4).
5. Percez quatre trous à l'emplacement de montage prévu.
6. En fonction du support de montage, introduisez les chevilles
fournies dans les quatre trous.
7. Apposez les trous de montage (4) du minicoffre sur les trous de
perçage.
8. À l'aide d'un tournevis, xez le minicoffre sur les trous de per-
çage avec le matériel de montage (vis M4x30, cheville).
Fixation sur une porte du minicoffre à clés
Sélectionnez un emplacement approprié pour installer le minicoffre
sur une porte à l'aide du matériel de montage (vis M5x110, écrou,
rondelle).
Accrochez le minicoffre de telle sorte que vous puissiez l'ouvrir
complètement.
1. Ouvrez le clapet (2) en appuyant sur la touche de déverrouil-
lage (8).
2. Maintenez le minicoffre à clés comme gabarit contre la porte.
3. Marquez avec un crayon l'emplacement du trou de montage du
milieu (7).
4. Percez un trou à l'emplacement de montage prévu.
5. Apposez le trou de montage (7) du minicoffre sur le trou de
perçage.
6. À l'aide d'un tournevis, xez le minicoffre sur le trou de perçage
avec le matériel de montage (vis M5x110, écrou, rondelle).
Utiliser l'anse (ST 200 B)
Comme alternative à la xation murale ou sur une porte, vous pou-
vez, grâce à l'anse, (1) poser le minicoffre à clés à un emplacement
approprié.
1. Ouvrez le clapet (2).
2. Poussez la pointe métallique (6) se trouvant dans le couvercle
vers la gauche pour déverrouiller l'anse (1).
3. Accrochez l'anse (1) à un endroit approprié.
4. Poussez la pointe métallique (6) se trouvant dans le couvercle
vers la gauche pour verrouiller l'anse (1).
Verrouillage
Le code numérique (3) pour ouvrir le clapet du minicoffre (2) est
0-0-0-0 par défaut.
1. Refermez le clapet (2).
2. Pour sécuriser le minicoffre à clés, modiez le code numérique
(3). Nous recommandons de modier tous les chiffres du code.
Déverrouillage
Le code numérique (3) pour ouvrir le clapet du minicoffre (2) est
0-0-0-0 par défaut.
1. Programmer le code numérique valide (3).
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage (8) pour ouvrir le
clapet (2).
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
1
2
3
8
4
4
4
4
7
5
6
Minicore à clés ST 100 / ST 200 B
v1.0, 02.2018
N° d'article. ST 100 : 7030 / N° d'article. ST 200 B : 7031
Programmer le code numérique
Le code numérique est 0-0-0-0 par défaut. Nous vous recomman-
dons de programmer le code de telle sorte qu'une tierce personne
non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout simplement
des combinaisons trop évidentes (par ex. 1-2-3-4 ou 0-0-0-0).
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (4) pour ouvrir le
clapet (2).
2. Poussez la pointe métallique (5) située à l'intérieur du clapet (2)
jusqu'à la position B.
remarque ! Les positions A et B se trouvent à l'intérieur du
clapet du minicoffre à côté de la pointe métallique (5).
3. Choisissez un code numérique personnalisé (3).
4. Repoussez la pointe métallique (5) à la position A.
5. Le nouveau code est programmé.
Élimination des déchets
Éliminez les matériaux d'emballage conformément
au règlement local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelu-
cheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas
de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur
http://productip.com/?f=84ffd
ou scannez ces codes QR :
Données techniques
Poids env 483 g (ST 100)
env. 559 g (ST 200 B)
Dimensions (l x H x E) 90 x 121,3 x 40 mm (ST 100)
90 x 187,7 x 40 mm (ST 200 B)
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del dispositi-
vo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro.
Impiego conforme agli usi previsti
La cassetta portachiavi di sicurezza provvede a custodire piccoli
oggetti come ad es. chiavi o altri piccoli oggetti di valore. Un luc-
chetto con combinazione numerica a 4 cifre protegge la cassetta
portachiavi di sicurezza da un accesso non autorizzato. Requisito
per un impiego conforme è il corretto montaggio come anche l’os-
servanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d'uso.
Qualsiasi impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non con-
forme agli usi previsti. Non sono ammesse modiche o variazioni
arbitrarie che potrebbero causare danni alla cassetta portachiavi di
sicurezza.
Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni siche e osservare le indicazioni!
avvertenza! La cassetta portachiavi di sicurezza può
essere utilizzata da bambini di età superiore agli otto
anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperien-
za e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa
l'uso sicuro della cassetta portachiavi di sicurezza e
i pericoli da essa derivanti. Ai bambini non è consen-
tito giocare con la cassetta portachiavi di sicurezza.
Non afdare i lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini
possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezione
lontani dalla portata dei bambini!
i
mportante! Un montaggio improprio può essere causa di
danni materiali. Montare la cassetta portachiavi di sicurezza
esclusivamente secondo quanto rafgurato nelle presenti
istruzioni d'uso. Utilizzare esclusivamente il materiale di mon-
taggio fornito in dotazione.
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione della cassetta portachiavi di
sicurezza prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare
qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro
servizio di assistenza.
Cassetta portachiavi di sicurezza ST 100 / ST 200 B
Materiale di montaggio
Istruzioni d’uso
Vista d’insieme
Le gure mostrano la cassetta portachiavi di sicurezza in dettaglio.
1 Staffa (solo variante ST 200 B)
2 Sportello della cassetta di sicurezza
3 Combinazione numerica a 4 cifre
4 Fori per montaggio a parete
5 Perno metallico per codice numerico
6 Perno metallico per staffa (solo variante ST 200 B)
7 Foro per montaggio alla porta
8 Tasto di sblocco
Montare la cassetta portachiavi di sicurezza al muro
Scegliere un punto di montaggio idoneo per montare la cassetta
portachiavi di sicurezza ad un parete con l'ausilio del materiale di
montaggio accluso (vite M4x30, tassello).
Installare la cassetta portachiavi di sicurezza in modo da poter
completamente aprire lo sportello della cassetta portachiavi.
avvertenza! Pericolo di gravi lesioni dovute al dan-
neggiamento di cavi o linee! Durante il montaggio,
tenere conto di eventuali linee elettriche o condotte
del gas posate sottotraccia. Si declina qualsiasi
responsabilità per errori di montaggio. In caso di
dubbio, rivolgersi ad un tecnico specializzato.
1. Assicurarsi che il punto di montaggio non sia attraversato da
cavi elettrici, condotte idriche o di gas.
2. Aprire lo sportello della cassetta di sicurezza (2) premendo il
tasto di sblocco (8).
3. Poggiare la cassetta portachiavi di sicurezza al muro utilizzan-
dola come sagoma.
4. Segnare i quattro fori di montaggio esterni (4) con un pennarel-
lo idoneo.
5. Effettuare i quattro fori nei punti di montaggio previsti.
6. Utilizzare, a seconda del fondo sul quale avviene il montaggio, i
tasselli forniti in dotazione da inserire nei quattro fori di montag-
gio esterni.
7. Montare la cassetta portachiavi di sicurezza facendo combacia-
re i fori di montaggio (4) con i fori sul muro.
8. Fissare la cassetta portachiavi di sicurezza sui fori con il mate-
riale di montaggio (vite M4x30, tassello) fornito e con l'ausilio di
un cacciavite idoneo.
Montare la cassetta portachiavi di sicurezza alla porta
Scegliere un punto di montaggio idoneo per montare la cassetta
portachiavi di sicurezza ad una porta con l'ausilio del materiale di
montaggio accluso (vite M5x110, dado, rondella).
Installare la cassetta portachiavi di sicurezza in modo da poter
completamente aprire la cassetta portachiavi.
1. Aprire lo sportello della cassetta di sicurezza (2) premendo il
tasto di sblocco (8).
2. Poggiare la cassetta portachiavi di sicurezza alla porta utiliz-
zandola come sagoma.
3. Segnare il foro di montaggio centrale (7) con un pennarello
idoneo.
4. Effettuare il foro nel punto di montaggio previsto.
5. Montare la cassetta portachiavi di sicurezza facendo combacia-
re il foro di montaggio (7) con il foro sulla porta.
6. Fissare la cassetta portachiavi di sicurezza sul foro con il ma-
teriale di montaggio (vite M5x110, dado, rondella) fornito e con
l'ausilio di un cacciavite idoneo.
Utilizzare la staffa (ST 200 B)
Alternativamente al montaggio a muro o su una porta è anche
possibile installare la cassetta portachiavi di sicurezza con l'ausilio
della staffa (1) in un punto idoneo.
1. Aprire lo sportello della casetta di sicurezza (2).
2. Spingere il perno metallico (6) presente nel coperchio a sinistra
in modo da sbloccare la staffa (1).
3. Agganciare la staffa (1) in un punto idoneo.
4. Spingere il perno metallico (6) presente nel coperchio a sinistra
in modo da bloccare di nuovo la staffa (1).
Chiusura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) per aprire lo sportello
della cassetta di sicurezza (2) corrisponde a 0-0-0-0.
1. Chiudere lo sportello della cassetta di sicurezza (2).
2. Modicare la combinazione numerica (3) in modo da assicurare
la cassetta portachiavi di sicurezza. Si consiglia di scegliere una
combinazione numerica differente, modicando tutte le cifre.
Apertura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) per aprire lo sportello
della cassetta di sicurezza (2) corrisponde a 0-0-0-0.
0
1
9
0
1
9
0
1
9
0
1
9
1
2
3
8
4
4
4
4
7
5
6
Cassetta portachiavi di sicurezza
ST 100 / ST 200 B
v1.0, 02.2018
Codice ST 100: 7030 / Codice ST 200 B: 7031
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Premere il tasto di sblocco (8) per aprire lo sportello della cas-
setta di sicurezza (2).
Congurazione della combinazione numerica
Alla consegna, la combinazione numerica impostata è 0-0-0-0.
Si consiglia di congurare la combinazione numerica in modo da
escludere che terze persone non autorizzate possano facilmente
individuare la combinazione semplicemente provando (per es. 1-2-
3-4 o 0-0-0-0).
1. Premere il tasto di sblocco (4) per aprire lo sportello della cas-
setta di sicurezza (2).
2. Spingere il perno metallico (5) sul lato interno dello sportello
della cassetta di sicurezza (2) in posizione B.
nota! Le posizioni A e B risultano dalla dicitura sul lato interno
dello sportello della cassetta di sicurezza accanto al perno
metallico (5).
3. Scegliere una combinazione numerica (3) a piacere.
4. Spingere il perno metallico (5) indietro in posizione A.
5. La nuova combinazione numerica è impostata.
Smaltimento
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato
dalle norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la supercie dell’involucro esterno con un panno morbido e
antipilling. Non utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En
caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
Ulteriori informazioni
Informazioni dettagliate su questo prodotto sono disponibili su
http://productip.com/?f=8b555 / http://productip.com/?f=84ffd
oppure scansionando i seguenti codici QR:
Speciche tecniche
Peso ca. 483 g (ST 100)
ca. 559 g (ST 200 B)
Dimensioni (L x H x P) 90 x 121,3 x 40 mm (ST 100)
90 x 187,7 x 40 mm (ST 200 B)
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Olympia Key Safe - ST 100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à