IKEA TINAD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 29
ITALIANO 43
Please refer to the last page
of this manual for the full list
of IKEA appointed Authorized
Service Centre and relative
national phone numbers.
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
Consultez la dernière page de ce
manuel pour la liste complète des
centre d’entretien et de réparation
agréés IKEA avec leur numéro de
téléphone respectifs.
Siete pregati di contattare il
numero del Centro Assistenza
Autorizzato incaricato da IKEA
riportato sull’ultima pagina di
questo manuale.
FRANÇAIS 29
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité. Conservez-les à portée
pour consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil en
question contiennent des consignes
de sécurité importantes qui doivent
être lues et observées en tout
temps. Le Fabricant décline toute
responsabilité si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées,
en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil, ou d’un mauvais
réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l’écart
de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les
enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi
que les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou ne
possédant ni l’expérience ni les
connaissances requises, peuvent
utiliser cet appareil sous la
surveillance ou les instructions
d’une personne responsable leur
ayant expliqué l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité, ainsi
que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer, ni procéder
à l’entretien de l’appareil sans
surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : tCet appareil
n’est pas conçu pour fonctionner
à l’aide d’un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie ou un système de
télécommande.
Cet appareil est destiné à
un usage domestique et peut
aussi être utilisé dans les endroits
suivants: cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail
; dans les fermes; Par les clients
dans les hôtels, motels, chambres
d’hôtes, et autres résidences
similaires.
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation professionnelle. N’utilisez pas
l’appareil en extérieur.
L’ampoule utilisée dans l’appareil est
spécialement conçue pour des appareils
ménagers et ne convient pas à l’éclairage
général d’une pièce au domicile (Règlement
CE 244/2009).
L’appareil est conçu pour fonctionner
dans des endroits où la température ambiante
Informations relatives à la sécurité 29
Description de l’appareil 33
Première utilisation 33
Utilisation quotidienne 34
Conseils et recommandations utiles 36
Ce qu’il convient de faire si ... 37
Données techniques 39
Protection de l’environnement 39
GARANTIE IKEA 40
Informations relatives à la sécurité
Table des matières
FRANÇAIS 30
se trouve dans les plages suivantes, en
fonction de la classe climatique indiquée sur la
plaque signalétique. L’appareil risque de ne
pas fonctionner correctement s’il reste pendant
une longue période à une température
supérieure ou inférieure à la plage prévue.
Classe climatique Temp. ambiante. (°C)
SN: De 10 à 32
N: De 16 à 32
ST: De 16 à 38
T: De 16 à 43
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le
circuit de réfrigérant contient du R600a (HC).
Appareils avec isobutane (R600a) : l’isobutane
est un gaz naturel qui n’est pas nuisible à
l’environnement, mais il est inammable. Par
conséquent, assurez-vous que les tuyaux du
circuit réfrigérant ne sont pas endommagés,
surtout lorsque vous videz le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT :
N’endommagez pas les tuyaux
du circuit de refroidissement de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure intégrée, soient
dénuées d’obstructions.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas des moyens mécaniques,
électriques ou chimiques différents
de ceux recommandés par
le fabricant pour accélérer le
processus de décongélation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas ou ne placez pas les dispositifs
électriques à l’intérieur des
compartiments de l’appareil s’ils
ne sont pas du type expressément
autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les
machines à glaçons et/ou
les distributeurs d’eau non
directement raccordés à l’arrivée
d’eau doivent être remplis
uniquement avec de l’eau potable.
AVERTISSEMENT : Les
distributeurs automatiques de
glaçons et/ou d’eau doivent être
raccordés à une alimentation en
eau potable uniquement, avec une
pression d’eau principale comprise
entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1
bars).
Ne stockez pas de substances
explosives telles que des aérosols
avec gaz propulseur inammable
dans cet appareil.
N’avalez pas le contenu (non toxique) des
sacs de glace (dans certains modèles). Ne
mangez pas de glaçons ou de bâtonnets
glacés immédiatement après les avoir sortis
du congélateur; ils pourraient provoquer des
brûlures par le gel.
Pour les produits conçus pour utiliser un ltre
à air à l’intérieur d’un couvercle de ventilateur
accessible, le ltre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est en marche.
Ne stockez pas de récipients en verre avec des
liquides dans le compartiment congélateur ; ils
pourraient se briser.
N’obstruez pas le ventilateur (si disponible)
avec des aliments. Après avoir placé les
aliments, vériez si la porte des compartiments
ferme correctement, en particulier la porte du
congélateur.
Les joints endommagés doivent être remplacés
dès que possible.
Utilisez le compartiment réfrigérateur
uniquement pour stocker les aliments frais
et le compartiment congélateur uniquement
pour stocker les aliments surgelés, congeler les
FRANÇAIS 31
aliments frais, et faire des glaçons.
Évitez de mettre des aliments non emballés
en contact direct avec les surfaces intérieures
du compartiment réfrigérateur ou du
compartiment congélateur.
Les appareils peuvent être équipés de
compartiments spéciaux (compartiment
fraîcheur, compartiment « Zéro degré »,...)
Sauf spécication différente dans la brochure
du produit, ces compartiments peuvent être
retirés tout en maintenant des performances
équivalentes.
Le c-pentane est utilisé en tant qu’agent
gonant dans la mousse d’isolation et est un
gaz inammable.
INSTALLATION
L’appareil doit être manipulé et installé
par au moins deux personnes - vous pourriez
vous blesser. Utilisez des gants de protection
pour le déballage et l’installation - vous
pourriez vous couper.
L’installation, incluant l’alimentation d’eau
(le cas échéant) et les raccords électriques,
et les réparations doivent être effectuées par
un technicien qualié. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement de pièce
sur l’appareil autres que ceux spéciquement
indiqués dans le manuel d’utilisation. Éloignez
les enfants du site d’installation. Après avoir
déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.
En cas de problème, contactez le détaillant
ou le Service Après-vente le plus proche. Une
fois installé, les rebus (plastique, morceaux de
polystyrène, etc.) doivent être placés hors de
la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique avant de l’installer - vous pourriez
vous électrocuter. Lors de l’installation,
assurez-vous que l’appareil n’endommage pas
le câble d’alimentation - vous pourriez vous
électrocuter. Branchez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Prenez garde à ne pas endommager
les sols (p. ex., les parquets) lorsque vous
déplacez l’appareil. Installez l’appareil sur un
sol ou des supports sufsamment résistants
pour supporter son poids et dans un endroit
adapté à sa taille et à son utilisation. Lors de
l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’il
n’est pas placé près d’une source de chaleur et
que les quatre pieds sont stables et reposent
sur le sol, en les réglant au besoin. Assurez-
vous aussi que l’appareil est parfaitement de
niveau en utilisant un niveau à bulle. Attendez
au moins deux heures avant de brancher
l’appareil pour s’assurer que le circuit de
réfrigération atteint son efcacité maximum.
AVERTISSEMENT : pour éviter
tout danger dû à l’instabilité, le
positionnement ou le montage
de l’appareil doit être effectué
conformément aux instructions du
fabricant. Il est interdit de placer
le réfrigérateur de façon à que le
tuyau métallique de la cuisinière
à gaz, les conduites métalliques
d’eau ou de gaz, ou les ls
électriques soient en contact avec
la paroi arrière du réfrigérateur
(serpentin du condensateur).
Toutes les dimensions et
espacements nécessaires pour
l’installation de l’appareil sont
indiqués dans la brochure
d’instructions pour l’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de
débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant
la che de la prise de courant
si elle est accessible, ou à l’aide
d’un interrupteur multipolaire en
amont de la prise de courant,
conformément aux normes de
sécurité électrique nationales.
FRANÇAIS 32
utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur ne devra
plus pouvoir accéder aux composantes
électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous
êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas cet appareil si le câble d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés, si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou
s’il a été endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, remplacezle avec un
câble identique par le fabricant ou
un de ces techniciens autorisée, ou
un technicien qualié pour éviter
les dangers d’électrocution.
Assurez-vous que la
tension spéciée sur l’étiquette
signalétique correspond à celle de
votre résidence.
Ne stockez pas de substances
explosives telles que des aérosols
avec gaz propulseur inammable
dans cet appareil.
Veillez à ne pas stocker ni utiliser
d’essence, de liquides ou de gaz inammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électrique. Les émanations peuvent
provoquer un incendie ou des explosions.
Pieds de l’appareil : dans Fs,
non disponibles ; si présents, les
pieds ne sont pas réglables et le
meuble METOD doit être mis à
niveau avec un niveau à bulle.
Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation de l’appareil.
FRANÇAIS 33
Accessoires
Plateau à œufs
1x
Bac à glaçons
1x
Grattoir
1x
Description de l’appareil
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement le mode d’emploi qui
l’accompagne.
Compartiment réfrigérateur
1
Ventilateur
2
Clayettes en verre
3
Porte-bouteilles
4
Couvercle du bac à fruits et légumes
5
Bac à légumes extractible long/court
6
Bac à fruits et légumes
10
Bandeau de commande avec
éclairage DEL
11
Balconnet avec couvercle pour
produits laitiers
12
Balconnet
13
Cale-bouteilles avec séparateurs
14
Balconnet porte-bouteilles
Zone la moins froide
Zone à température intermédiaire
Zone la plus froide
Compartiment congélateur
7
Tiroir supérieur
8
Tiroir central
9
Tiroir inférieu
Les caractéristiques, les données
techniques et les illustrations peuvent
varier selon le modèle.
Première utilisation
Branchez l’appareil sur le réseau électrique.
Les températures idéales pour la
conservation des aliments sont préréglées
en usine (température intermédiaire).
Remarque : Après la mise en marche, 4 à 5
heures environ sont nécessaires pour que la
température de conservation adéquate soit
atteinte pour la conservation d’un volume
normal d’aliments.
Remarque importante !
Cet appareil est commercialisé en France.
Conformément aux réglementations en
vigueur dans ce pays,
il doit être doté d’un
dispositif spécial (voir
gure) au niveau de
sa partie inférieure,
destiné à indiquer
l’emplacement de la
zone la plus froide.
c
1
10
11
12
13
14
4
5
6
7
8
9
2
2
3
FRANÇAIS 34
Utilisation quotidienne
Fonctionnement des compartiments
réfrigérateur et congélateur
Le compartiment réfrigérateur de l’appareil
est doté d’un bandeau de commandes à
éclairage DEL. Il est possible de régler une
température différente à l’aide de la touche
C
illustrée ci-contre.
Les trois voyants DEL verts indiquent la
température de consigne du compartiment
réfrigérateur.
Les réglages suivants sont possibles :
Voyants DEL Température
allumés de consigne
Haute (la moins froide)
Moyennement haute
Intermédiaire
Moyennement basse
Basse (la plus froide))
Veille
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
C
pour désactiver l’appareil (le bandeau
de commande et les voyants restent éteints).
Appuyez à nouveau brièvement sur la
touche pour réactiver l’appareil.
Remarque : Cette opération ne déconnecte
pas l’appareil de son alimentation
électrique.
Remarque : La température ambiante,
la fréquence d’ouverture de la porte et
la position de l’appareil peuvent avoir un
impact sur la température à l’intérieur des
deux compartiments.
Le thermostat doit être réglé en fonction de
ces facteurs.
CBA
A
Éclairage DEL
B
Température du compartiment
réfrigérateur
C
Touche de réglage de température et de
fonction de veille
Voyant DEL
Les DEL ont une durée de vie supérieure
à celle des ampoules traditionnelles,
améliorent la visibilité interne et sont
écologiques.
Contactez le service après-vente si un
remplacement s’avère nécessaire.
Ventilateur
Le ventilateur est préréglé sur Activé. Vous
pouvez allumer/éteindre le ventilateur
en appuyant sur le bouton lumineux (tel
qu’illustré dans la gure 2) et, en même
temps, sur le bouton comme dans la
gure 3.
L’éclairage clignote une seule fois si le
ventilateur est désactivé, ou 3 fois s’il est
activé
Si la température ambiante excède 27 °C,
ou si des gouttes d’eau sont présentes sur
les clayettes en verre, le ventilateur doit
impérativement être activé afin d’assurer
la bonne conservation des aliments. La
désactivation du ventilateur permet de
réduire la consommation d’énergie.
1 2 3
FRANÇAIS 35
Fonction Fast Cooling (Refroidissement
rapide)
Pour refroidir rapidement le compartiment
réfrigérateur, ou six heures avant de
placer une grande quantité d’aliments à
congeler dans le compartiment congélateur,
actionnez la fonction « Fast Cooling »
en appuyant plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que 3 icônes clignotent en vert
avant de rester vertes.
Cette fonction se désactive
automatiquement au bout de 30 heures
et la température revient au réglage
précédant l’activation de la fonction.
Pour désactiver la fonction manuellement,
appuyez sur la touche.
Remarque : Éviter un contact direct entre les
aliments frais et les aliments qui sont déjà
congelés.
Pour optimiser la vitesse de congélation, le
tiroir inférieur peut être retiré et les aliments
peuvent être placés directement au fond du
compartiment.
Compartiment réfrigérateur
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur
est complètement automatique.
La présence de petites gouttes d’eau sur la
paroi arrière du compartiment réfrigérateur
indique qu’un dégivrage automatique est
en cours.
L’eau de dégivrage s’écoule
automatiquement jusqu’à un orice
d’évacuation, au niveau duquel elle est
recueillie dans un récipient depuis lequel
elle s’évapore.
Attention ! Les accessoires du réfrigérateur
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Compartiment congélateur
Cet appareil est un réfrigérateur avec un
compartiment congélateur à
étoiles.
Les produits congelés sous emballage
peuvent être conservés pendant la durée
indiquée sur l’emballage.
Une fois dégivrés, les aliments doivent être
utilisés dans un délai de 24 heures.
Retrait des tiroirs du congélateur
Tirez les tiroirs jusqu’à la butée, puis
soulevez-les légèrement et enlevez-les.
Remarque : Pour une optimisation de
l’espace disponible, il est également
possible d’utiliser le compartiment
congélateur sans les tiroirs. Après avoir
introduit des aliments dans le compartiment
congélateur, veillez à ce que sa porte ferme
correctement.
Production de glaçons
Remplissez le bac à glaçons aux 2/3
d’eau et placez-le dans le compartiment
congélateur. Si le bac est collé au fond du
compartiment, n’utilisez pas d’objets pointus
ou tranchants pour le décoller.
FRANÇAIS 36
Conseils et recommandations utiles
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide
d'un chiffon et d'une solution d'eau tiède
et de détergent neutre spécialement
formulé pour réfrigérateur N'utilisez ni
outils ni produits de nettoyage abrasifs.
Pour assurer l'évacuation correcte de l'eau
de dégivrage, utilisez l'outil fourni pour
nettoyer régulièrement l'orice d'évacuation
situé sur la paroi arrière du compartiment
réfrigérateur, à proximité du bac à fruits et
légumes (voir Fig. 1).
Débranchez toujours le cordon
d'alimentation ou coupez le courant avant
de procéder au nettoyage ou à l'entretien
de l'appareil.
Fig. 1
Dégivrage du compartiment congélateur
La formation de glace est un phénomène
normal. La quantité et la rapidité de
formation du givre varient en fonction
des conditions ambiantes (température et
humidité) et de la fréquence d'ouverture de
la porte.
Réglez le compartiment congélateur sur la
température la plus basse quatre heures
avant de sortir les aliments, de façon à
augmenter la durée de conservation des
aliments pendant le dégivrage.
Pour dégivrer l'appareil, mettez-le hors
tension et retirez tous les tiroirs. Placez les
aliments congelés à un endroit froid.
Laissez la porte du congélateur ouverte
pour faire fondre la glace.
Pour éviter que l'eau ne s'écoule au sol
pendant le dégivrage, placez un chiffon
absorbant sur le fond du compartiment
congélateur et essorez-le régulièrement.
Nettoyez l'intérieur du congélateur. Rincez
et essuyez avec soin
Remettez l'appareil sous tension et
réintroduisez les aliments dans le
compartiment congélateur.
Conservation des aliments
Enveloppez les aliments pour les protéger
contre l'air, l'humidité et/ou la condensation.
Vous éviterez ainsi le dégagement d'odeurs
dans le réfrigérateur, tout en assurant
une meilleure conservation des aliments
congelés.
N'introduisez jamais des aliments chauds
dans le congélateur. Vous économisez ainsi
de l'énergie et augmentez la durée de vie
de l'appareil.
En cas de non-utilisation prolongée
Débranchez l'appareil de la prise secteur,
sortez tous les aliments, puis dégivrez et
nettoyez l'appareil. Laissez les portes
entrouvertes pour permettre à l'air de
circuler dans les compartiments ;
cela évitera la formation d'odeurs
désagréables et de moisissures.
En cas de coupure de courant
N'ouvrez pas les portes de l'appareil.
Les aliments restent ainsi froids plus
longtemps. Ne recongelez pas les aliments
partiellement décongelés. Consommez-les
dans un délai de 24 heures.
FRANÇAIS 37
Problème Causes possibles Solutions
Le panneau de commandes est
éteint, l’appareil ne fonctionne
pas.
Il se peut que l’alimentation
de l’appareil présente une
anomalie.
Assurez-vous que :
- il n’y a pas de coupure de courant
- la fiche est correctement insérée dans
la prise de courant et l’interrupteur
bipolaire principal (le cas échéant) se
trouve dans la bonne position
(c.-à-d. qu’il permet à l’appareil
d’être alimenté)
- les dispositifs de protection de
l’installation électrique du foyer
fonctionnent correctement
- le câble d’alimentation n’est pas
sectionné.
Allumez l’appareil en appuyant
brièvement sur la touche «Temp. »
(voir la fonction Marche/Veille).
L’appareil peut être en mode
Marche/Attente.
Allumez l’appareil en appuyant
brièvement sur la touche «Temp. »
(voir la fonction Marche/Veille).
L'éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
Il se peut que l'ampoule ait
besoin d'être remplacée.
Dysfonctionnement d'un
composant électrique.
Adressez-vous à un Service Après-
Vente agréé.
L'éclairage intérieur clignote. Alarme de porte active.
Elle s'active lorsque la porte
du compartiment réfrigérateur
reste ouverte pendant une
durée prolongée.
Pour arrêter l'alarme, fermez la porte du
réfrigérateur.
Ouvrez de nouveau la porte pour
vérifier que l'éclairage fonctionne.
La température à l'intérieur des
compartiments n'est pas assez
basse.
Plusieurs causes sont possibles
(voir « Solutions »).
Assurez-vous que :
- les portes ferment correctement
- l'appareil n'est pas situé près d'une
source de chaleur
- la température programmée est
adéquate
- rien n'obstrue la circulation de l'air
par les bouches d'aération situées
au bas de l'appareil (voir le manuel
d'installation).
De l'eau s'accumule au fond du
compartiment réfrigérateur.
L'orifice de vidange d'eau de
dégivrage est bloqué.
Nettoyez la goulotte d'évacuation
de l'eau de dégivrage (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien de
l'appareil »).
Il y a trop de givre dans le
compartiment congélateur.
La porte du compartiment
congélateur ne se ferme pas
correctement.
- Vérifiez que rien n'empêche la
fermeture complète de la porte.
- Dégivrez le compartiment congélateur.
- Vérifiez que l'appareil a bien été
installé.
Ce qu’il convient de faire si ...
FRANÇAIS 38
Problème Causes possibles Solutions
Le pourtour frontal de l'appareil,
au niveau du joint de porte, est
chaud.
Ceci est tout à fait normal.
Cela empêche la formation de
condensation.
Aucune solution n'est requise.
Au moins un voyant vert clignote
de façon continue.
Alarme de dysfonctionnement.
L'alarme indique le
dysfonctionnement d'une
composante électrique.
Adressez-vous à un Service Après-
Vente agréé.
La température du
compartiment réfrigérateur est
trop froide.
- La température programmée
est trop froide.
- Une grande quantité
d'aliments frais a été placée
dans le compartiment
congélateur.
- Essayez d'augmenter la température.
- Si des aliments frais ont été placés
dans le compartiment congélateur,
attendez qu'ils soient complètement
congelés.
- Éteindre le ventilateur (selon le
modèle) à la fin de la procédure
décrite dans le paragraphe «
VENTILATEUR » plus haut.
Remarque :
Il est normal que le circuit de réfrigération émette des bruits, tels que des gargouillements et
des sifements.
Ce qu’il convient de faire si ...
Avant de contacter le Service Après-vente :
Remettez l’appareil en marche pour vérier
si le problème a été éliminé. Si le problème
persiste, mettez à nouveau l’appareil hors
tension et recommencez l’opération une
heure plus tard.
Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas correctement après la réalisation des
vérications indiquées ci-avant et sa remise
en marche, prenez contact avec le service
après-vente en expliquant clairement le
problème et en spéciant :
• la nature du problème
• le modèle
• le type et le numéro de série de l’appareil
(indiqués sur la plaque signalétique)
• le numéro de service (numéro gurant
après l’indication SERVICE, sur la plaque
signalétique apposée à l’intérieur de
l’appareil).
FRANÇAIS 39
Données techniques
Protection de l’environnement
AVERTISSEMENT : Assurez-
vous que l’appareil est éteint et
débranché du réseau électrique
avant d’effectuer l’entretien -
vous pourriez vous électrocuter ;
n’utilisez jamais d’équipement de
nettoyage à vapeur - risque de
choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
rugueux comme les vaporisateurs pour
fenêtre, nettoyants, liquides inammables,
nettoyant pour cire, détergents concentrés,
désinfectants et nettoyants contenant des
produits pétroliers ou des particules de
plastique à l’intérieur et sur le contour et les
joints de la porte. N’utilisez pas d’essuietout,
de tampons à récurer, ou autres outils de
nettoyage rugueux.
Élimination des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
recyclage
Les différentes parties de l’emballage
doivent donc être jetées de manière
responsable et en totale conformité avec
la réglementation des autorités locales
régissant la mise au rebut de déchets.
Mise au rebut des appareils
électroménagers
réutilisés. Mettez-le au rebut en vous
conformant à la réglementation locale en
matière d’élimination des déchets. Pour
toute information supplémentaire sur
le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service
local compétent, le service de collecte des
déchets ménagers ou le magasin
Dimensions de l'appareil (mm) TINAD
Hauteur 1850
Largeur 540
Profondeur 545
Volume net (l)
Réfrigérateur 212
Congélateur 80
Système de dégivrage
Réfrigérateur Automatique
Congélateur Manuel
Classement selon le système
des étoiles
4
Temps de montée (h) 19
Capacité de congélation
(kg/24 h)
3,5
Consommation énergétique
(kWh/24 h)
0,657
Niveau sonore (dba) 35
Classe énergétique A++
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
00000
Les spécications techniques sont
indiquées sur la plaque signalétique
apposée à l'intérieur de l'appareil,
ainsi que sur l'étiquette énergie.
FRANÇAIS 40
où vous avez acheté l’appareil. Cet
appareil est certié conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). En s’assurant que ce
produit est correctement mis au rebut, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé.
Le symbole sur le produit ou sur la
documentation qui l’accompagne indique
qu’il ne doit pas être traité comme un
déchet domestique, mais doit être remis
à un centre de collecte spécialisé pour
le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Conseils relatifs à l’économie d’énergie
Pour garantir une ventilation adéquate,
suivez les instructions d’installation. Une
aération insufsante à l’arrière du produit
augmente la consommation d’énergie et
réduit l’efcacité du refroidissement.
L’ouverture fréquente de la porte peut
augmenter la consommation d’énergie.
La température interne de l’appareil et
la consommation d’énergie peuvent être
affectées par la température ambiante et
l’endroit où l’appareil est installé. Le réglage
de la température doit toujours prendre ces
facteurs en compte.
Évitez le plus possible d’ouvrir les portes.
Lors de la décongélation des produits
surgelés, placez-les dans le réfrigérateur.
La basse température des produits surgelés
refroidit les aliments dans le réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments et boissons
chaudes avant de les placer dans l’appareil.
Le positionnement des clayettes dans
le réfrigérateur n’affecte pas l’utilisation
efcace de l’énergie. Les aliments doivent
être placés sur les clayettes de sorte à
assurer une bonne circulation de l’air (les
aliments ne doivent pas être en contact les
uns avec les autres et une certaine distance
entre les aliments et la paroi arrière doit
être maintenue).
Vous pouvez augmenter la capacité de
stockage des aliments congelés en enlevant
des paniers et si elle est présente, l’étagère
Antigivre.
Ne vous préoccupez pas des bruits qui
viennent du compresseur, qui sont décrits
comme des bruits normaux dans le présent
Guide rapide du produit.
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu pour la
conservation d’aliments et a été
fabriqué conformément au règlement
(CE) N° 1935/2004.
n
et appareil a été conçu, fabriqué et
commercialisé en conformité avec :
- les objectifs de sécurité de la directive
« Basse Tension » 2014/35/EU (qui
remplace la directive 2006/95/CE et
les amendements ultérieurs) ;
- les exigences de protection de la
Directive « CEM » 2014/30/EU.
GARANTIE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie IKEA ?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison
de votre appareil, sauf pour les appareils
de la marque LAGAN pour lesquels une
garantie de 2 (deux) ans est applicable. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations, effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Quels sont les appareils n’étant pas
couverts par la garantie de 5 (cinq) ans
IKEA ?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Qui effectuera la réparation ?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
FRANÇAIS 41
Que couvre la garantie ?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spéciées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre
et les déplacements sont couverts, pour
autant que l’appareil soit accessible à
des ns de réparation sans dépenses
particulières. Les dénitions locales actuelles
ou les instructions juridiques en vigueur
pour le pays correspondant sont valables
sous ces conditions. Les pièces remplacées
deviennent la propriété d’IKEA.
Que fera IKEA pour régler le problème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des ltres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
Les dommages occasionnés aux
éléments suivants : vitrocéramique,
accessoires, paniers à vaisselle supérieur
et inférieur et à couverts, tuyaux
d’alimentation et de vidange, joints,
ampoules et protections des ampoules,
écrans, boutons, revêtements et parties
de revêtements, sauf s’il est prouvé que
ces dommages sont dus à des vices de
fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
par le technicien.
Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autorisé
ou lorsque des pièces autres que
d’origine ont été utilisées.
Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des ns
professionnelles.
Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréé répare
FRANÇAIS 42
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualié utilisant nos pièces d’origine an
d’adapter l’appareil aux spécications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loi nationale applicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spéciques, équivalents ou
supérieurs aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverture géographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
gurant dans le manuel d’utilisation.
Service Après vente exclusif pour
appareils IKEA
Le Service après-vente agréé pour les
appareils IKEA est à votre disposition pour
les questions/demandes suivantes :
Faire une demande d’intervention sous
garantie
Demander des clarications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit
être réalisée par un installateur agréé)
Demander des clarications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
Comment nous joindre en cas de besoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
Dans le but de vous fournir un service
après-vente plus rapide, utilisez les
numéros spéciques repris sur ce
livret de garantie et citez toujours
le numéro d’article IKEA (numéro
composé de 8 chiffres) de l’appareil
pour lequel vous avez besoin
d’assistance ainsi que le code service
à 12 chiffres, indiqués sur la plaque
signalétique de votre appareil.
CONSERVEZ VOTRE PREUVE
D’ACHAT !
La preuve de votre achat est nécessaire
pour l’application de la garantie.Le
nom et le numéro d’article (code à
8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté gurent également sur la
preuve d’achat.
Besoin d’une assistance supplémentaire ?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
57
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер: 02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo: 225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126 (España Continental)
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170 480 513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
Broj telefona: 0800 3636
Tarifa: Lokalna tarifa
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
LATVIJA
http://www.ikea.com
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki
penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon: 021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo: (02) 50102658
стопа: lokalna курс
Радно време: Понедељак - субота 9.00 - 20.00
недеља 9.00 - 18.00
SRBIJA
Број телефона: 011 7 555 444
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8,30am - 6,30pm
Saturday 8,30am - 5,30pm
Sunday 9,30am - 3,30pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

IKEA TINAD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues