Lithonia Lighting 11537 BZA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Page 3
Page 1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Consumer Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
GUIDE DÉTAILLÉ
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
Fixture cannot be used with a dimmer
switch.
This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir du guide ci-
dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Tourner le ballast dans le sens de rotation horaire pour
confirmer qu’il est bien en place dans la douille.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de support tech-
nique: Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec un savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs tels les tampons ou
poudres à récurer, la laine d’acier ou les papiers abrasifs.
Pour remplacer le ballast : Couper l’alimentation électrique au fusible ou
au disjoncteur du circuit. Dévisser la bague de retenue du ballast et retirer
l’abat-jour. Saisir le ballast et tourner en contre-sens de rotation horaire
pour déconnecter le ballast de la douille du ballast. Obtenir un ballast de
rechange et l’installer en procédant à l’inverse.
Pour la disponibilité des pièces de rechange, contacter le soutien
technique ou visiter lightahome.com.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout sac de pièces fourni.
S’assurer que toutes les pièces sont comprises. Voir la page 2.
Assemblage de l’appareil :
2. Tenir les fils de l’appareil et enfiler complètement le tuyau central
interne (17) sur le raccord (18) au centre de l’appareil. Voir la fig. 2.
3. Faire glisser le tuyau central et le couvercle (13), le capot décoratif
(11) et la coupelle (12) sur le tuyau central interne et enfiler l’écrou
hexagonal (4) sur le tuyau central interne pour fixer la coupelle à
l’assemblage du tuyau central. Voir la fig. 2.
4. Pour installer les tiges de soutien (15) à la coupelle (12), enlever
les rondelles élastiques et l’écrou hexagonal des tiges de soutien et
enfiler la rallonge courte des tiges à travers les trous de la coupelle et
fixer chacune à l’aide d’une rondelle élastique et d’un écrou (14).
Voir la fig. 3.
5. Glisser le couvercle de la coupelle sur celle-ci (Note: Tourner
et placer les tiges de soutien de côté
pour que le couvercle de la
coupelle puisse s’ajuster entre les tiges)
. Glisser le capot
décoratif sur le tuyau central interne et enfiler l’anneau (10) sur le
tuyau central interne.
6. Fixer les tiges de soutien au barreau de l’appareil au moyen de
deux vis de ¼ po (16) installées dans le barreau de l’appareil. Mettre
cet assemblage de côté pour le moment. Voir la fig. 2.
NOTE : Couper l’alimentation au disjoncteur du circuit électrique!
7. Assemblage de la quincaillerie de montage : Enfiler le tuyau fileté
(5) de ½ po dans le trou du milieu de la traverse (1). Tenir l’extrémité
courte du tuyau fileté installé au centre de la traverse et placer le
pavillon de recouvrement (7) sur l’extrémité opposée (Note: la
traverse se trouvera à l’intérieur du pavillon). Poser l’anneau et
l’écrou du pavillon (6), fixés au bout de la chaîne, à l’extrémité du
tuyau fileté. Voir la fig. 4.
De l’aide peut être nécessaire pour soutenir l’apparei pendant
l’installation.
8.
Déterminer la longueur de chaîne requise : se servir du maillon de
fermeture (9) et accrocher la chaîne (8) à l’anneau (10). Soutenir
l’appareil au plafond et déterminer la longueur de chaîne appropriée.
Si un ajustement est requis à la longueur de la chaîne, décrocher la
chaîne du maillon de fermeture et retirer quelques maillons. (Note:
Utiliser des pinces pour retirer les maillons ou téléphoner au soutien
technique pour l’achat d’une chaîne additionnelle).
Raccrocher la
chaîne à l’anneau à l’aide du maillon de fermeture.
9. Tailler les fils de mise à la terre et d’alimentation pour un
dépassement de 8 po de la longueur de la chaîne et dénuder l’isolant
de l’extrémité des fils sur ½ po.
10. Acheminer les fils de mise à la terre et d’alimentation à
travers chaque quatrième maillon de la chaîne et le tuyau fileté
de la traverse. Voir la fig. 4.
11. Saisir l’appareil par la chaîne, desserrer l’écrou du pavillon
complètement de recouvrement et glisser le pavillon vers le bas.
Supporter l’appareil pendant le montage de la traverse à la boîte de
jonction au moyen de deux vis (2). Voir la fig. 4.
MISE EN GARDE SUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des fils
Model Numbers / Números de Modelo / Numéros des modèles
11537 BN (Brushed Nickel)
OR
11537 BZA (Antique Bronze)
INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACION / DIRECTIVES D’INSTALLATION
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
Ferros
4 Light Island (4x13W/2700K Spiral Tube Lamps)
4 Light Island (4 Lámparas de Tubo Espiral de 13W/2700K)
Island quadruple (4 x lampes en spirale de 13 W/2700K)
Family of Products
Familia de Productos
Gamme de produits
Ferros 5 or 9-light Chandelier
Ferros Araña de Luces de 5 o 9 Luces
Lustre à 5 Lampes Ferros
Ferros 4-Light Island
Ferros 4 Light Island
Ferros Island Quadruple
Ferros Large Pendant
Ferros Colgante Grande
Ferros Grande Suspension
Ferros Flush/Semi-Flush
Ferros Rasante/Semirasante
Affleuré ou Semi-Affleuré
Ferros Sconce
Ferros Sconce
Applique d’éclairage Ferros
Ferros Mini-pendant
Ferros Minicolgante
Ferros Minisuspension
Visit lightahome.com to find complementary fixtures and much more.
Ferros 2, 3 or 4-Light Vanity
Ferros Tocador de 2, 3, o 4-Luces
Ferros Éclairage de coiffeuse 2, 3 ou 4 Lampes
• Customer Support • Our Complete Product Catalog • Product Instruction Sheets
• Energy Saving Tips • Product Specifications • Glossary of Lighting Terms
Figure 1
U219479T_Rev. C 9/05
3’ chain included. To purchase additional chain in matching finish, call (800) 748-5070 or visit
lightahome.com.
Cadena de 3’ incluida. Para comprar una cadena adicional con el mismo acabado, llame al (800) 748-5070 o
visite lightahome.com.
Chaîne de 3 pi incluse. Pour acheter une chaîne additionnelle d’un fini assorti, veuillez téléphoner au 1-(800)
748-5070 ou visiter lightahome.com.
d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F). Ne pas
utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de l’éclairage.
12. L’alimentation électrique étant coupée, effectuer la mise à terre
de l’appareil. Connecter le fil de terre nu en cuivre de l’appareil a
fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un capuchon
de connexion. (
Si le câblag d’alimentation ne comprend pas de mise
à la terre, consulter le code d’électricité local et vérifier les méthodes
conformes de mise à la terre
).
13. Utiliser des capuchons de connexion pour connecteur le fil brun ou
clair de l’appareil au fil d’alimentation noir et le fil strié brun ou clair
de l’appareil au fil d’alimentation blanc. Voir la fig. 4.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE SENS
DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA CONNEXION
SOIT SOLIDE.
14. Rassembler les fils dans la boîte de jonction.
15. Soulever le pavillon de recouvrement jusqu’au plafond et
enfiler complètement l’écrou du pavillon sur l’anneau du
pavillon.
16. Dévisser les bagues de retenue des ballasts.
17. Placer les abat-jour sur les ballasts et réinstaller les bagues de
retenue.
18. Poser les lampes. Voir la fig. 2.
19. Rétablir l’électricité au fusible ou au disjoncteur et vérifier le succès
de l’installation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Lithonia Lighting 11537 BZA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation