Husqvarna 435 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Operator's manua|
Hanue! d'utUisation
Hanua| de instru¢¢iones
435 435e 440e
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Life attentivement et bien assimiler le manuel d*utilisation avant d*utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones 7 aseg[Jrese de entender su contenido antes de utilizar la maquina.
Eng|tsh (7-3 $)
Fren©h (36-67)
Spanish (68-S9)
1153135-49 Rev.6 2013-12-09
EXPLiCATiON DES SYIVIBOLES
Symboles sur la machine et/ou
darts le martuel:
AVERTISSEMENT! Cette trongonneuse
peut _tre dangereuse! Une utilisation
erron6e ou n6gligente peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles
pour I'utilisateur ou une tierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d'utilisation avant d'utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Casque de protection homologu6
Protecteurs d'oreilles homologu6s
Lunettes protectrices ou visiere
Toujours utiliser les deux mains pour
manipuler la trongonneuse.
Ne jamais utiliser une seule main pour
manipuler la trongonneuse.
D
@
@
@
Eviter tout contact de la pointe du guide-
cha_ne avec un objet.
Equipement de coupe
recommand6 dans cet
exemple:
- Longueur de guide-
cha[ne: 16 pouces
- Rayon maximum du nez: 10 dents
-Type de chaine: Oregon 21 LP
@
,,,jj _ o,.oa..2_Lr
Autre combinaisons approuv6es de
guides et chaines, consulter le Manuel
d'utilisation.
Taux de rebond maximum mesur_ avec
activation du frein de chaine, pour la
combinaison de guide-chaine et chaine
indiqu_e sur 1'6tiquette.
Taux de rebond maximum mesur_ sans
activer le frein de chaine, pour la
combinaison de guide-chaine et chaine
indiqu_e sur I'_tiquette.
AVERTISSEMENT! II risque de se
produire un rebond si lenez du guide entre
en contact avec un objet et entraine une
r6action qui projette le guide vers le haut
et vers I'utilisateur. Ceci risque de causer
de graves blessures personnelles.
A
Frein de cha[ne, activ6 (droit) Frein
de chatne, non activ_ (gauche)
Decompresseur: Le
d6compresseur est utilis6 pour r6duire la
pression dans le cylindre et faciliter le
d6marrage de la machine.Toujours
utiliser le d6compresseur au d6marrage.
Allumage; starter: Mettre la
commande de starter sur la position de
starter. Le contacteur d'arr_t doit alors
se placer automatiquement en position
de d_marrage.
R6glage de la pompe & huile
4>
Les autres symbomes/autocollants presents sur la
machine concernent des exigences de certification
specifiques a certains marches.
Tout contrSle et/ou entretien doit _tre
effectu_ avec le moteur & I'arr_t.
REMARQUE! Le bouton marche/
arr_t retourne automatiquement en
mode de conduite. Afin d'6viter tout
d6marrage accidentel, toujours retirer
le capuchen de la bougie Iors du
montage, contrSle et/ou entretien.
Toujours porter des gants de
protection homologu6s.
Un nettoyage r_gulier est
indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou
une visiere.
Remplissage d'essence.
+j
36 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
EXPLiCATiON DES SYMBOLES
Remplissage d'huile et r6glage du
d6bit d'huile.
Le frein de chaine doit _tre activ6
quand la trongonneuse est d6marr6e.
6
Eautocollant comportant ce symbol d'avertissement est
plac6 sur la trongonneuse:
EPA III
! F'ElilOg: HRS
La p@iode de conformit6 des 6missions a laquelle il est
fait r_f@ence sur I'_tiquette de conformit6 des 6missions
indique le nombre d'heures de fonctionnement pour
lesquelles il a 6t6 6tabli que le moteur r6pond aux
exigences f6d@ales en mati@e d'6missions.
Eentretien, le remplacement ou la r_paration des
dispositifs et des syst_mes antipollution peuvent _tre
effectu6s par tout _tablissement ou personne qui r6pare
des produits motoris6s manuels.
ATTENTION!
Les _missions du moteur de cet outil
contiennent des produits chimiques qui,
d'apr_s l't_tat de Californie, peuvent causer
le cancer, des malformations congdnitales
ou autre danger pour la reproduction.
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 37
SOMMAIRE
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: ,,, 36
SOMMAIRE
Sommalre ............................................................. 38
INTRODUCTION
Cher client............................................................. 39
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la trongonneuse? . 39
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Mesures & prendre avant de mettre en usage une
tron(;onneuse neuve ............................................. 40
Important! ............................................................. 41
Utilisez toujours votre bon sens ............................ 41
Equipement de protection personnelle ................. 41
Equipement de s6curit6 de la machine ................. 41
Equipement de coupe ........................................... 43
MONTAGE
Montage du guide-cha_ne et de la chaine ............ 48
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant .............................................................. 49
Remplissage de carburant .................................... 50
S6curit6 carburant ................................................ 50
DEMARRAGE ET ARRET
D6marrage et arr_t ............................................... 51
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: ....................................... 53
M_thodes de travail ............................................... 53
Mesures anti-rebond ............................................. 57
ENTRETIEN
G6n6ralit6s ........................................................... 58
R6glage du carburateur ........................................ 58
Contr61e, maintenance et entretien des
6quipements de s_curit6 de la trongonneuse ....... 58
Silencieux ............................................................. 59
Lanceur ................................................................. 59
Filtre & air .............................................................. 60
Bougie ................................................................... 60
Graissage du pignon d'entra_nement du guide ..... 61
Graissage du roulement & aiguilles ...................... 61
Syst_me de refroidissement ................................. 61
Epuration centrifuge "Air Injection" ....................... 61
Utilisation hivernale ............................................... 61
Schema d'entretien ............................................... 62
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caract@istiques techniques ................................. 63
Combinaisons guide-cha_ne et cha_ne ................. 64
AffQtage de la cha_ne et gabarits d'affQtage ......... 64
DECLARATION DE GARANTIE CONTROLE
DES EMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU
NIVEAU FEDERAL
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN
GARANTIE ............................................................ 65
PR#:CAUTIONS S¢:CURITAIRES
CONFORMANT AUX NORMES AMERICAINES
Consignes de s_curit6 pour les utilisateurs de
tronqonneuses ...................................................... 67
38 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
iNTRODUCTiON
Quels sont les composants de la tron_:onneuse? (1)
Chef client,
F_licitations pour ce choix d'un produit Husqvarna.
Husqvarna a vu le jour en 1689 Iorsque le roi Karl XI
d6cida de construire un arsenal pour la fabrication des
mousquets au bord de la rivi_re Huskvarna. Le choix de
I'emplacement 6tait Iogique puisque la riviere Huskvarna
servait & produire de 1'6nergie hydraulique et constituait
doric une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300
ans d'existence, I'usine Husqvarna a fabriqu6 de
nombreux produits, depuis les cuisini_res b.bois
jusqu'aux 6quipements de cuisine modernes, sans
oublier les machines & coudre, les bicyclettes, les motos,
etc. La premiere tondeuse b.moteur a 6t6 lanc6e en 1956,
suivie en 1959 de la premiere tronconneuse. C'est darts
ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants
du monde de produits destin6s b.I'entretien des for_ts et
des jardins. La qualit6 et les performances sont nos
priorit_s. Notre concept d'affaires est de d_velopper,
fabriquer et commercialiser des produits & moteur pour
I'entretien des for_ts et des jardins et pour les entreprises
de construction et d'am6nagement des sols. IZobjectif
d'Husqvarna est aussi d'etre & la pointe du progr_s en
matiere d'ergonomie, de facilit6 d'utilisation, de s6curit6
et de protection de I'environnement; un grand hombre
d'innovations ont 6t6 d6velopp6es pour am61iorer les
produits dans ces domaines.
Nous sommes persuad6s que vous appr6cierez la qualit6
et les performances de nos produits pendant de Iongues
ann6es. I'achat d'un de nos produits vous garantit une
assistance professionnelle au niveau du service et des
r_parations en cas de besoin. Si la machine n'a pas 6t6
achet6e chez un de nos revendeurs autoris6s, demandez
& un revendeur I'adresse de I'atelier d'entretien le plus
proche.
Nous esp6rons que cette machine vous donnera route
satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de
Iongues ann6es. N'oubliez pas que ce manuel
d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il
contient (utilisation, r6vision, entretien, etc.), il est
possible d'allonger consid6rablement la dur6e de vie de la
machine et d'augmenter sa valeur sur le march6 de
I'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier
de remettre le manuel d'utilisation au nouveau
propri6taire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !
Husqvarna AB travaille continuellement au
d6veloppement de ses produits et se r6serve le droit d'en
modifier, entre autres, la conception et I'aspect sans
pr6avis.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2O
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Capot de cylindre
Pompe b.carburant
Rappel des instructions de d6marrage
Bouton combin6 de marche et d'arr&t
Poign6e arri&re
Autocollant d'information et d'avertissement
R_servoir d'essence
Vis de r6glage du carburateur
Poign6e de lanceur
Lanceur
R_servoir d'huile pour chatne
Plaque de num6ro de s6rie et de produit
Marque d'abattage
Poign6e avant
Arceau protecteur
Silencieux
Cha;ne
Pignon avant
Guide-cha;ne
Patin d'_branchage
Capteur de chaine
Manette de tension de chatne
Carter d'embrayage
Protection de la main droite
Commande de I'acc616ration
Blocage de I'acc616ration
Bouton
Manuel d'utilisation (EPA)
Fourreau protecteur du guide-cha;ne
016 universelle
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 39
iNSTRUCTiONS G¢:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
Mesures a prendre avant de mettre
en usage une trongonneuse neuve
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
(1) - (113) fait r6f@ence aux figures des p. 2-6.
V6rifier le montage et le r6glage de I'outil de coupe.
Voir les instructions au chapitre Montage.
Remplissez de carburant et d6marrez la
trongonneuse. Voir les instructions aux chapitres
Manipulation du carburant et D_marrage et arr_t.
Ne pas utiliser la tronqonneuse avant que lacha[ne ait
requ une quantit6 suffisante d'huile de chaine. Voir les
instructions au chapitre Cquipement de coupe.
Une exposition prolong_e au bruit risque de causer
des 16sions auditives permanentes. Toujours utiiiser
des protecteurs d'oreiile agr_6s.
sous aucun pretexte la machine sans
rautorisation du fabricant, N'utiliser que
des accessoires et des pieces d'origine.
Des modifications non=autorisees et
remploi d'accessoires non,homologues
peuvent provoquer des accidents graves
et m_me mortels & I'utilisateur ou
d!autres personnes.Votre garantie ne
couvre ni les dommages ni la
responsabilite qu'entra_ne rutilisation de
pieces ou d'accessoires non autorises.
erroneeouneg,gente, atron onneuse|
peut _tre un outil dangereux pouvant |
causer des b essures personnelles II
graves, voire mortelles. II importedonc |
de lire attentivement et de bien assimiler !
le_nuel d'utilisation.
AVERTJSSEMENT! L'interieur ciu
silencieux c0ntient des produits |
chimiques pouvant _tre cancerigenes. |
Eviter tout contact avec ces e!ements S! |
le_eux est endommage.
A AVERTJSSEMENT! Une inhalation
prolongee des gaz d'echappement du
moteur, du brou Ilard d!huile de chaine et
la poussiete de copeaux peut
constituer un danger pour la sante,
AVERTiSSEMENT! Ayez un extincteur &
portee de main I Iotsque VOUSuti!isez une
trongonneuse.
AVERTISSEMENT! Maintenir !es
poignees seches, prepres et exemptes
d'huile.
,_ AVERTJSSEME_T! Faire attention &_
rintoxication par monoxyde de carbone. |
Utiliser la tron_onneuse seulement dans|
des endroits bien acres.
_EMENT, Ne pa_
| _ d'emonder ou d'ebrancher un arbre sur
| -- pied saul si vous _tes specialment forme |
_ pour la faire.
_ -- __ a
,_ AVERTISSEMENT! Cette machine genere
un champ electromagnetique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d'implants medicaux
actifs ou passifs, Pour reduire le risque
de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants
medicaux doivent consulter leur
medecin et le fabricant de leur implant
avant d'utiliser cette machine,
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des
enfants utiliser la machine ou se tenir &
prox m re, La roach ne est equ pee dun
interrupteur d'arr_t & detente et peut _tre
demarree par une activation &faible
vitesse et de faible puissance de la
poignee de demarrage ;dans certaines
circonstances, de jeunes enfants
peuvent produire la force necessaire au
demarrage de la machine. Ceci peut
entra_ner un risque de blessures
personnelles. Retirer donc le chapeau de
bougie Iorsque la machine n'est pas
sous surveillance.
-- a
1153135-49 Rev.6 2013-12-09
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
important!
IMPORTANT!
Cette tron(_onneuse pour I'administration des for_ts est
con(_ue pour des travaux forestiers tels que I'abattage,
I'_branchage et la coupe.
Utilisez seulement les combinaisons guide-cha;ne/
cha[ne recommandees au chapitre Caract_ristiques
techniques.
N'utilisez jamais la machine si vous _tes fatigue, avez
bu de I'alcool ou pris des m6dicaments susceptibles
d'affecter votre vue, votre jugement ou la maitrise de
votre corps.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle".
Ne modifiez jamais cette machine de fagon ace qu'elle
ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez
jamais une machine qui semble avoir 6t6 modifi6e.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait
_tat de marche. Suivre dens ce manuel d'utilisation les
instructions de maintenance, de contr61e et d'entretien.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien
doivent _tre confi6es a un sp6cialiste dOment form6 et
qualifi6. Voir au chapitre Entretien.
N'utiliser que les accessoires recommandes dans ce
manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et
Caract6ristiques techniques.
REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de
protection ou une visiere faciale pour vous prot6ger
d'une 6ventuelle projection d'objet. Une tronconneuse
peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de
petits morceaux de bois par exemple. II peut en r6sulter
des blessures graves, surtout au niveau des yeux.
Faire tourner un . .
! pe_rnort par asphyxie ou
ernpoisonnement au rnonoxyde de
AVERT!SSEMENT! Un equipernent
coupe rnappropr=e ou une rnauvalse
eornbinaison guide:chaine!chaine
augrnente le risque de rebond ! N!utilisez
que les cornbinaisons chaine et guide_
cha_ne recornrnandees et respectez les
instructions d!afh3tage;Voir les
instructions au chapitre Caracteristiques
techniques.
Utilisez toujours votre bon sens (2)
IIest impossible de pr6voir toutes les situations que vous
pouvez rencontrer Iorsque vous utilisez une
trongonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre
bon sons. Evitez les situations que vous n'_tes pas sOr de
makriser. Si, apres avoir lu cos instructions, vous n'_tes
toujours pas s0r de la proc6dure b.suivre, demandez
1153135-49 Rev.6 2013-12-09
conseil a un expert avant de poursuivre. N'h6sitez pas b.
prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si
vous avez des questions sur I'utilisation de la
tronconneuse. Nous sommes b.votre disposition et vous
conseillons volontiers pour vous aider a mieux utiliser
votre tron(_onneuse en toute s_curit6. N'h6sitez pas
suivre une formation sur I'utilisation des trongonneuses.
Votre revendeur, votre 6tablissement de formation
foresti@e et votre biblioth_que peuvent vous renseigner
sur lemat6riel de formation et les cours disponibles. Nous
travaillons en permanence b.I'am_lioration de la
conception et de la technique, des am61iorations qui
augmentent votre s6curit6 et votre efficacit6. Rendez
r6gulierement visite b.votre revendeur pour vous tenir au
courant des nouveaut_s qui peuvent vous _tre utiles.
Equipement de protection
)ersonnelle
accidents surviennent quand la chaine
de la tron_onneuse touche I'utilisateur.
LIn equipernent de protection
personnelle hornologue do t
imperativernent _tre utilise Iors de tout
travail avec la machine. L'equipernent de
protection personnelle n'elirnine pas los
risques rnais reduit la gravite des
blessures en cas d'accident. Demander
conseil au concessionnaire afin de
choisir un equipernent adequat.
Casque de protection homologu6
Protecteur d'oreilles
Lunettes protectrices ou visi@e
Gants protecteurs anti-chaine
Pantalon avec protection anti-chaine
Bottes avec protection anti-cha[ne, embout acier et
semelle antiderapante
Une trousse de premiers secours dolt toujours _tre
disponible.
Extincteur et pelle
Porter des v_tements pres du corps et ne risquant pas de
g_ner los mouvements.
de for_t.
i_quipement de securite de la
machine
Cette section traite des _quipements de s_curit_ de la
machine et de leur fonction. Pour le contr61e et I'entretien,
voir les instructions au chapitre Contr61e, maintenance et
entretien des _quipements de s_curit_ de la trongonneuse.
French - 41
iNSTRUCTiONS GENC:RALES DE S¢:CURIT¢:
Voir le chapitre Quels sent les composants? pour savoir ot_
se trouvent 6quipements sur la machine.
La duree de vie de la machine risque d'6tre ecourtee et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectuee correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de reparation ne sont pas effectuees de
mani@e professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, contacter I'atelier de reparation le plus proche.
machine dont les equipements de securite
sont defectueux. Les equipements de
securite doivent _tre contrbles et
entretenus.Voir les instructions au chapitre
ContrSlel maintenance et entretien dee
equipemente de securite de la
trongonneuse. Si les contr61es ne donnent
pas un resultat positit, faites reparer votre
machine par un atelier d'entretien.
FreJn de chaine avec arceau protecteur
Votre trongonneuse est 6quip6e d'un frein de cha_ne
congu pour arr_ter la chatne en cas de rebond. Le frein de
cha[ne r6duit le risque d'accidents, mais seul I'utilisateur
peut pr6venir les accidents. (3)
Observer la plus grande prudence en utilisant la
tron(_onneuse et s'assurer que la zone de rebond du
guide-cha[ne ne touche rien. (4)
Le frein de cha_ne (A) est activ6 soit manuellement (de
la main gauche), soit avec la fonction d'inertie. (5)
Pousser I'arceau (B) vers I'avant pour activer lefrein de
cha_ne. (5)
Ce mouvement actionne un m6canisme &ressort qui
tend le ruban du frein (C) autour du systeme
d'entra;nement de la cha;ne (D) (le tambour
d'embrayage). (6)
I'arceau protecteur ne d_clenche pas seulement le
frein de chafne. II r6duit aussi le risque que la main
gauche ne se blesse & la cha;ne en cas de perte de la
prise sur la poign6e avant.
Le frein de cha;ne dolt 6tre activ6 quand la
trongonneuse est d_marr6e pour emp_cher que la
cha;ne ne se mette & tourner. (52)
Utilisez le frein de cha;ne comme 'frein de
stationnement' au d_marrage et Iors de courts
d6placements, pour 6viter une raise en marche
involontaire de la trongonneuse et les accidents. Ne
pas laisser la trongonneuse en marche avec le frein de
chaine activ_ pendant un long moment. La
trongonneuse peut devenir tres chaude.
Pour d6coupler le frein de cha'_ne, il convient de
pousser la protection anti-rebond marqu6e "PULL
BACK TO RESET" en arri@e, contre la poign_e avant.
Un rebond peut 6tre rapide et tres violent. Toutefois la
plupart des rebonds sont courts et n'activent pas
n6cessairement le frein de chaine. Dans ce cas, tenir
fermement la tron_:onneuse et ne pas la I&cher. (56)
Le mode d'activation du frein de cha'_ne (manuel ou
automatique par inertie) d_pend de I'ampleur du
rebond et de la position de la trongonneuse par rapport
& I'objet rencontr_ par la zone de danger du guide.
42 - French
Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide
se trouve loin de I'utilisateur, le frein de cha'_neest
activ_ par le contrepoids (inertie) du frein de cha'_ne
dans le sens du rebond. (7)
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la
situation de travail, la zone de danger du guide est
proche de I'utilisateur, le frein de cha'_ne est activ_
manuellement par la main gauche.
En position d'abattage, la main gauche se trouve dans
une position qui rend I'activation manuelle du frein de
cha;ne impossible. Dans cette position, quand la main
gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la
protection anti-rebond, le frein de cha'_ne ne peut &tre
activ_ que par inertie. (8)
Ma main active=t=elle toujours le frein de
chaine en cas de rebond?
Non. IItaut une certaine force pour pousser la protection anti-
rebond vers I'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer la
protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas
suffire pour declencher le frein de chatne. Vous devez aussi
tenir fermement la poignee de la tronconneuse quand vous
travaillez. Ainsi, vous ne I_chez peut _tre jamais la poignee
avant en cas de rebond et n'activez pas le frein de cha'_ne,ou
n'activez pas le frein de cha;ne avant que la trongonneuse
n'ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans
un tel cas, il se peut que le frein de cha;ne n'ait pas le temps
d'arr_ter la cha'_neavant qu'elle ne vous heurte.
Certaines positions de travail emp_chent aussi votre main
d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de
cha'_ne,quand la tronconneuse est tenue en position
d'abattage par exemple.
L'Jnertie du freJn de chaine est=elle
toujours activee en cas de rebond?
Non. Le frein dolt fonctionner. II est facile de tester le frein,
voir les instructions au chapitre Contr_le, maintenance et
entretien des _quipements de s_curit_ de la
trongonneuse. Nous vous recommandons de le faire
avant chaque journ_e de travail. Le rebond dolt aussi _tre
suffisamment violent pour activer le frein de cha[ne. Si le
frein de chaine _tait trop sensible, il serait continuellement
active, ce qui serait g_nant.
Le freJn de chaine me protege=t=il toujours
des blessures en cas de rebond?
Non. Tout d'abord, votre frein dolt fonctionner pour
assurer la protection souhait_e. Ensuite, il dolt _tre activ_
comme d_crit ci-dessus pour arr_ter la cha;ne en cas de
rebond. Pour finir, le frein de chatne peut _tre activ_ mais
si le guide-chaine est trop pros de vous, le frein peut ne
pas avoir le temps de ralentir et arr_ter la cha;ne avant
que la trongonneuse ne vous heurte.
La seule fa£on d'eviter les rebonds et le danger qu'ils
representent est de faire attention et d'utiliser une
methode de travail correcte.
Blocage de I'acceleration
Le blocage de I'acc_l@ation est congu pour emp_cher
toute activation involontaire de la commande de
I'acc_l@ation. Quand le cliquet (A) est enfonc_ dans la
1153135-49 Rev.6 2013-12-09
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
Silencieu×poign6e (= quand I'utilisateur tient la poign6e), la
commande de I'acc61@ation (B) est lib@6e. Lorsque la
poign6e est rel&ch6e, la commande de I'acc616ration et le
blocage de I'acc_16ration reviennent b.leurs positions
initiales. Cette position signifie que la commande
d'acc61@ation est alors automatiquement bloqu6e sur le
ralenti. (9)
Capteur de chaine
Le capteur de chatne est construit pour rattraper une
chaine qui a saut6 ou s'est bris6e. Dans la plupart des
cas, ces situations peuvent _tre _vit6es par une tension
correcte de la cha[ne (voir le chapitre Montage) et en
entretenant correctement le guide et la chatne (voir le
chapitre M6thodes de travail). (10)
Protection de la main droJte
La protection de la main droite protege la main si la
chaine saute ou se casse et emp_che les branchettes et
brindilles de g_ner la prise sur la poign6e arri@e. (11)
Systeme anti=vibrations
La machine est 6quip6e d'un syst_me anti-vibrations
congu pour assurer une utilisation aussi confortable que
possible.
Le systeme anti-vibrations r6duit la transmission des
vibrations de I'unit6 moteur/l'6quipement de coupe
I'unit6 que constituent les poign6es. Le corps de la
trongonneuse, y compris I'_quipement de coupe, est
suspendu b.I'unit6 poign_es par I'interm_diaire de blocs
anti-vibrants.
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la
plupart des conif_res). Si la chaine est mal affQt6e ou
d6festueuse (type inad6quat ou affOtage d_fectueux), le
taux de vibrations augmente.
AVERTISSEMENT! Une exposition
excessive aux vibrations peut entrainer
des troubles circulatoires ou nerveux chez
!es personnes sujettes a des troubles
cardio-vasculaires, Consultez un medecin
en cas de sympt6mes lies a une exposition
excessive aux vibrations. De tels
sympt6mes peuvent _tre:
engourdissement, porte de sensibilite,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, deceleration ou
modification epidermique. Cos sympt_mes
affectentgeneralement los doigts, les
mains ou los poignets. Cos sympt6mes
peuvent _tre accentues par le froid,
Bouton d'arr_t
Le bouton d'arr&t est utilis6 pour arr&ter le moteur. (12)
Le silencieux est congu pour r6duire au maximum le
niveau sonore et d6tourner los gaz d'6chappement loin
de I'utilisateur.
d'echappement du moteur sent tres
chauds et peuvent contenir des
etincelles peuvant provoquer un
incendie, Par consequent, ne jarnais
demarrer la machine dana un !ocal e!os
inflammables!
Dans les r6gions chaudes et s_ches, les risques
d'incendie sent 61ev_s. Ces r6gions disposent parfois
d'une I_gislation sp6cifique qui exige que le silencieux
(entre autres) soit 6quip6 d'une grille antiflamme
homologu_. (13)
Lors du montage de la grille, veillez b.ce qu'elle soit
plac6e dans la position adequate. Utilisez la cl_ mixte
pour placer ou d6tacher la grille, si besoin est.
gaz et/ou des substances inflammables.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
tron_onneuae dent le silencieux est
absent ou defectueux, Sile silencieux
...................... sonere el le
risque d'incendie augmentent
considerablement. Veillez & disposer des
outils necessaires b I'extinction d'un feu,
N'utilisez jamais une tron_onneuse dent
la grille antiflamme eat absent ou
defectueux si une grille antiflamme eat
obligatoire darts la zone ou vous
travaillez.
Equipement de coupe
Cette ses[_on exullaue commenL grace a.I'utilisation au
Don equipement _3e coupe et gr_.ce a un emtretlem correct:
R_duire le nsaue ae reeona de la machine.
R_duit le nscJe ae saut ou de ruoture de chaine.
Permet des Dertormances ae couoe ODtlmales
Augmenter la dur_e de vie de I'_quipement de coupe.
Evite I'augmentation du niveau de vibration.
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 43
iNSTRUCTiONS GENC:RALES DE Sc:CURIT¢:
Regles elementaires
N'utiliser que I'equipement de coupe
recommande! Voir les instructions au chapitre
Caract6ristiques techniques.
Veiller ace que les dents de la chaine soient
toujours bien affQtees! Suivre les instructions et
utiliser le gabarit d'affQtage recommand& Une
cha[ne 6mouss6e ou endommag_e augmente le
risque d'accidents.
Veillez "atravailler avec une epaisseur de copeau
correcte! Suivez les instructions et utilisez le
gabarit d'epaisseur de copeau recommand& Une
_paisseur de copeau trop importante augmente le
risque de rebond.
Veilier ace que la chaine soit toujours bien
tendue! Une tension de cha_ne insuffisante
augmente le risque de rupture de chatne ainsi que
I'usure du guide, de la cha[ne et du pignon.
Maintenir I'equipement de coupe bien lubrifie et
bien entretenu! Un 6quipement insuffisamment
lubrifi6 augmente le risque de rupture de cha_ne ainsi
que I'usure du guide, de la cha_ne et du pignon.
I_quipement de coupe anti=rebond
AVERTISSEMENT! Un equiPement de
coupe inapproprie ou une mauvaise
comb na son gu de,cha_ne/cha_ne
augmente merisque de rebond ! N'utilisez
que les eombinaisons ehaine et guide=
chaine recommandees et respectez les
instructions d'aff0tage;Voir les
instructions au ehaPitre Caracteristiques
techniques.
La seule mani@e d'6viter un rebond est de s'assurer que
la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en
contact avec un objet.
I'utilisation d'un 6quipement de coupe avec fonction anti-
rebond "int6gr6e" et un affQtage et un entretien corrects
de la chaine permettent de r6duire les effets de rebond.
Guide-chaine
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond
est petite.
Chaine
Une chaine comporte un certain nombre de maillons, tant
en modele standard qu'en version anti-rebond.
| | une cha_ne en rotation peut entra!nerdes |
#=,,,,,,,,,,,,& blessures graves.
Terminologie concernant le guide-chaine et la chaine
Afin de maintenir toutes les fonctions de s_curit6 sur
1'6quipement de coupe, vous devez remplacer les
combinaisons chaine/guide-cha[ne us6es ou ab_m_es
par un guide-cha[ne et une cha[ne recommand6s par
Husqvarna. Voir le chapitre Caract@istiques techniques
pour les combinaisons cha;ne/guide-chaine
recommand6es.
Guide-chaine
Longueur (pouces/cm)
Nombre de dents par pignon (T).
Pas de cha_ne (=pitch) (peuces). Le pignon du nez et
le pignon d'entra_nement doivent correspondre &
I'espace entre les maillons. (14)
Nombre de maillons entra;neurs (pce). La lengueur du
guide, le pas de cha[ne et le nombre de dents au
pignon donnent un nombre d6termin6 de maillons
entra;neurs.
Jauge du guide-cha[ne (mm/pouces). Celle-ci doit
correspondre & la jauge des maillons entraineurs de
la chaine.
Trou de graissage de cha[ne et trou du tendeur de
cha;ne. Le guide-chaine doit correspondre au modele
de tronconneuse. (15)
Chaine
Pas de chaine (=pitch) (pouces) (14)
Jauge du maillon entra;neur (mm/pouces) (16)
Nombre de maillons entra[neurs (pce) (17)
Aff_tage et reglage de I'epaisseur du
copeau de la chaine
Generalites concernant I'affutage des dents
N'utilisez jamais une trongonneuse dont les dents
sont _mouss_es. Les dents de la chatne sont
consid@_es comme _mouss_es quand il faut forcer
sur I'_quipement de coupe pour qu'il traverse le bois
et quand les copeaux sont tr_s petits. Une cha;ne tr_s
_mouss_e ne produit pas de copeaux du tout,
seulement de la poudre de bois.
Une cha[ne bien affOt_e avance tout seule dans le
bois, laissant de gros et longs copeaux.
La partie coupante de la chatne consiste en un
maillon coupant qui comporte une dent (A) et un
limiteur d'_paisseur de copeau (B). La distance
verticale entre ces _l_ments d_termine la profondeur
de coupe. (18)
Quatre dimensions doivent _tre prises en compte Iors de
I'affQtage d'une dent.
1 Angle d'affQtage (19)
2 Angle d'impact (20)
3 Position de la lime (21)
4 Diam_tre de la lime ronde
II est tres difficile d'affOter correctement une cha;ne de
trongonneuse sans outils sp_ciaux. Nous recommandons
donc d'utiliser notre gabarit d'affOtage qui assure un
affOtage permettant une r_duction du risque de rebond et
des performances de coupe optimales. (22)
Vous trouverez les informations n_cessaires pour
I'affQtage de la chatne de votre trongonneuse au chapitre
Caract@istiques techniques.
44 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
iNSTRUCTiONS G¢:NERALES DE SECURITE
_NT! La tendance au |
_ le__f0tage nesont pas |
respectees.
AffOtage de la dent
Pour affOter une dent, une lime ronde et un gabarit
d'affOtage sont n_cessaires. Vous trouverez des
informations sur le diam&tre de lime ronde et le gabarit
d'affOtage recommand6s pour la cha_ne de votre
trongonneuse au chapitre Caract@istiques techniques.
S'assurer que la cha;ne est tendue. Une tension
insuffisante rend la cha;ne instable lat@alement,
g_nant ainsi I'affOtage de la cha_ne.
Toujours limer de I'int@ieur de la dent vers I'ext6rieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du m6me c8t6,
retourner la tronconneuse et limer de I'autre c6t6.
Limer de mani@e & amener toutes les dents & la
m6me hauteur. Si la hauteur de dent est inf6rieure & 4
mm (5/32"), la cha;ne est us_e et doit _tre remplac6e.
(23)
Generalit_,s sur le reglage de I'epaisseur du copeau
Quand la dent est affQt_e, 1'6paisseur du copeau
(=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une
capacit_ de coupe maximale, le limiteur d'6paisseur
du copeau doit _tre abaiss6 au niveau recommand&
Voir trouverez 1'6paisseur de copeau recommand6e
pour la cha_ne de votre trongonneuse au chapitre
Caract@istiques techniques. (24)
_e epaisseur de !
| / ente laten n e|
au rebond de la chaine!
Reglage de I'epaisseur du copeau
Le r_glage de 1'6paisseur du copeau doit _tre effectu6
sur des dents nouvellement affQt6es. Nous
recommandons de r6gler 1'6paisseur du copeau tous
les trois affQtages de chatne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n'ont pas _t6
anormalement r6duites Iors de I'aff0tage.
Pour le r6glage de 1'6paisseur du copeau, une lime
plate et un gabarit d'6paisseur sont n6cessaires.
Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit
d'aff0tage pour 1'6paisseur afin d'obtenir 1'6paisseur
souhait6e et le bon angle pour le limiteur d'6paisseur
du copeau.
Mettez le gabarit d'affOtage sur la chaine. Vous
trouverez des informations sur I'utilisation du gabarit
d'aff0tage sur I'emballage. Utilisez une lime plate pour
retirer I'exc_s sur la partie qui d6passe du limiteur
d'6paisseur du copeau. E6paisseur est correcte
quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans
ressentir de r_sistance. (25)
Tension de la chaine
|_ insuffisante de la cha!ne augmente le |
| risque que la cha'ine saute et doric |
bl_es, voire mortelles.
Plus on utilise une cha;ne, plus elle s'allonge.
L'_quipement de coupe doit _tre r_gl_ apres une telle
alteration.
La tension de la cha;ne doit _tre contr61_e apres chaque
plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle cha[ne exige
une p@iode de rodage durant laquelle il faudra v_rifier la
tension plus souvent.
En regle g_n@ale, il faut tendre la cha[ne au maximum,
mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner
manuellement. (26)
435
D6visser 1'6crou du guide cha_ne fixant le carter
d'embrayage/frein de chaine. Utiliser la cl_
universelle. Serrer ensuite b.fond et manuellement
I'_crou du guide-cha;ne. (27)
Soulever le nez du guide et tendre la cha;ne en
serrant la vis du tendeur de cha[ne avec la cl_
universelle. Tendre la cha[ne jusqu'& ce qu'elle ne soit
plus molle sous le guide. (28)
Utiliser la cl_ universelle pour serrer I'_crou du guide-
cha[ne tout en tenant lev_ le nez du guide. Contr61er
que la cha[ne peut tourner manuellement et qu'elle ne
pend pas sous le guide. (29)
[_'emplacement de la vis du tendeur de chatne varie avec
les modules de trongonneuses. Voir le chapitre Quels
sent les composants? pour savoir oQ elle se trouvre sur
votre module.
435e, 440e
Lib@er le bouton en le d6pliant. (30)
Tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d'une mentre pour lib@er le couvercle du guide. (31)
R_gler la tension de la cha[ne en tournant la manette
vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le
haut (-) pour rel&cher la tension. (32)
Serrer I'embrayage du guide en tournant le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre. (33)
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 45
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
Rabattre le bouton pour verrouiller la tension de
cha[ne. (34)
Lubrification de I'equipement de coupe
_T, Une lubrificatio n --7
!.Z'_X'" 2' t olr37u'peme°t e°°"pe=
! Lm_=,,==_. augrnente le risque de ruptur e de ehaine |
et doric de blessures graves, voire |
mortelles,
Huile de chaine de tron_:onneuse
I'huile de cha_ne doit bien adh6rer b.la cha_ne et
poss6der d'excellentes qualit6s de fluidit6 par tousles
temps, aussi bien en 6t6 qu'en hiver.
En tant que constructeur de trongonneuses, nous avons
d6velopp6 une huile de chatne optimale b.base d'huile
v6g_tale. Nous recommandons I'utilisation de cette huile
pour une dur6e de vie maximale de la cha[ne et pour la
protection de I'environnement. Si notre huile de chaine
n'est pas disponible, nous recommandons I'utilisation
d'une huile de chaine ordinaire.
Ne jamais utiliser de I'huile usagee! Cela repr6sente un
danger pour vous, pour la machine et pour
I'environnement.
IMPORTANT! Si de I'huile de cha[ne v6g6tale est
utilis_e, d6montez et nettoyez la gorge du guide-cha[ne
et la chatne avant de les remiser pour une p@iode
prolong_e. Si vous ne le faites pas, I'huile de chaine
risque de s'oxyder et la cha[ne pourrait se raidir et le
pignon du nez gripper.
Remplissage d'huile de chaine
Toutes nos trongonneuses sont dot6es d'un dispositif
de lubrification automatique de la chatne. Certains
mod&les ont _galement un d_bit r_glable.
Le r6servoir d'huile de chaine et le r_servoir de
carburant sont dimensionn6s pour que le carburant
prenne fin avant I'huile de chaine.
Cette fonction de s6curit6 suppose I'utilisation d'une
huile de cha;ne appropri6e (une huile trop fluide
viderait le r6servoir d'huile avant I'essence), un
r_glage correct du carburateur (un r6glage trop
pauvre emp&cherait le carburant de s'6puiser avant
I'huile) et un 6quipement de coupe bien choisi (un
guide-chaine long demande davantage d'huile de
cha[ne).
Oontrble de la lubrification de la chaine
V6rifier la lubrification a chaque plein d'essence. Voir
les instructions au chapitre Lubrification du pignon de
nez du guide-chatne.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair b.une
distance de 20 cm (8 pouces). Apres 1 minute de
marche a 3/4 de r_gime, I'objet clair doit nettement
presenter un film d'huile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de
la chatne:
V6rifier que le canal de graissage du guide-cha[ne est
bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (35)
S'assurer que la gorge du guide est propre. La
nettoyer au besoin. (36)
V6rifier que le pignon du nez tourne librement et que
I'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser
au besoin. (37)
Si, apres les contrSles et mesures ci-dessus, la
lubrification de la chaine n'est toujours pas satisfaisante,
s'adresser obligatoirement b.un atelier sp6cialis_.
Pignon d'entrainement
Le tambour d'embrayage est muni de I'un des pignons
d'entra[nement suivants:
A Spur (soud6 sur le tambour)
B Rim (rempla(_able) (36)
V_rifier r_guli@ement le degr6 d'usure du pignon. Le
remplacer en cas d'usure excessive. Le pignon doit &tre
remplac6 en m&me temps que la cha[ne.
Graissage du roulement "_aiguilles
J¢ °i
12arbre de sortie de ces deux types de pignons
d'entratnement de chatne est dot6 d'un roulement a
aiguilles qui dolt 6tre graiss6 r6gulierement (1 fois par
semaine). REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers
de bonne qualit_ ou de I'huile moteur.
Voir les instructions au chapitre Entretien, Braissage du
roulement b.aiguilles.
46 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
Contr61e de I'usure de I'equipement de coupe
V6rifier quotidiennement 1'6tat de la chatne et s'assurer:
Que les rivets et les maillons ne comportent pas de
fissures.
Que la cha;ne n'est pas raide.
Que les rivets et les maillons ne sont pas
anormalement us6s.
Jetez la cha[ne si un des points ci-dessus est v@ifi6.
II est recommand6 de comparer avec une chaine neuve
pour _valuer le degr6 d'usure.
Si la hauteur de dent est inf@ieure b.4 mm (5/32 pouce),
la cha[ne est us6e et dolt _tre remplac6e.
Guide-chaine
V_rifier r_guli@ement:
Qu'il n'y a pas de bavures sur les cSt6s ext@ieurs de
la gorge. Les limer au besoin.
Que la gorge du guide n'est pas anormalement us_e.
Remplacer le guide si n6cessaire.
Que le nez n'est pas anormalement ou
irr6guli_rement us_. Si un creux s'est form6
I'extr6mit6 du rayon du nez (bord inf6rieur), la cha;ne
n'6tait pas suffisamment tendue.
Retourner le guide quotidiennement pour assurer une
dur_e de vie optimale.
A AVERTISSEMENT! La plupart des
accidents surviennent quand la chaine
de la tron_onneuse touche I'utilisateur,
Utiliser les equipements de protection
personnelle. Voir au chapitre
"Equipement de protection personnelle".
L'utilisateur se dolt d'_,viter tous les
travaux pour lesquels il se sent real
prepare. Voir aux chapitres Equipement
de protection personnelle, Mesures anti-
rebond, Equipement de coupe et
Methodes de travail,
Eviter les situations susceptibles de
provoquer des rebonds. Voir le chapitre
Equipement de securite de la machine,
Utiliser los equipements de coupe
recommandes et en verifier le bon etat,
Voir le chapitre Methodes de travail.
Verifier le bon fonctionnement des
equlpements de securite de la
tron_onneuse. Voir aux chapitres
Methodes de travail et Ir_structions
generales de securite,
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 47
MONTAG E
Montage du guide-chaine et de la
chaine
435
S'assurer que le frein de chatne ne s'est pas d6clench6
en amenant I'arceau protecteur contre I'_trier de la
poign6e avant. (39)
D_visser 1'6crou du guide-chafne et retirer le carter
d'embrayage (frein de cha[ne). D_poser la protection de
transport (A). (40)
Monter le guide-cha;ne sur le boulon du guide. Placer le
guide sur sa position la plus recul6e. Placer la chatne sur
le pignon d'entrainement et dans la rainure du guide-
cha[ne. Commencer par le dessus du guide-cha;ne. (41)
S'assurer que la face tranchante des dents est vers
I'avant sur le dessus du guide.
Monter le carter d'embrayage et veillez a placer le goujon
de tension de la cha[ne dans I'ouverture du guide.
S'assurer que les maillons d'entrainement s'engagent
dans le pignon et que la chatne est correctement plac6e
dans la gorge du guide. Serrer I'eacute;crou du guide
la main.
Tendre la chatne en tournant la vis du tendeur de cha[ne
vers la droite a I'aide de la cl_ universelle. Tendre la
cha[ne jusqu'b, ce qu'elle ne pende plus sous le guide.
(42)
La cha;ne est tendue correctement quand elle ne pend
pas sous le guide et peut toujours _tre avanc6e b.la main
sans difficult6. Serrer 1'6crou du guide-chaine avec la cl6
universelle tout en maintenant relev_ le nez du guide. (43)
La tension d'une cha[ne neuve dolt _tre v6rifi6e
fr_quemment pendant son rodage. V@ifier r6guli_rement
la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacit6 de coupe et de Iongue dur6e de vie. (44)
435e, 440e
S'assurer que le frein de cha[ne ne s'est pas d6clench6
en amenant I'arceau protecteur contre I'_trier de la
poign6e avant. (45)
Desserrer le galet de tension de la chaine et retirer le
carter d'embrayage (frein de chaine). Retirer la protection
de transport. (A) (46)
Positionner le guide-chaine sur les 6crous et I'amener b.
sa position la plus recul6e. Placer la cha;ne sur le pignon
d'entratnement et darts la gorge du guide-cha[ne.
Commencer par le dessus du guide. (41)
S'assurer que la face tranchante des dents est vers
I'avant sur le dessus du guide.
Monter le carter d'embrayage et veillez b.placer le goujon
de tension de la chaine dans I'ouverture du guide.
S'assurer que les maillons d'entra;nement s'engagent
dans le pignon et que la cha[ne est correctement plac6e
dans la gorge du guide.
Serrer la chaine en tournant la manette vers le bas La
chaine dolt _tre tendue jussqu'b, ce qu'elle ne pende plus
sous le guide. (32)
La chatne est tendeu correctement quand elle ne pend
plus sous le guide et peut encore _tre tourn6e facilement
la main.Tenir le nez du guide et serrer I'embrayage du
guide en tournant la manette dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. (33)
La tension d'une chaine neuve dolt _tre v6rifi6e
fr_quemment pendant son rodage. V6rifier r6guli@ement
la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacit6 de coupe et de Iongue dur_e de vie. (44) (47)
48 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
MANiPULATiON DU CARBURANT
Carburant
Remarque! La machine est 6quip_e d'un moteur deux
temps et doit toujours _tre aliment6e avec un m61ange
d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un
rapport de m61ange correct, ilest important de mesurer
avec pr6cision la quantit_ d'huile & m61anger. Pour le
m61ange de petites quantit6s de carburant, m6me de
petites erreurs au niveau de la quantit6 d'huile affectent
s@ieusement le rapport du m_lange.
_ aeration pendan t t0utemanipu!ation |
earburant,
Essence
Utiliser une essence de qualit6, sans plomb.
REMARQUE! Les moteurs equipes d'un pot
catalytique n_=,cessitent un melange d'huile et
d'essence sans plomb. Une essence au plomb
d_truirait le pot catalytique et le fonctionnement serait
inexistant. Un bouchon de r6servoir vert sur les
trongonneuses & pot catalytique indique que seule de
I'essence sans plomb doit _tre utilis6e.
Eindice d'octane le plus bas recommand6 est de 87
((RON+MON)/2). Si le meteur utilise une essence
d'un indice d'octane inf@ieur &87, des cognements
risquent de se produire. Ceci r6sulte en une
augmentation de la temp6rature du moteur et une
charge _lev6e au niveau des paliers pouvant causer
de graves avaries moteur.
Pour les travaux utilisant un r6gime 61ev6 continu
(l'61agage, par ex.), il est recemmand_ d'utiliser un
taux d'octane sup@ieur.
Carburant ecologique
HUSQVARNA recommande I'utilisation d'essence
respectueuse de I'environnement (appel6e carburant
Alkylate) soit une essence respectueuse de
I'environnement pour moteurs &quatre temps m61ang_e
avec de I'huile b.deux temps selon les proportions
indiqu6es ci-dessous. Noter qu'un r6glage du carburateur
peut s'av6rer n6cessaire en cas de changement de type
d'essence (voir les indications sous le titre Carburateur).
Rodage
La conduite & un r6gime trop 61ev6 pendant de Iongues
p6riode doit _tre 6vit6e pendant les 10 premieres heures.
Huile deux temps
Pour obtenir un fonctionnement et des r_sultats
optimaux, utiliser une huile moteur deux temps
HUSQVARNA fabriqu6e sp6cialement pour nos
moteurs deux temps & refroidissement b.air.
Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs
hors-bord refroidis par eau, appel6e huile outboard
(d6signation TCW).
Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs & quatre
temps.
Rapport de melange
1:50 (2%) pour tousles moteurs.
Essence, litres Huile deux temps, litres
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
US gallon US fl. oz.
1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8
Melange
M61angez toujours I'essence et I'huile dans un
r6cipient propre approuv6 pour I'essence.
Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence
b.m61anger. Verser ensuite la totalit6 de I'huile.
M61anger en secouant le r6cipient. Enfin, verser le
reste de I'essence.
M61anger (secouer) soigneusement le m61ange avant
de faire le plein du r6servoir de la machine.
Ne jamais pr6parer plus d'un mois de consommation
de carburant b.I'avance.
Si la machine n'est pas utilis6e pendant une Iongue
p@iode, vidanger et nettoyer le r6servoir.
Huile pour chaine
II est recommand6 d'utiliser une huile sp6ciale (huile
pour cha;ne) poss6dant de bonnes qualit6s
d'adh@ence pour la lubrification. (48)
Ne jamais utiliser d'huile usag6e. Ceci
endommagerait la pompe & huile, le guide-cha[ne et
la chatne.
II est important d'utiliser une huile adapt6e & la
temp@ature de I'air (viscosit6 apprepri6e).
Les temp6ratures inf@ieures &0°C rendent certaines
huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de
la pompe b.huile, endommageant les pieces de la
pompe.
Contacter I'atelier sp6cialis6 pour obtenir des conseils
sur le choix d'une huile de chaine ad6quate.
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 49
MANiPULATiON DU CARBURANT
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT[ Les rnesures de
securite ci-dessous reduisent le risque
d'incendie:
Ne furnez jamais nl ne placez d'objet
chaud b proxirnite du carburant.
Arr_ter le rnoteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire
le plein.
Ouvrir le bouchon du reservoir lenternent
pour laisser baisser la surpressien
pouvant regner dans le reservoir.
Serrer soigneusement ie bouchon du
reservoir apres ie remplissage.
Toujours _loigner la machine de I'endroit
o=3le plein a ere fair avant de la rnettre en
rnarche.
-- =
Essuyer le pourtour des bouchons des r6servoirs.
Nettoyer r6guli_rement les r6servoirs de carburant et
d'huile pour chatne. Remplacer le filtre bJcarburant au
moins une fois par an. Des impuret6s dans les r6servoirs
sent causes de mauvais fonctionnement.Veiller a obtenir
un m_lange homog_ne en secouant le r6cipient avant de
remplir le r6servoir. Los contenances des r_servoirs de
carburant et d'huile pour cha;ne sent adapt6es I'une
I'autre. Toujours faire le plein des r6servoirs de carburant
et d'huile b.la m_me occasion. (48)
A AVERTISSEMENT! Le carburant et los I
vapeurs de carburant sent extr_mement |
inflammables, Observer ia plus grande |
prudence en manipulant le carburant et |
I'huile de cha_ne. Penser au risque |
d'explesion, d'incendie ou
|
_ d'empoisonnement.' -
Securite carburant
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine
Iorsque le moteur tourne.
Veiller b.une bonne a@ation Iors du remplissage et du
m61ange de carburant (essence et huile 2 temps).
Avant de mettre la machine en marche, la d6placer
au moins 3 metres de I'endroit o_ a _t6 fait le plein.
Ne jamais d_marrer la machine:
Si du carburant ou de I'huile de chaine ont 6t6
r6pandus sur la machine. Essuyer soigneusement
toute trace et laisser los restes d'essence s'_vaporer.
2 Si vous avez renvers6 du carburant sur vous ou sur
vos v_tements, changez de v_tements. Lavez les
parties du corps qui ont _t6 en contact avec le
carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. V_rifier r6guli@ement que
le bouchon du r6servoir et laconduite de carburant ne
fuient pas.
_ERT'SSE_V_E_T_nPN!utiHsez jarnaisu_ne
| | machine presentant des dommage s
| visibles sur !a protection de bougie et |
| sur le c&ble d'al!urnageo Des etincelles |
| pourraient _tre generees et provoquer un |
incendie.
Transport et rangernent
Remiser la trongonneuse et lecarburant de sorte que
ni fuites ni 6manations ne puissent entrer en contact
avec une _tincelle ou flamme. Par exemple machines
61ectriques, moteurs 61ectriques, contacteurs ou
interrupteurs _lectriques, chaudi@es, etc.
Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des
r6cipients sp6cialement destines & contenir du
carburant.
En cas de Iongues p@iodes de remisage ou de
transport de la trongonneuse, les r6servoirs de
carburant et d'huile devront _tre vid6s. Pour se
d_barrasser du surplus, s'adresser & la station-
service la plus preche.
La protection pour le transport dolt toujours _tre
mont_e sur I'_quipement de coupe au cours du
transport et du remisage de la machine, pour _viter
tout contact involontaire avec la chaine ac@_e. M_me
une chaine immobile peut blesser gravement la
personne qui la heurte.
Retirer le capuchon de la bougie. Activer le frein de
chaine.
S_curisez la machine pendant le transport.
Remisage prolonge
Videz les r_servoirs de carburant et d'huile dans un
endroit bien a@_. Conservez le carburant dans des
bidons approuv_s dans un endroit sOr. Montez la
protection du guide-cha[ne. Nettoyez la machine. Voir les
instructions au chapitre Schema d'entretien.
Avant de remiser la machine pour une p@iode prolong_e,
veiller b.ce qu'elle soit bien nettoy_e et que toutes les
mesures d'entretien aient _t_ effectu_es.
50 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
DI_MARRAGE ET ARRF:T
Demarrage et arr_t
AVERTISSEMENT! Contrbler les points
suivants avan| la raise en marche:
Le frein de cha_ne doit _tre active iors du
demarrage de la tron_onneuse afin de
reduire le risque de contact avec la
cha_ne en rotation.
Ne pas demarrer ia tronqonneuse si ie
guide, ia chaine et tousles capers ne
sent pas montes. Sinon, I'embrayage
risque de se detacher et de causer des
blessures personnelles,
Placer la machine sur un support stable.
Veiller & adopter une position stable et &
ce que la chaine ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
Veiller & ce qu'aucune personne non
autorisee ne se trouve darts la zone la
travail,
Ne jamais enrouler la corde du lanceur
autour de la main,
Dernarrage
Le frein de cha_ne doit _tre activ6 Iors du d6marrage de la
trongonneuse. Activer le frein de cha_ne en poussant
I'arceau protecteur vers I'avant. (49)
Moteur froid
Position de demarrage, 1: Mettez Hnterrupteur marcher/
arr_t en position starter en tirant la commande rouge vers
I'ext@ieur - vers le haut.
Pompe a carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la
poche en caoutchouc de la pompe & carburant jusqu'& ce
que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). II n'est
pas n6cessaire de remplir la poche completement. (50)
Saisissez la poign_e avant de la main gauche. Maintenez
la tronconneuse au sol en plagant votre pied droit dans la
poign6e arri@e.
Tirer la poignee du lanceur, 3: saisissez la poign6e du
lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur
lentement jusqu'b, sentir une r_sistance (les cliquets se
mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement
jusqu'au d6marrage du moteur.
Enfoncez la commande rouge du starter, 4: D_s que le
moteur s'allume, en 6mettant alors un bruit de
<,soufflement,,, enfoncez la commande rouge du starter.
Tirer la poignee du lanceur, 5: Continuez de tirer le
lanceur avec force jusqu'b, ce que le moteur d6marre.
Moteur chaud
Position de demarrage, 1: Un ralenti acc616r6 combin6
au starter ad6quat pour un d6marrage &chaud est obtenu
en bougeant tout d'abord la commande de starter en
tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas.
Pompe a carburant, 2: Appuyer plusieurs fois sur la
poche en caoutchouc de la pompe b.carburant jusqu'b, ce
que le carburant remplisse la poche (env. 6 fois). II n'est
pas n6cessaire de remplir la poche completement.
Enfoncez la commande rouge du starter, 4: Cette
manceuvre d_sactive le starter, ce qui n'est pas
n_cessaire pour d6marrer une trongonneuse & chaud.
Toutefois, le mouvement de Hnterrupteur marche/arr_t
aura engag_ un ralenti, facilitant ainsi un d6marrage b.
chaud.
Tirer la poignee du lanceur, 5: Saisissez la poign6e
avant de la main gauche. Maintenez la tronconneuse au
sol en plagant votre pied droit dans la poign6e arri@e.
(51)
Saisissez la poign6e du lanceur de la main droite, tirez la
corde du lanceur lentement jusqu'& sentir une r6sistance
(les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite
rapidement et fermement jusqu'au d6marrage du moteur.
Le frein de cha_ne 6tant encore activ6, le r6gime du
moteur dolt _tre mis sur le ralenti au plus vite en
d6connectant la g&chette d'acc61@ation. II convient pour
ce faire de presser tr_s 16gerement la g&chette
d'acc61@ation. I'on 6vite ainsi toute usure inutile de
I'embrayage, du tambour d'embrayage et de la bande de
frein. Laisser la machine tourner au ralenti pendant
quelques minutes avant de donner les pleins gaz.
Le bord arriere de la trongonneuse(A) comporte un rappel
simple des instructions de d6marrage avec des
illustrations d6crivant les diff_rentes 6tapes. (50)
REMARQUE! Ne pas sortir completement la corde du
lanceur et ne pas I&cher la poign6e avec la corde du
lanceur completement sortie. Cela pourrait endommager
la machine.
Remarque! Tirer I'arceau protecteur vers la poignee
avant. Le frein de chaine est alors libere. La
trongonneuse est maintenant prate & _tre utilis_e.
Une inhalation i
| _ moteur_', huile dechaine et |
! de la poussiere de copeaux peut . i
_nger pour la sant&
Ne jamais d_marrer une trongonneuse tant que le
guide, la chatne et tousles capots n'ont pas _t_ mis
en place correctement. Voir les instructions au
chapitre Montage. Si le guide et la chafne ne sent pas
months sur la trongonneuse, I'accouplement peut se
d_tacher et causer des dommages graves.
Le frein de chatne dolt _tre activ_ quand la
tronqonneuse est d_marr_e. Voir les instructions au
chapitre D_marrage et arr_t. Ne d_marrez jamais la
tronconneuse en I'air. Cette m_thode est tres
dangereuse car ilest facile de perdre le contrSle de la
trongonneuse. (52)
1153135-49 Rev.6 2013-12-09 French - 51
DI_MARRAGE ET ARRF:T
Ne jamais mettre la machine en marche b.I'int6rieur.
Les gaz d'6chappement du moteur sont nocifs.
S'assurer que la zone de travail est bien d6gag6e et
qu'aucune personne et aucun animal ne risquent
d'entrer en contact avec 1'6quipement de coupe.
Tenez toujours la trongonneuse a deux mains.Tenez
la main droite sur la poign_e arri@e et la main gauche
sur la poign6e avant. Tousles utilisateurs, droitiers
el gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement
en entourant la poign6e de la trongonneuse avec les
pouces et les autres doigts.
Pour d6coupler le frein de chatne, il convient de
pousser la protection anti-rebond marqu6e "PULL
BACK TO RESET" en arriere, centre la poign_e avant.
Arr_t
Pour arr_ter le moteur, appuyer sur le bouton marche/
arr_t. (53)
REMARQUE! Le bouton marche/arr_t retourne
automatiquement en mode de conduite. Afin d'_viter tout
d6marrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la
bougie quand la machine n'est pas sous surveillance.
(54)
52 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: (55)
1 Contr61er que le frein de cha_ne fonctionne
correctement et West pas endommag6.
2 Contr61er que la protection arriere de la main droite
n'est pas endommag6e.
3 Contr61er que le blocage de I'acc61@ation fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
4 Contr61ez que I'interrupteur d'arr_t fonctionne
correctement et est en bon 6tat.
5 Contr61er que toutes les poign6es ne comportent pas
d'huile.
6 Contr61er que le syst_me anti-vibrations fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
7 Contr61er que le silencieux est bien attach_ et qu'il
n'est pas endommag6.
8 Contr61er que tousles 616ments de la trongonneuse
sont serr_s et qu'ils ne sont ni endommag6s ni
absents.
9 Contr61er que le capteur de cha[ne est bien en place
et qu'il n'est pas endommag_.
10 Contr61ez la tension de la chatne.
Methodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre concerne les mesures 61_mentaires de
s6curit6 en utilisant la trongonneuse. Mais aucune
information ne peut remplacer I'exp6rience et le savoir-
faire de I'op_rateur. En cas de doute ou de difficult6, il
est recommand6 de s'adresser a un sp_cialiste, soit le
concessionnaire habituel, soit I'atelier le plus proche,
soit enfin un professionnel exp@iment_ (consulter
I'annuaire du t616phone b.la rubrique exploitation
foresti@e). Eviter tout emploi de la tron(_onneuse pour
lequel on ne se sent pas suffisamment qualifi6!
Avant d'utiliser la trongonneuse, il convient de
comprendre le ph6nom_ne de rebond et de savoir
comment I'_viter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d'utiliser la tronconneuse, il faut conna;tre les
diff@ences entre les deux m6thodes de sciage: sciage
avec la partie sup@ieure ou sciage avec la partie
inf@ieure de la cha;ne. Voir les instructions aux
chapitres Mesures anti-rebond et Equipement de
s6curit6 de la machine.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle".
Regles elementaires de securite
1 Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou
aucun autre facteur ne risque de g_ner I'utilisateur de
la machine.
S'assurer que les susnomm6s ne risquent pas
d'entrer en contact avec la chaine de la trongonneuse
ou d'etre bless6s par la chute de I'arbre coup6.
REMARQUE! Observer les r_gles ci-dessus mais ne
jamais utiliser une tronconneuse sans s'assurer la
possibilit6 de pourvoir appeler a I'aide en cas d'accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard _pais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et
peut m_me _tre dangereux: sol glissant, direction de
chute d'arbre modifi6e, etc.
3 Observer la plus grande prudence en 61aguant les
petites branches et 6viter de scier un bosquet (ou
plusieurs branchettes en m_me temps). Les
branchettes peuvent se coincer dans la cha;ne, _tre
projet6es vers I'utilisateur et causer des blessures
personnelles graves.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se d6placer en toute
s6curit6. Rep@er les _ventuels obstacles en cas de
d6placement impr6vu: souches, pierres, branchages,
fondri@es, etc. Observer la plus grande prudence Iors
de travail sur des terrains en pente.
5 Observer la plus grande prudence Iors de I'abattage
des arbres sous tension. Avant et apr_s le sciage, les
arbres sous tension risquent de brutalement retrouver
leur position initiale. Un mauvais placement de
I'utilisateur ou de I'entaille d'abattage peut entratner
un choc avec I'arbre pouvant r_sulter en une chute ou
en une perte du contr61e de la machine. Ces deux cas
de figure sont susceptibles de provoquer des
blessures graves.
6 Pour se d6placer, bloquer la cha_ne avec le frein de
cha[ne et couper le moteur. Porter la trongonneuse
avec le guide et la chatne tourn6s vers I'arri@e. Pour
un transport prolong6, utiliser le fourreau du guide-
cha[ne.
7 Quand vous posez la trongonneuse par terre, bloquez
la chatne avec le frein de cha[ne et veillez a toujours
voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de
'stationnement' prolong6.
Regles elementaires
1 En comprenant en quoi consiste et comment se
produit un rebond, il est possible de limiter et m_me
d'_liminer I'effet de surprise qui augmente le risque
d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais
certains peuvent _tre extr_mement rapides et
violents.
2 Toujours tenir la trongonneuse fermement des deux
mains, la main droite sur la poign_e arri@e, la gauche
sur la poign_e avant.Tenir les poign_es solidement
1153135-49 Rev.6 2013-1 2-09 French - 53
TECHNIQUES DE TRAVAIL
avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la
tronconneuse dans cette position, que I'on soit droitier
ou gaucher. Une prise solide aide b.makriser les
rebonds et & mieux contrSler la trongonneuse. Ne pas
I_cher les poignees! (56)
3 La plupart des accidents dus b.un rebond se
produisent Iors de I'_lagage. Se tenir fermement sur
les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien
d6gag6e pour ne pas risquer de tr_bucher ou de
perdre 1'6quilibre.
Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du
guide peut buter sur une souche, un rondin, une
branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Gardez le contrSle de la piece de travail. Si les pieces
que vous sciez sont petites et 16geres, elles peuvent
se coincer dans la chaine et _tre projet6es sur vous.
M_me si cela n'est pas dangereux en sol, vous
pouvez _tre surpris et perdre le contrSle de la
tronconneuse. Ne sciez jamais des branches ou des
billes empil6es sans les s6parer. Sciez seulement une
bille ou un morceau b.la fois. Retirez les morceaux
sci6s pour que votre zone de travail reste sore. (57)
4 Ne jamais se servir de la tron£onneuse a un
niveau trop eleve, plus haut que les epaules, et
eviter de couper avec la pointe du guide-chaine.
Ne jamais tenir la tron_:onneuse d'une seule main!
(58)
5 Afin de conserver le contr61e de la tronconneuse,
toujours conserver une position stable. Ne jamais
travailler sur une 6chelle, dans un arbre ou sur tout
autre support ne garantissant pas une bonne s6curit6.
(59)
6 Toujours travailler a la vitesse maximale, c'est b.dire
plein r6gime.
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le
tranchant sup6rieur du guide-chaine, c'est a dire en
sciant la piece par en dessous (de bas en haut). Ceci
s'appelle travailler en pouss6e. La force r6actionnelle
de la chaine pousse la tron(_onneuse vers I'utilisateur.
Si la cha[ne se coince, la trongonneuse peut &tre
rejet6e centre vous. (60)
8 II importe de r_sister a la pouss6e en arri@e du guide-
cha[ne. En effet, si le guide-chaine est repouss6
suffisamment en arri@e pour que la zone de rebond
du nez se trouve en contact avec I'arbre, un rebond
peut se produire. (61)
Le tron(_onnage avec la partie inf@ieure de la cha[ne,
c'est a dire par dessus (de haut en bas), s'appelle
m6thode "pouss_e". La tronconneuse est attir6e vers
I'arbre et le bord avant de la trongonneuse devient un
appui naturel contre I'arbre. Dans ce cas, I'utilisateur
contr61e mieux a la fois sa trongonneuse et la zone de
rebond du nez. (62)
9 Suivre les instructions du fabricant relatives
I'affOtage et b.I'entretien. Lors du remplacement du
guide et de la cha;ne, n'utiliser que les combinaisons
cha[ne et guide-chaine recommand6es. Voir aux
chapitres Equipement de coupe et Caract6ristiques
techniques.
Technique de base pour la coupe
n la tenant d'une seule |
| _ main. II n'est pas possible de contr61et |
| correctement une tron_onneuse d'une
.seule main,Tenez toujours fermernen t |
les poignees des deux mains.
Generalites
Toujours travailler & plein r6gime!
Mettre le moteur au ralenti apres chaque coupe (la
maintenance du r6gime maximal hors charge, c'est b.
dire sans que le moteur ait b.supporter le travail de la
cha;ne, risque d'endommager gravement le moteur).
Scier de haut en bas = m6thode "tir_e"
Scier de bas en haut = m6thode "pouss6e".
Scier en utilisant la m6thode "pouss6e" implique un risque
accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Terminologie
Sciage = consiste & scier le tronc de part en part.
Elagage = consiste a _brancher un arbre abattu.
Fendage = consiste a casser la piece avant que I'entaille
ne soit termin6e.
Avant toute operation de sciage, observer les cinq
facteurs suivants:
1 Ne pas coincer I'outil de coupe dans I'entail]e. (63)
2 Ne pas casser la pi6ce en cours de sciage. (64)
3 La cha[ne ne dolt rencontrer ni le sol ni tout autre
obstacle pendant ou apres le sciage. (65)
4 Y a-t-il risque de rebond? (4)
5 Easpect du site et du terrain peut-il g_ner la s6curit_
de la position de travail et des d_placements?
Si la chatne se coince ou si la piece a scier se casse, cela
d_pend de deux raisons: le support de la piece avant et
apr_s le sciage et I'_tat de tension de la piece.
II est en g_n@al possible d'_viter les inconv_nients
indiqu_s ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps,
soit de haut en bas, soit de bas en haut. II s'agit alors de
neutraliser la tendance naturelle de la piece a coincer la
chaine ou a se fendre.
IMPORTANT! Si la cha_ne se coince dans I'entaille,
couper imm_diatement le moteur! Ne pas tirer sur la
trongonneuse pour la d_gager afin de ne passe blesser
b.la cha;ne au moment cO la trongonneuse se d_coince
subitement. Utiliser un bras de levier pour d_coincer la
trongonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations
les plus couramment rencontr_es par les utilisateurs de
tronconneuses.
Elagage
Lors de I'_lagage de branches _paisses, proc_der
comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches g_nantes par _tapes, une par une.
(66)
54 - French 1153135-49 Rev.6 2013-12-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Husqvarna 435 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues