Pfister LF-049-VNGS Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
473650200
August 26, 2015
1
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pièces dans la boîte
8" - 20" Widespread Faucet
Grifo de largo alcance de 8 a 20 pulgadas
Robinet Élongé de 8 à 20 po.
Copyright © 2015, Pister Inc.
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Bucket
Balde
Seau
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet
existant, retirez, le vieux robinet et nettoyer soigneusement la surface de l'évier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
Hot
Caliente
Chaud
LF-049-VN
Venturi
Top Tray
Bandeja superior
Plateau supérieur
Supplied Hex Wrench
Proveído Llave hexagonal
Fourni Clé hexagonale
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. This product may take two people to install. Call a professional if you are uncertain about
installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si
no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être
installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un
professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
J
H
C (X2)G
D
(X2)F
Cold
Fría
Froid
E
A (X2)
K
B (X2)
Lower Tray
Bandeja inferior
Plateau inférieur
1138501
SAMPLE COPY
2
2
2A
Prepare & Install Valve Bodies
Prepare y instale los cuerpos de la válvula
Préparez et installez les vannes
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Montage des valves
The HOT valve, with Red Ring should be
positioned to the left side of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo rojo,
debe colocarse a la izquierda del surtidor.
La valve d’eau CHAUDE, avec lanneau rouge,
doit être placée sur le côté gauche du bec.
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
2B
Position valve arrow to point to sink,
this ensures handle will be aligned.
Posicione las lechas apuntando a fregadero,
esto asegura manivela estará alineada.
Positionnez la lèche pointant vers à lavabo
ce qui assure poignée est aligné.
x2
Location of lats may vary.
Localización de el plano
puede ser diferente.
Localisation de la fente peut
être dirent
x2
A (X2)
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
A
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
A
3
3D
3
3A
3B
3C
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
Secure Valve Bodies & Install Handles
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas
Fixez les corps de valve et Installez les poignées
Before tightening, position
valve so arrow points to sink.
Antes de apretar, posición de la
válvula lecha apuntando a el
fregadero.
Avant de valve de serrage,
position ain lèche à lavabo.
x2
COLD (BLUE)
FRÍA (AZUL)
FROID (BLEUE)
HOT (RED)
CALIENTE (ROJO)
CHAUD (ROUGE)
Use nut with threads up for decks
up to 2" thick.
Utilice la tuerca con rosca para
cubiertas de hasta 51mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec iletage pour les
ponts jusqu'à 51mm "d'épaisseur.
Use nut with threads down for decks up
to 11/2 thick.
Utilice la tuerca con rosca hacia abajo para
cubiertas de hasta 38mm de espesor.
Utiliser l'écrou avec des ils vers le
bas pour les terrasses jusqu'à 38mm
d'épaisseur.
If deck is thicker than
2”,
order Valve Extenion Kit
900058 / 900059
.
Si la plataforma es más gruesa de 51mm, por favor pida la pieza de repuesto 900058 /
900059.
Si le pont est plus épais que 51mm, SVP commandez le kit dextension 900058 / 900059.
Supplied Hex Wrench
Proveído Llave hexagonal
Fourni Clé hexagonale
C (X2)
D (X2)
Install Tool
D
D2
C
B2
3B
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly.
As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente.
Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées basculent correc-
tement. Comme démontré.
B (X2)
B1
B1
B2
4
4
4B4A
Install Spout
Instale el surtidor
Installez le bec
Bumps face up.
Protuberancias arriba.
Cogne récepteur.
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
Install
Tool
F
G
B3
E2
E
E
F G
5
5
5A
Hose Connections
Conecciones de la manguera
Connexions des tuyaux
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
J
5B
5C
5D
J
Compruebe que la conexión es segura tirando hacia abajo el conector de boquilla,
pero evitando la tapa superior. Si que no se suelta o el tubo de, conexión es segura.
Assurez-vous que la connexion est sécurisée en tirant le connecteur de la buse,
mais en évitant le bouchon supérieur. Si elle ne tire pas hors du tube, la connexion
est sécurisée.
Top Cap
Tapa superior
Bouchon supérieur
Click
Click
Cliquez
Check that connections are secure
by pulling down on the tubes while
avoiding levers. They should not come
o the spout connector.
Compruebe que las conexiones estén
aseguradas tirando abajo de los tubos
evitando palancas. No deben salir de la
conexión del surtidor.
Vériiez que les connexions sont
sécurisées en tirant vers le bas les tubes
en évitant les leviers. Ils ne doivent pas
laisser la connexion bec.
5E
Check that the connection is secure by
pulling down on the spout connector
while avoiding the top cap. If it does
not pull o the receiving spout tube,
connection is secure.
Click
Click
Cliquez
6
6
6F
6A
6B
6D
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à Mollette
Supplied Install Tool
Instalar la herramienta
Outil d'installation fourni
Bucket
Balde
Seau
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites dalimentation en eau
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
x2
Water supply line
línea de suministro del agua
Ligne d'approvisionnement en eau
Turn O Water Supply
Cierre el suministro de agua
Couper l’alimentation en eau
Flush Lines
Enjuagar las Líneas
Rincer les Lignes
Point Lines in Bucket
Guiar las Líneas hacia el Balde
Guide les lignes en le Balde
Hot
Caliente
Chaud
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Turn On Water
Active el suministro de agua
Ouvrez l’ea
u
Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines &
ittings.
IMPORTANT: Incorrect application of supply lines and ittings may result in the failure or leak of the supply lines and itting.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas
de suministro y de guarniciones.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des conduites
d'alimentation en eau et des accessoires.
IMPORTANT: Mauvaise application des lignes d'alimentation et accessoires peut entraîner la défaillance ou la fuite.
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Allow water to run for at
least 30 seconds.
Deje correr el agua durante
al menos 15 segundos.
Permettez à l'eau couler
au moins 15 secondes.
30
sec
A H
H
6C
Cold
Fría
Froid
6E
Water supply line
línea de suministro del agua
Ligne d'approvisionnement en eau
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
H
7
7
7A
7D
7B
7E
7C
Prepare & Install Push & Seal Drain
Prepare y instale
cuerpo de drenaje Push & Seal
Préparez & installez le corps de drainage
Push & Seal
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
Connect to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au drainage
PUSH TO ACTIVATE
EMPUJE PARA ACTIVAR
POUSSEZ POUR ACTIVER
Align logo to sink
Alinee la insignia con el
fregadero
Alignez le logo sur l'évier
Partially thread drain
body to sink.
Rosque parcialmente el
cuerpo de drenaje en el
fregadero.
Filetez partiellement le
corps de drainage dans
l'évier.
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Firmly hand tighten nut
(K4).
La mano aprieta irmemente
la tuerca (K4).
Fermement la main serrent
l’écrou (K4).
Drain
Desagüe
Drainage
K
K2
K
K2
K3
K4
K3
K4
K4
K
Copyright © 2014, Pfister Inc.
8A
8B
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
8
Open Slowly
Abra lentamente
Ouvrez lentement
Turn On Water Supply
Abra el suministro de agua
Ouvrez l’alimentation en eau
Turn On Faucet
Active el grifo
Ouvrez le robinet
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au
dessous du lavabo.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Allow hot & cold water to run for at least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos
cada una.
Laissez couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins
15 secondes.
15
sec
Open
Abierta
Ouverte
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour les aides supplémentaires à l’installation:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LF-049-VNGS Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi